Section § 4850

Explanation

Esta sección de la ley enfatiza que los servicios de habilitación, que ayudan a los adultos con discapacidades del desarrollo a aprender habilidades para la vida, deben ser parte de una gama de servicios. Estos servicios tienen como objetivo ayudarlos a vivir como otras personas de su edad sin discapacidades. También subraya que estos servicios son esenciales para garantizar que se respeten sus derechos, como se menciona en otra sección legal.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4850(a) La Legislatura reafirma su intención de que los servicios de habilitación para adultos con discapacidades del desarrollo deben planificarse y proporcionarse como parte de un continuo y que los servicios de habilitación deben estar disponibles para permitir que las personas con discapacidades del desarrollo se aproximen al patrón de vida cotidiana disponible para personas sin discapacidades de la misma edad.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4850(b) La Legislatura además tiene la intención de que los servicios de habilitación se proporcionarán a adultos con discapacidades del desarrollo según lo especificado en este capítulo para garantizar los derechos establecidos en la Sección 4502.

Section § 4850.1

Explanation

Mulai 1 Juli 2004, Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian mengambil alih tanggung jawab yang sebelumnya ditangani oleh Departemen Rehabilitasi dalam menjalankan Program Layanan Habilitasi. Program ini awalnya dibentuk di bawah bab sebelumnya.

Terlepas dari Bagian 19050.9 dari Kode Pemerintahan, mulai 1 Juli 2004, Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian akan mengambil alih semua fungsi dan tanggung jawab dari Departemen Rehabilitasi sehubungan dengan administrasi Program Layanan Habilitasi yang didirikan berdasarkan bekas Bab 4.5 (dimulai dengan Bagian 19350) dari Bagian 2 Divisi 10.

Section § 4850.2

Explanation

Esta secção estabelece que as regras do capítulo cobrem principalmente os serviços de habilitação comprados pelos centros regionais, com certas exceções. Também esclarece que esta secção não limita quaisquer direitos mencionados noutra parte da lei, especificamente na Secção 4502.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4850.2(a) Salvo disposição específica em contrário, este capítulo aplicar-se-á apenas aos serviços de habilitação adquiridos pelos centros regionais.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4850.2(b) Nada nesta secção será interpretado como restringindo os direitos estabelecidos na Secção 4502.

Section § 4851

Explanation

Bagian undang-undang ini mendefinisikan istilah-istilah penting terkait layanan habilitasi untuk orang dewasa dengan disabilitas perkembangan, yang disediakan melalui pusat regional. 'Layanan habilitasi' dirancang untuk mendukung individu dalam mencapai tingkat fungsi vokasional tertinggi mereka. Layanan ini mencakup Program Aktivitas Kerja dan Program Pekerjaan Didukung, yang bertujuan untuk mempersiapkan individu untuk pekerjaan atau rehabilitasi vokasional.

'Rencana program individu' mengacu pada rencana komprehensif yang dikembangkan oleh pusat regional, sementara 'rencana layanan habilitasi individu' khusus untuk tujuan pekerjaan. Istilah 'program aktivitas kerja' dan 'program pekerjaan didukung' menggambarkan berbagai jenis layanan dan lingkungan terkait pekerjaan untuk orang dengan disabilitas.

'Departemen' yang dirujuk adalah Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian, dan 'CARF' adalah Komisi Akreditasi Fasilitas Rehabilitasi. Undang-undang ini juga menjelaskan 'pekerjaan terintegrasi,' yang melibatkan lingkungan kerja di mana orang dengan disabilitas bekerja bersama orang tanpa disabilitas.

'Penempatan pekerjaan didukung' mencakup layanan dukungan berkelanjutan untuk retensi pekerjaan, sementara 'layanan pekerjaan didukung yang diizinkan' diuraikan sebagai pengembangan pekerjaan dan dukungan berkelanjutan yang diperlukan. 'Layanan kelompok' dan 'layanan individual' mengacu pada tingkat dukungan pelatihan kerja yang berbeda.

