Section § 4507

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang pagkakaroon ng kapansanan sa pag-unlad ay hindi sapat na dahilan sa sarili nito para ang isang tao ay ipasok sa isang legal na pagkakakulong, tulad ng pagpapadala sa isang pasilidad ng kalusugan ng isip. Sa halip, ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay dapat makatanggap ng angkop na serbisyo. Kung ang isang taong may kapansanan sa pag-unlad ay itinuturing na mapanganib sa kanilang sarili o sa iba, maaari silang ipasok sa institusyon sa pamamagitan ng sistema ng hukuman, ngunit kung may napatunayang ebidensya lamang ng panganib.

Section § 4508

Explanation

Pinahihintulutan ng seksyong ito ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad na pansamantalang palayain mula sa mga sentro ng pag-unlad sa loob ng hanggang labindalawang buwan. Kailangan ng menor de edad ang pahintulot ng kanilang magulang, habang ang mga nasa hustong gulang ay nangangailangan ng sarili nilang pahintulot o ng kanilang tagapag-alaga. Sa panahong ito, makakatanggap sila ng mga serbisyo mula sa isang regional center. Mahalaga, maaari silang bumalik sa sentro ng pag-unlad anumang oras sa panahon ng pansamantalang paglalagay na ito.

Ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay maaaring palayain mula sa mga sentro ng pag-unlad para sa pansamantalang paglalagay, na may pahintulot ng magulang sa kaso ng menor de edad o sa pahintulot ng isang nasa hustong gulang na may kapansanan sa pag-unlad o sa pahintulot ng tagapag-alaga o tagapangasiwa ng taong may kapansanan sa pag-unlad, na hindi hihigit sa labindalawang buwan, at irerefer sa isang regional center para sa mga serbisyo alinsunod sa dibisyong ito. Ang sinumang inilagay alinsunod sa seksyong ito ay magkakaroon ng awtomatikong karapatang bumalik sa sentro ng pag-unlad sa panahon ng pansamantalang paglalagay.

Section § 4510

Explanation

Ang batas na ito ay nangangailangan ng tatlong kagawaran ng estado ng California na magtulungan upang lumikha at magpatupad ng isang programa na nagsisiguro na may sapat na mga kaayusan sa pamumuhay na magagamit para sa mga taong kanilang pinaglilingkuran. Ang mga kaayusan sa pamumuhay na ito ay dapat itatag kapwa sa mga komunidad at mga ospital ng estado. Ang mga kagawaran ay dapat sumangguni sa mga organisasyon ng lokal na pamahalaan, mga tagapagtaguyod para sa mga kliyenteng tumatanggap ng residential care, at mga tagapagbigay ng mga serbisyong ito upang buuin ang mga pamamaraang ito.

Ang Kagawaran ng Estado ng Mga Serbisyo sa Pagpapaunlad, ang Kagawaran ng Estado ng Mga Serbisyo sa Pangangalaga ng Kalusugan, at ang Kagawaran ng Estado ng Mga Ospital ng Estado ay sama-samang bubuo at magpapatupad ng isang pambansang programa para sa paghikayat sa pagtatatag ng sapat na bilang at uri ng mga kaayusan sa pamumuhay, kapwa sa mga komunidad at mga ospital ng estado, kung kinakailangan upang matugunan ang mga pangangailangan ng mga taong pinaglilingkuran ng mga kagawarang iyon. Ang mga kagawaran ay sasangguni sa mga sumusunod na organisasyon sa pagbuo ng mga pamamaraan alinsunod sa seksyong ito:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4510(a) Ang Liga ng mga Lungsod ng California, ang Samahan ng mga Tagapangasiwa ng County ng California, at mga kinatawan ng iba pang lokal na ahensya.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4510(b) Mga Organisasyon o tagapagtaguyod para sa mga kliyenteng tumatanggap ng mga serbisyo sa mga serbisyo ng residential care.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4510(c) Mga Tagapagbigay ng mga serbisyo ng residential care.