Definisi-definisi yang terkandung dalam bab ini akan mengatur penafsiran bab ini, sehubungan dengan layanan habilitasi yang disediakan melalui pusat regional, dan kecuali konteksnya menghendaki lain, istilah-istilah berikut akan memiliki makna sebagai berikut:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(a) “Layanan habilitasi” berarti layanan berbasis komunitas yang dibeli atau disediakan untuk orang dewasa dengan disabilitas perkembangan, termasuk layanan yang disediakan di bawah Program Aktivitas Kerja dan Program Pekerjaan Didukung, untuk mempersiapkan dan mempertahankan mereka pada tingkat fungsi vokasional tertinggi mereka, atau untuk mempersiapkan mereka untuk rujukan ke layanan rehabilitasi vokasional.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(b) “Rencana program individu” berarti rencana keseluruhan yang dikembangkan oleh pusat regional sesuai dengan Bagian 4646.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(c) “Rencana layanan habilitasi individu” berarti rencana layanan yang dikembangkan oleh penyedia layanan habilitasi untuk memenuhi tujuan pekerjaan dalam rencana program individu.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(d) “Departemen” berarti Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(e) “Program aktivitas kerja” meliputi, namun tidak terbatas pada, lokakarya terlindung atau pusat aktivitas kerja, atau program aktivitas kerja berbasis komunitas yang disertifikasi sesuai dengan subbagian (f) atau diakreditasi oleh CARF, Komisi Akreditasi Fasilitas Rehabilitasi.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(f) “Sertifikasi” berarti prosedur sertifikasi yang dikembangkan oleh Departemen Rehabilitasi.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(g) “Hari program aktivitas kerja” berarti periode waktu di mana Program Aktivitas Kerja menyediakan layanan kepada konsumen.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(h) “Program pekerjaan didukung” berarti program yang memenuhi persyaratan subbagian (l) sampai (q), inklusif.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(i) “Konsumen” berarti setiap orang dewasa yang menerima layanan yang dibeli berdasarkan bab ini.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(j) “Akreditasi” berarti penentuan kepatuhan terhadap rangkaian standar yang sesuai untuk penyediaan layanan oleh program aktivitas kerja atau program pekerjaan didukung, yang dikembangkan oleh CARF, Komisi Akreditasi Fasilitas Rehabilitasi, dan diterapkan oleh komisi atau departemen.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(k) “CARF” berarti Komisi Akreditasi Fasilitas Rehabilitasi.
(l)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(l) “Pekerjaan didukung” berarti pekerjaan berbayar yang terintegrasi dalam komunitas untuk individu dengan disabilitas perkembangan.
(m)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(m) “Pekerjaan terintegrasi” berarti keterlibatan seorang karyawan dengan disabilitas dalam pekerjaan di lingkungan yang biasanya ditemukan di komunitas di mana individu berinteraksi dengan individu tanpa disabilitas selain mereka yang menyediakan layanan kepada individu tersebut, sejauh mana individu tanpa disabilitas dalam posisi yang sebanding berinteraksi dengan orang lain.
(n)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(n) “Penempatan pekerjaan didukung” berarti pekerjaan seorang individu dengan disabilitas perkembangan oleh pemberi kerja di komunitas, secara langsung atau melalui kontrak dengan program pekerjaan didukung. Ini termasuk penyediaan layanan dukungan berkelanjutan yang diperlukan bagi individu untuk mempertahankan pekerjaan.
(o)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o) “Layanan pekerjaan didukung yang diizinkan” berarti layanan yang disetujui dalam rencana program individu dan ditentukan dalam rencana layanan habilitasi individu untuk tujuan mencapai pekerjaan didukung sebagai hasil, dan dapat mencakup salah satu dari berikut ini:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(1) Pengembangan pekerjaan, sejauh diizinkan oleh pusat regional.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(2) Waktu staf program untuk melakukan analisis pekerjaan peluang pekerjaan didukung untuk konsumen tertentu.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(3) Waktu staf program untuk pengawasan atau pelatihan langsung seorang konsumen atau konsumen-konsumen saat mereka terlibat dalam pekerjaan terintegrasi kecuali pengaturan lain untuk pengawasan konsumen, termasuk, namun tidak terbatas pada, pengawasan pemberi kerja yang diganti oleh program pekerjaan didukung, disetujui oleh pusat regional.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(4) Pelatihan berbasis komunitas dalam keterampilan fungsional dan sosial adaptif yang diperlukan untuk memastikan penyesuaian dan retensi pekerjaan.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(5) Konseling dengan orang terdekat konsumen untuk memastikan dukungan konsumen dalam penyesuaian pekerjaan.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(6) Advokasi atau intervensi atas nama konsumen untuk menyelesaikan masalah yang memengaruhi penyesuaian atau retensi pekerjaan konsumen.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(o)(7) Layanan dukungan berkelanjutan yang diperlukan untuk memastikan retensi pekerjaan konsumen.
(p)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(p) “Layanan kelompok” berarti pelatihan kerja dalam penempatan pekerjaan didukung kelompok dengan rasio pelatih kerja-ke-konsumen tidak kurang dari 1 banding 2 dan tidak lebih dari 1 banding 8 di mana layanan kepada minimal dua konsumen didanai oleh pusat regional atau Departemen Rehabilitasi. Untuk konsumen yang menerima layanan kelompok, pelatihan kerja harus disediakan di lokasi kerja.
(q)CA Welfare at Institusyon Code § 4851(q) “Dịch vụ cá nhân hóa” có nghĩa là huấn luyện việc làm và các dịch vụ hỗ trợ việc làm khác dành cho người tiêu dùng được trung tâm khu vực tài trợ trong một vị trí việc làm được hỗ trợ với tỷ lệ huấn luyện viên việc làm trên người tiêu dùng là 1 chọi 1, và giảm dần theo thời gian cho đến khi đạt được sự ổn định. Các dịch vụ cá nhân hóa có thể được cung cấp tại hoặc ngoài nơi làm việc.

Section § 4852

Explanation

Bagian hukum ini menyatakan bahwa seorang dewasa dengan disabilitas perkembangan yang terdiagnosis dapat dirujuk kepada penyedia layanan habilitasi jika mereka membutuhkan layanan ini dan memilihnya sebagai bagian dari rencana program individu mereka.

Seorang konsumen akan dirujuk kepada penyedia layanan habilitasi berdasarkan bab ini apabila semua hal berikut berlaku:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4852(a) Individu tersebut adalah seorang dewasa yang telah didiagnosis menderita disabilitas perkembangan.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4852(b) Individu tersebut ditentukan membutuhkan dan telah memilih layanan habilitasi melalui proses perencanaan program individu sesuai dengan Bagian 4646.

Section § 4853

Explanation

Jika seseorang dikirim ke program aktivitas kerja untuk layanan pelatihan kerja, mereka dianggap memenuhi syarat hingga 90 hari. Selama waktu ini, program harus melaporkan keterampilan kerja orang tersebut dalam lima area: perilaku aman di tempat kerja, rentang perhatian, kemampuan mengikuti instruksi sederhana, keterampilan komunikasi dasar, dan kehadiran.

Laporan ini membantu tim memutuskan apakah rujukan ke program kerja tersebut sesuai.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(a) Ketika rujukan untuk layanan habilitasi sesuai dengan Bagian 4852 telah dibuat dan jika individu ditempatkan dalam program aktivitas kerja, ia akan dianggap memenuhi syarat secara presumtif untuk jangka waktu tidak lebih dari 90 hari.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b) Selama periode kelayakan presumtif, program aktivitas kerja harus menyerahkan laporan evaluasi keterampilan kerja kepada pusat regional. Laporan evaluasi keterampilan kerja harus mencerminkan kinerja konsumen di semua area berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b)(1) Perilaku yang sesuai untuk berperilaku aman di lingkungan kerja.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b)(2) Rentang perhatian yang memadai untuk mencapai tingkat produktivitas dalam pekerjaan berbayar.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b)(3) Kemampuan untuk memahami dan bertindak atas instruksi sederhana dalam jangka waktu yang wajar.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b)(4) Kemampuan untuk mengkomunikasikan kebutuhan dasar dan memahami bahasa reseptif dasar.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(b)(5) Tingkat kehadiran.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4853(c) Selama periode kelayakan presumtif, tim perencanaan rencana program individu harus, sesuai dengan Bagian 4646, menggunakan laporan evaluasi keterampilan kerja untuk menentukan kesesuaian rujukan.

Section § 4854

Explanation

Hukum ini mensyaratkan bahwa ketika mengembangkan rencana layanan yang dipersonalisasi untuk seseorang yang menerima layanan habilitasi, penyedia layanan harus menetapkan tujuan yang jelas. Tujuan-tujuan ini membantu mengukur apakah orang tersebut dapat mencapai atau mempertahankan tujuan pekerjaan di beberapa bidang. Secara khusus, rencana tersebut harus membahas kemampuan orang tersebut untuk bekerja untuk waktu tertentu, mempertahankan tingkat produktivitas dan kehadiran tertentu, dan menunjukkan perilaku yang sesuai di lingkungan kerja.

Dalam mengembangkan rencana layanan habilitasi individu sesuai dengan Bagian 4853, penyedia layanan habilitasi harus mengembangkan tujuan yang spesifik dan terukur untuk menentukan apakah konsumen menunjukkan kemampuan untuk mencapai atau mempertahankan tujuan pekerjaan individu di semua bidang berikut:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4854(a) Partisipasi dalam pekerjaan berbayar untuk jangka waktu tertentu.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4854(b) Memperoleh atau mempertahankan tingkat produktivitas tertentu.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4854(c) Memperoleh atau mempertahankan tingkat kehadiran tertentu.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4854(d) Demonstrasi perilaku yang sesuai untuk lingkungan kerja.

Section § 4854.1

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan tim perencanaan rencana program individu untuk bertemu dan meninjau aspek-aspek tertentu bila diperlukan. Mereka harus memeriksa apakah penempatan kerja seseorang sesuai, apakah layanan yang diberikan di Program Aktivitas Kerja atau Program Pekerjaan Didukung sudah tepat, dan menilai rencana layanan habilitasi individu tersebut.

Tim perencanaan rencana program individu, harus, sesuai dengan Bagian 4646, bertemu, ketika diperlukan untuk meninjau salah satu dari berikut ini:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4854.1(a) Kesesuaian penempatan kerja.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4854.1(b) Kesesuaian layanan yang tersedia di Program Aktivitas Kerja atau Program Pekerjaan Didukung.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4854.1(c) Rencana layanan habilitasi individu.

Section § 4855

Explanation

Jika seseorang layak untuk perkhidmatan habilitasi dan dihantar ke Jabatan Pemulihan untuk perkhidmatan berkaitan pekerjaan tetapi berakhir dalam senarai menunggu, pusat serantau mesti menyediakan perkhidmatan yang diperlukan sementara itu. Sokongan sementara ini berterusan sehingga program pemulihan vokasional dapat mengambil alih.

Sekiranya seorang individu yang layak untuk perkhidmatan habilitasi di bawah bab ini dirujuk kepada Jabatan Pemulihan untuk perkhidmatan pemulihan vokasional, termasuk perkhidmatan pekerjaan sokongan, dan diletakkan dalam senarai menunggu Jabatan Pemulihan untuk pemulihan vokasional akibat peraturan perintah pemilihan Jabatan Pemulihan, pusat serantau hendaklah membenarkan perkhidmatan yang sesuai untuk individu tersebut menurut bab ini mengikut keperluan sehingga perkhidmatan dapat disediakan oleh program pemulihan vokasional.

Section § 4856

Explanation

Esta ley exige que los centros regionales supervisen a los proveedores de servicios de habilitación para asegurar que cumplan con ciertos estándares relacionados con la calidad del servicio, la protección de las personas y el cumplimiento normativo. Si los proveedores no cumplen, los centros regionales pueden imponer sanciones como detener nuevas derivaciones, crear planes de acción correctiva, retirar a los consumidores por razones de seguridad o finalizar su estatus de proveedor aprobado (vendorización).

Si un proveedor es sancionado, es posible que deba ajustar sus servicios rápidamente para evitar mayores consecuencias. Los proveedores tienen derecho a solicitar una revisión si no están de acuerdo con las sanciones. Si se corrigen los problemas, las personas retiradas de un programa por seguridad pueden regresar a su discreción.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(a) El centro regional deberá monitorear, evaluar y auditar a los proveedores de servicios de habilitación para determinar la efectividad del programa, utilizando criterios de desempeño que incluyen, entre otros, todos los siguientes:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(a)(1) Calidad del servicio.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(a)(2) Protecciones para las personas que reciben servicios.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(a)(3) Cumplimiento con los estándares CARF aplicables.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(1) El centro regional podrá imponer sanciones inmediatas a los proveedores de programas de actividades laborales y programas de empleo con apoyo por incumplimiento de los estándares de acreditación o servicios contenidos en las regulaciones adoptadas por el departamento, y por violaciones de seguridad que representen una amenaza para los consumidores de servicios de habilitación.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(2) Las sanciones incluyen, entre otras, las siguientes:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(2)(A) Una moratoria en nuevas derivaciones.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(2)(B) Imposición de un plan correctivo según lo especificado en las regulaciones.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(2)(C) Retiro de consumidores de un área de servicio donde existan condiciones peligrosas o abusivas.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(b)(2)(D) Terminación de la vendorización.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(c) Una moratoria en nuevas derivaciones podrá ser la primera sanción formal a tomar, excepto en los casos en que los consumidores estén en riesgo inminente de abuso u otro daño. Cuando el centro regional determine que una moratoria en nuevas derivaciones es la primera sanción formal, se deberá desarrollar un plan de acción correctiva. La moratoria se levantará solo cuando las condiciones citadas sean corregidas según un plan de acción correctiva.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(d) Un plan de acción correctiva es una sanción formal que podrá imponerse simultáneamente con una moratoria en nuevas derivaciones, o como una sanción única en circunstancias que no requieran una moratoria, según lo determine el centro regional. El incumplimiento de las condiciones y los plazos del plan de acción correctiva resultará en la terminación de la vendorización.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(e) El retiro de consumidores de un programa solo se llevará a cabo cuando existan condiciones peligrosas o abusivas, o tras la terminación de la vendorización. En los casos de retiro por razones de salud y seguridad, cuando el programa realice las correcciones, según lo determine el centro regional, los consumidores podrán regresar, a su elección.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(f) Cualquier proveedor sancionado bajo el subpárrafo (B) o (C) del párrafo (2) de la subdivisión (b) podrá solicitar una revisión administrativa según lo especificado en la Sección 4648.1.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(g) Cualquier proveedor sancionado bajo el subpárrafo (D) del párrafo (2) de la subdivisión (b) tendrá derecho a una revisión formal por parte de la Oficina de Audiencias Administrativas bajo el Capítulo 4 (que comienza con la Sección 11370) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4856(h) A partir del 1 de julio de 2004, si un proveedor de servicios de habilitación está bajo sanción según la antigua Sección 19354.5, el proveedor deberá completar los requisitos del plan de acción correctiva o cualquier otro término o condición que se le haya impuesto como parte de las sanciones. Al finalizar el plazo del plan de acción correctiva u otros requisitos de cumplimiento, el proveedor de servicios será evaluado por el centro regional basándose en los requisitos de esta sección.

Section § 4857

Explanation

This legal provision indicates that a regional center will fund habilitation services, guided by a person's specific program plan. These services will carry on if the individual is advancing well toward their aims, or if the regional center determines these services are vital to help the person keep their optimal work abilities, or to prepare them for vocational rehabilitation assistance.

The regional center is obligated to acquire habilitation services in accordance with the individual program plan. Habilitation services are to persist as long as acceptable advancement is demonstrated toward the fulfillment of the individual habilitation service plan's objectives, or for such duration as these services are deemed essential by the regional center for the purpose of sustaining the individual at their peak level of vocational capability, or for readying the individual for a referral to vocational rehabilitation services.

Section § 4857.1

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang mga regional center sa California ay makakabili lamang ng mga serbisyo sa habilitasyon mula sa mga awtorisadong provider. Ang mga provider na ito ay dapat opisyal na aprubado, o 'vendored,' alinsunod sa ilang partikular na regulasyon. Kung ang isang provider ng serbisyo sa habilitasyon ay nag-aalok na ng serbisyo noong Hulyo 1, 2004, awtomatiko silang ituturing na aprubado.

Ang mga regional center ay maaaring bumili ng mga serbisyo sa habilitasyon mula lamang sa mga provider na 'vendored' gaya ng inilarawan sa Seksyon 4861 at mga regulasyong ipinapatupad alinsunod sa seksyong iyon. Ang mga provider ng serbisyo sa habilitasyon na, noong Hulyo 1, 2004, ay nagbibigay na ng serbisyo sa mga consumer ay ituturing na isang aprubadong vendor.

Section § 4858

Explanation

Bagian undang-undang ini mewajibkan setiap program aktivitas kerja untuk mengevaluasi peserta dalam program mereka setiap tahun untuk melihat apakah mereka akan mendapatkan manfaat dari layanan rehabilitasi kejuruan seperti pekerjaan yang didukung. Jika layanan ini terlihat bermanfaat, program tersebut harus bekerja sama dengan pusat regional untuk merujuk peserta ke Departemen Rehabilitasi, mengikuti rencana program individu.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4858(a) Setiap penyedia program aktivitas kerja wajib, setidaknya, meninjau setiap tahun status konsumen yang berpartisipasi dalam program mereka untuk menentukan apakah individu-individu ini akan mendapatkan manfaat dari layanan rehabilitasi kejuruan, termasuk pekerjaan yang didukung.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4858(b) Jika ditentukan bahwa konsumen akan mendapatkan manfaat dari layanan rehabilitasi kejuruan, penyedia program aktivitas kerja wajib, bersama dengan pusat regional dan sesuai dengan proses rencana program individu, merujuk konsumen ke Departemen Rehabilitasi.

Section § 4859

Explanation

Această lege impune departamentului să creeze reguli pentru stabilirea unor tarife echitabile și rentabile pentru serviciile programelor de activitate de muncă. Aceste tarife ar trebui să reflecte costul rezonabil real al furnizării serviciilor și vor fi revizuite la fiecare doi ani. Departamentul va evalua și va adopta tarifele care erau în vigoare la 1 iulie 2004, până la următoarea stabilire a tarifelor. În plus, centrele regionale sunt obligate să plătească aceste tarife stabilite pentru programele de activitate de muncă.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4859(a) Departamentul va adopta reglementări pentru a stabili tarife pentru serviciile programelor de activitate de muncă, sub rezerva aprobării Departamentului de Finanțe. Reglementările vor prevedea o procedură de stabilire a tarifelor echitabilă și rentabilă, în care fiecare serviciu permis specific, activitate și cost administrativ al furnizorului care compun un serviciu general de abilitare, așa cum este stabilit de departament, reflectă costul rezonabil al serviciului. Costurile rezonabile vor fi determinate bienal de către departament, sub rezerva auditului la discreția departamentului.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4859(b) Departamentul va adopta tarifele existente pentru programele de activitate de muncă valabile la 1 iulie 2004, care vor rămâne în vigoare până la următorul an de stabilire a tarifelor.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4859(c) Fără a aduce atingere paragrafului (4) din subdiviziunea (a) a Secțiunii 4648, centrul regional va plăti tarifele programelor de activitate de muncă stabilite de departament.

Section § 4860

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga regulasyon para sa mga serbisyo ng suportadong pagtatrabaho, kabilang ang kung paano tinutukoy at ipinapaskil ng departamento ang orasang bayad para sa indibidwal at panggrupong serbisyo. Pinapayagan ang reimbursement sa paglalakbay para sa mga job coach sa ilalim ng tiyak na kondisyon. Para sa mga serbisyo ng grupo, ang mga consumer ay dapat magsimula at magtapos ng trabaho nang sabay-sabay maliban kung may naaprubahang eksepsyon, at maaaring wakasan ang pagpopondo kung ang laki ng grupo ay bumaba sa kinakailangang bilang. May mga bayarin na tinukoy para sa pagtanggap, paglalagay sa trabaho, at pagpapanatili, na may mga kondisyon kung kailan nalalapat ang mga bayaring ito. Dapat bayaran ng mga regional center ang mga rate na itinakda ng seksyong ito sa kabila ng iba pang batas, at kasama sila sa isang taunang survey na nangongolekta ng impormasyon tungkol sa mga placement, uri ng trabaho, gastos sa rate, at mga detalye ng trabaho ng consumer. Ang mga resulta ng survey ay kasama sa fiscal estimate ng departamento.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4860(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4860(a)(1) Ang orasang bayad para sa mga serbisyo ng suportadong pagtatrabaho ay itatakda ng departamento at ipo-post sa website nito.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(a)(2) Ang mga oras ng job coach na ginugol sa paglalakbay patungo sa mga lugar ng trabaho ng consumer ay maaaring bayaran para sa mga indibidwal na serbisyo lamang kung ang job coach ay naglalakbay mula sa punong tanggapan ng vendor patungo sa lugar ng trabaho ng consumer o mula sa lugar ng trabaho ng isang consumer patungo sa isa pa, at kung ang paglalakbay ay isang direksyon lamang.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(b) Ang orasang bayad para sa mga serbisyo ng grupo ay itatakda ng departamento at ipo-post sa website nito. Ang mga consumer sa isang grupo ay dapat naka-iskedyul na magsimula at magtapos ng trabaho sa parehong oras, maliban kung ang isang eksepsyon na isinasaalang-alang ang bayad na iskedyul ng trabaho ng consumer ay naaprubahan nang maaga ng regional center. Ang departamento, sa konsultasyon sa mga stakeholder, ay magpapatibay ng mga regulasyon upang tukuyin ang angkop na batayan para sa pagbibigay ng mga eksepsyon na ito. Kapag ang bilang ng mga consumer sa isang grupo ng suportadong pagtatrabaho ay bumaba sa mas mababa sa minimum na kinakailangan sa subdivision (p) ng Section 4851, maaaring wakasan ng regional center ang pagpopondo para sa mga serbisyo ng grupo sa grupong iyon, maliban kung, sa loob ng 90 days, ang tagapagbigay ng programa ay magdagdag ng isa o higit pang mga regional center, o mga consumer ng suportadong pagtatrabaho na pinondohan ng Department of Rehabilitation sa grupo.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(c) Kapag nalalapat ang Section 4855, ang mga bayarin ay pahihintulutan para sa mga sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(c)(1) Isang tatlong-daan at animnapung dolyar ($360) na bayad ang babayaran sa tagapagbigay ng programa sa pagtanggap ng isang consumer sa isang programa ng suportadong pagtatrabaho. Walang bayad na babayaran kung ang consumer na iyon ay nakakumpleto ng proseso ng pagtanggap sa suportadong pagtatrabaho sa parehong programa ng suportadong pagtatrabaho sa loob ng nakaraang 12 months.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(c)(2) Isang pitong-daan at dalawampung dolyar ($720) na bayad ang babayaran sa paglalagay ng isang consumer sa isang integrated na trabaho, maliban kung walang bayad na babayaran kung ang consumer na iyon ay inilagay kasama ng isa pang consumer o mga consumer na itinalaga sa parehong job coach sa parehong oras ng pagtatrabaho.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(c)(3) Isang pitong-daan at dalawampung dolyar ($720) na bayad ang babayaran pagkatapos ng 90-day retention ng isang consumer sa isang trabaho, maliban kung walang bayad na babayaran kung ang consumer na iyon ay inilagay kasama ng isa pang consumer o mga consumer, na itinalaga sa parehong job coach sa parehong oras ng pagtatrabaho.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(d) Sa kabila ng paragraph (4) ng subdivision (a) ng Section 4648, babayaran ng regional center ang mga rate ng programa ng suportadong pagtatrabaho na itinatag ng seksyong ito.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e) Ang departamento, sa pakikilahok ng regional center, ay magsasagawa ng taunang survey ng mga tagapagbigay, sa isang format na itinakda ng departamento, upang mangolekta ng sumusunod na impormasyon:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e)(1) Ang bilang ng mga placement sa trabaho sa nakaraang 12 months.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e)(2) Mga uri ng trabaho kung saan inilalagay ang mga consumer.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e)(3) Ang mga bahagi ng gastos ng mga rate sa subdivisions (a) at (b), kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang halagang ginamit para sa orasang sahod ng mga job coach, administrasyon, at mga gastos sa paghahanap ng placement.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e)(4) Ang bilang ng mga oras na nagtatrabaho ang bawat consumer at ang orasang sahod ng consumer.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(e)(5) Anumang iba pang impormasyon na itinakda ng departamento.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4860(f) Sa 2017–18 May Revision fiscal estimate nito, ilalarawan ng departamento ang mga resulta ng survey na inilarawan sa subdivision (e).

Section § 4861

Explanation

Undang-undang ini membenarkan pusat wilayah bekerjasama dengan program aktiviti kerja baharu atau pekerjaan sokongan, dengan syarat program ini dapat menyampaikan perkhidmatan yang berkesan dan merancang untuk memenuhi piawaian akreditasi. Program yang diluluskan untuk pekerjaan sokongan akan menerima kadar pembayaran yang ditetapkan oleh undang-undang berkaitan, manakala program aktiviti kerja baharu akan mendapat kadar mereka dari laman web jabatan. Walaupun program belum diakreditasi CARF, pusat wilayah boleh membeli perkhidmatan daripada mereka jika mereka mematuhi piawaian Jabatan Pemulihan, komited untuk memohon akreditasi CARF dalam tempoh tiga tahun, dan menerima akreditasi dalam tempoh empat tahun. Pusat wilayah akan meluluskan cadangan pembekal baharu atau sedia ada berdasarkan keperluan komuniti untuk program ini, kapasiti perkhidmatan pembekal, pematuhan terhadap keperluan, dan kejayaan dalam mengintegrasikan pekerjaan berbayar untuk pengguna.

Pusat wilayah boleh membekalkan program aktiviti kerja baharu atau pekerjaan sokongan, setelah menentukan kapasiti program untuk menyampaikan perkhidmatan yang berkesan, dan menilai keupayaan program untuk mematuhi keperluan CARF.
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(a) Program yang menerima kelulusan pusat wilayah untuk menyediakan perkhidmatan pekerjaan sokongan hendaklah menerima kadar mengikut Seksyen 4860.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(b) Program aktiviti kerja baharu hendaklah menerima kadar yang disiarkan di laman web internet jabatan.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(c) Pusat wilayah boleh membeli perkhidmatan daripada program aktiviti kerja baharu dan program pekerjaan sokongan, walaupun program tersebut belum diakreditasi oleh CARF, jika semua yang berikut terpakai:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(c)(1) Pembekal boleh menunjukkan bahawa program tersebut mematuhi piawaian pensijilan yang ditetapkan oleh Jabatan Pemulihan, untuk membenarkan tempoh bagi menjadi diakreditasi CARF.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4861(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4861(c)(2)(A) Program tersebut komited, secara bertulis, untuk memohon akreditasi oleh CARF dalam tempoh tiga tahun dari kelulusan untuk membeli perkhidmatan oleh pusat wilayah.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(c)(2)(A)(B) CARF hendaklah mengakreditasi program dalam tempoh empat tahun selepas program tersebut telah dibekalkan.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(d) Pusat wilayah boleh meluluskan atau tidak meluluskan cadangan yang dikemukakan oleh pembekal baharu atau sedia ada berdasarkan semua kriteria berikut setakat yang dibenarkan oleh persekutuan:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(d)(1) Keperluan untuk program aktiviti kerja atau pekerjaan sokongan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(d)(2) Kapasiti pembekal untuk menyampaikan perkhidmatan aktiviti kerja atau pekerjaan sokongan dengan berkesan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(d)(3) Keupayaan pembekal untuk mematuhi keperluan seksyen ini.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4861(d)(4) Keupayaan pembekal untuk mencapai pekerjaan berbayar bersepadu untuk pengguna yang dilayan dalam pekerjaan sokongan.

Section § 4862

Explanation

Este apartado describe las normas sobre la duración mínima de la jornada laboral para los programas de actividad laboral, que son programas diseñados para ayudar a personas con discapacidades a adquirir habilidades laborales. La jornada estándar debe ser de al menos cinco horas, sin contar el período de almuerzo. Generalmente, la duración debe ser consistente con un período establecido previamente, a menos que se aprueben cambios.

Si un programa desea cambiar la duración de su jornada laboral, debe obtener la aprobación por escrito de un centro regional, que también puede ajustar las tarifas del programa. Se pueden realizar ajustes para las necesidades individuales del consumidor con la aprobación del centro regional, basándose en la recomendación del equipo de planificación de programas individuales. Cualquier cambio debe documentarse con las razones proporcionadas al centro regional.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4862(a) La duración de un día de programa de actividad laboral no será inferior a cinco horas, excluyendo el período de almuerzo.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(b)(1) Salvo lo dispuesto en el párrafo (2), la duración de un día de programa de actividad laboral no se reducirá de la duración del día de programa de actividad laboral en el período histórico que fue la base para la tarifa aprobada de servicios de habilitación.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(b)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(b)(2)(A) Un programa de actividad laboral podrá, previa consulta con, y aprobación previa por escrito de, el centro regional, cambiar la duración de un día de programa de actividad laboral.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4862(b)(2)(A)(B) Si el centro regional aprueba una reducción en el día del programa de actividad laboral de conformidad con el subpárrafo (A), el departamento podrá cambiar la tarifa del programa de actividad laboral.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4862(c)(1) Un programa de actividad laboral podrá cambiar la duración de un día de programa de actividad laboral para un consumidor específico con el fin de satisfacer las necesidades de ese consumidor, si el centro regional, previa recomendación del equipo de planificación de programas individuales, aprueba el cambio.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4862(c)(2) El programa de actividad laboral especificará por escrito al centro regional las razones de cualquier cambio propuesto en un día de programa de actividad laboral de forma individual.

Section § 4863

Explanation

Pinapayagan ng seksyon ng batas na ito ang mga programa ng aktibidad sa trabaho at mga regional center na lumipat mula sa buong-araw na pagsingil patungo sa orasang pagsingil, ngunit kung hindi ito magdudulot ng karagdagang gastos sa regional center. Upang magawa ito, kailangang magsumite ang programa ng kahilingan nang hindi bababa sa 60 araw bago nila gustong simulan ang orasang pagsingil. Kapag sinimulan na nila ang orasang pagsingil, kailangan nila itong gamitin nang hindi bababa sa isang taon. Bukod pa rito, hindi mag-aaplay ang ilang depinisyon mula sa Seksyon 4851 kapag ginagamit nila ang orasang pagsingil.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4863(a) Alinsunod sa mga regulasyong pinagtibay ng departamento, at kung napagkasunduan ng programa ng aktibidad sa trabaho at ng regional center, papayagan ang orasang pagsingil, sa kondisyon na hindi nito tataasan ang mga gastos ng regional center kapag ginamit kapalit ng buong-araw na pagsingil. Ang isang programa ng aktibidad sa trabaho ay kinakailangang magsumite ng kahilingan para sa opsyon ng orasang pagsingil sa regional center nang hindi bababa sa 60 araw bago ang iminungkahing pagpapatupad ng programang ito ng opsyon sa pagsingil.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4863(b) Kung ang isang programa ng aktibidad sa trabaho at ang regional center ay pipiliing gumamit ng orasang pagsingil, ang proseso ng orasang pagsingil ay kinakailangang gamitin sa loob ng minimum na one taon.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4863(c) Kapag ginagamit ang proseso ng orasang pagsingil, ang mga depinisyon na nakapaloob sa mga subdivision (h) at (i) ng Seksyon 4851 ay hindi mag-aaplay.

Section § 4864

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa departamento na aprubahan ang mga bayad para sa mga araw na hindi pumasok sa mga programa ng aktibidad sa trabaho at suportadong pagtatrabaho kapag nagdeklara ng State of Emergency ang Gobernador. Maaaring maningil ang mga vendor para sa mga pagliban na ito ngunit para lamang sa mga araw na hindi pumasok na lumampas sa kanilang karaniwang average mula sa nakaraang taon.

Ang departamento ay magpapahintulot ng bayad para sa mga pagliban sa mga programa ng aktibidad sa trabaho at mga programa ng suportadong pagtatrabaho na direktang bunga ng isang deklarasyon ng State of Emergency ng Gobernador. Kung pahihintulutan ng departamento ang bayad para sa mga pagliban dahil sa isang state of emergency, ang vendor ay maniningil lamang para sa mga pagliban na lumampas sa karaniwang bilang ng mga pagliban na naranasan ng vendor sa loob ng (12)-buwan na panahon bago ang buwan kung saan naganap ang kalamidad.

Section § 4865

Explanation

Si se sospecha de abuso, el Departamento de Rehabilitación puede pedir a los programas de actividad laboral o de empleo con apoyo que entreguen informes sobre su acreditación, licencias estatales e incidentes especiales que involucren a los consumidores, tal como lo exige la ley o las regulaciones.

A solicitud del Departamento de Rehabilitación, un programa de actividad laboral o de empleo con apoyo, o ambos, deberá divulgar los informes de acreditación y licencias estatales, así como los informes de incidentes especiales del consumidor, según lo exija la ley o los reglamentos en casos de sospecha de abuso.

Section § 4865.1

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa pusat wilayah di California mesti terus membayar kadar sedia ada untuk kumpulan pekerjaan sokongan dengan nisbah jurulatih-kepada-klien 1:3 seperti pada 30 Jun 2004. Ini hanya terpakai jika syarat-syarat tertentu dipenuhi: kumpulan itu mesti telah ditubuhkan sebelum 1 Julai 2002, mempunyai nisbah 1:3 pada 1 Mei 2004, dan majikan bersedia untuk menampung tidak lebih daripada tiga klien. Jabatan Perkhidmatan Pembangunan Negeri, dengan berunding dengan pusat wilayah, akan memutuskan sama ada syarat-syarat ini dipenuhi, dan keputusan mereka adalah muktamad. Kumpulan mesti memenuhi syarat-syarat tertentu selewat-lewatnya 1 Julai 2005, atau berisiko kehilangan pembiayaan.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(a) Pusat wilayah hendaklah terus membayar kadar yang berkuat kuasa pada 30 Jun 2004, untuk kumpulan penempatan pekerjaan sokongan yang terdiri daripada nisbah jurulatih-kepada-klien 1:3 apabila penyedia mengemukakan kepada Jabatan Perkhidmatan Pembangunan Negeri dan pusat wilayah, selewat-lewatnya 30 Julai 2004, dokumentasi bahawa semua syarat berikut terpakai:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(a)(1) Kumpulan itu telah ditubuhkan sebelum 1 Julai 2002.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(a)(2) Kumpulan itu berada pada nisbah 1:3 pada 1 Mei 2004.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(a)(3) Majikan hanya akan menampung kumpulan seramai tiga orang.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(b) Dengan berunding dengan pusat wilayah, Jabatan Perkhidmatan Pembangunan Negeri hendaklah menentukan sama ada syarat-syarat seksyen ini telah dipenuhi. Keputusan jabatan adalah muktamad.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4865.1(c) Kumpulan yang dibayar di bawah seksyen ini hendaklah memenuhi syarat-syarat subseksyen (r) Seksyen 4851 selewat-lewatnya 1 Julai 2005, atau tertakluk kepada penamatan pembiayaan menurut subseksyen (b) Seksyen 4860.

Section § 4866

Explanation

Bagian ini memungkinkan Departemen Layanan Pembangunan untuk membuat peraturan darurat dengan cepat ketika diperlukan untuk melindungi ketertiban umum, kesehatan, keselamatan, atau kesejahteraan umum. Peraturan ini dianggap penting berdasarkan kode pemerintahan tertentu.

Departemen dapat mengumumkan peraturan darurat untuk melaksanakan ketentuan bab ini. Jika Departemen Layanan Pembangunan mengumumkan peraturan darurat, pengesahan peraturan tersebut akan dianggap perlu untuk pemeliharaan segera ketertiban umum, kesehatan dan keselamatan, atau kesejahteraan umum untuk tujuan subbagian (b) Pasal 11346.1 dari Kode Pemerintahan.

Section § 4867

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa program aktivitas kerja dan pekerjaan yang didukung diizinkan untuk melayani individu yang menerima dana dari berbagai lembaga, tidak hanya pusat regional. Ini termasuk lembaga seperti Departemen Rehabilitasi.

Tidak ada dalam bab ini yang akan diartikan berarti bahwa program aktivitas kerja atau program pekerjaan yang didukung tidak dapat melayani konsumen yang didanai oleh lembaga selain pusat regional, termasuk, namun tidak terbatas pada, Departemen Rehabilitasi.