Section § 4511

Explanation

Binibigyang-diin ng batas na ito ang kahalagahan ng pagsuporta sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad at sa kanilang mga pamilya sa pamamagitan ng pagbibigay sa kanila ng impormasyon, kasanayan, at koordinasyon. Binibigyang-pansin nito ang papel ng pagsasanay upang mapabuti ang kooperasyon sa pagitan ng mga mamimili, pamilya, regional centers, at mga tagapagbigay ng serbisyo. Ang departamento ang inatasang mag-organisa ng pagsasanay, na maaaring sumaklaw sa mga paksa tulad ng kalusugan at kaligtasan, mga karapatan, komunikasyon, at pagsasama sa komunidad, basta't may magagamit na mapagkukunan. Dapat gamitin ng pagsasanay ang mga umiiral na kagamitan kung posible at dapat itong magsama ng mga pagsusuri. Isang advisory group ang tutulong sa paggabay sa nilalaman ng pagsasanay at susuriin ang pagiging epektibo nito.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara na ang pagtugon sa mga pangangailangan at paggalang sa mga pagpipilian ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad at ng kanilang mga pamilya ay nangangailangan ng impormasyon, kasanayan at koordinasyon at pakikipagtulungan sa pagitan ng mga mamimili, pamilya, regional centers, tagapagtaguyod at mga tagapagbigay ng serbisyo at suporta.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(b) Ang Lehislatura ay higit pang nakatuklas at nagdedeklara na ang mga makabago at patuloy na pagkakataon sa pagsasanay ay maaaring magpabuti sa kinakailangang impormasyon at kasanayan at magtaguyod ng pinabuting koordinasyon at kooperasyon sa pagitan ng mga kalahok sa sistema.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(c) Ang departamento ang magiging responsable, depende sa pagkakaroon ng piskal at tauhang mapagkukunan, sa pagkuha, pagbibigay, at pagkoordinasyon ng pagsasanay upang tulungan ang mga mamimili at ang kanilang mga pamilya, regional centers, at mga tagapagbigay ng serbisyo at suporta sa pagkuha ng mga kasanayan, kaalaman, at kakayahan upang makamit ang mga layunin ng dibisyong ito.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(d) Ang pagsasanay na ito ay maaaring magsama ng mga isyu sa kalusugan at kaligtasan; pagpaplano na nakasentro sa tao; mga karapatan ng mamimili at pamilya; pagbuo ng mga bilog ng suporta; mga protocol sa pagsasanay at pagsusuri para sa paggamit ng psychotropic at iba pang gamot; pag-iwas sa krimen; pagtatasa at resulta ng kalidad ng buhay; pagpapalaki ng mga pagkakataong kasama sa komunidad; kung paano makipag-ugnayan nang epektibo sa mga mamimili; at pagbuo ng mga pagkakataon para sa paggawa ng desisyon.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(e) Hangga't maaari, gagamitin ng departamento ang mga umiiral na kagamitan at kadalubhasaan sa pagsasanay.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(f) Ang bawat module ng pagsasanay ay dapat magsama ng isang bahagi ng pagsusuri.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4511(g) Ang departamento ay magtatatag ng isang advisory group, na binubuo ng mga mamimili, miyembro ng pamilya, regional centers, service providers, tagapagtaguyod at mga kinatawan ng lehislatura. Ang advisory group ay magbibigay ng mga rekomendasyon para sa mga paksa ng pagsasanay, susuriin ang disenyo ng mga module ng pagsasanay, at susuriin ang mga resulta ng pagsasanay.

Section § 4511.1

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-diin sa kahalagahan ng pagsasanay tungkol sa 'implicit bias' (hindi sinasadyang pagkiling) para sa mga empleyado at kontratista ng mga 'regional center' na naglilingkod sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad sa California. Layunin ng pagsasanay na mapabuti ang pag-access sa serbisyo at pagkakapantay-pantay sa pamamagitan ng pagpapataas ng kamalayan at pagpapaunlad ng mga kasanayan upang matugunan ang pagkiling. Ang Department of Developmental Services ang mamamahala sa nilalaman at dalas ng pagsasanay, na kinakailangan para sa mga tauhang kasangkot sa pagtukoy ng pagiging karapat-dapat at mga aktibidad sa koordinasyon ng serbisyo. Kailangang panatilihin ng mga regional center ang mga talaan ng pagkumpleto ng pagsasanay, at hinihikayat silang magsama ng mga tagapagsanay na sumasalamin sa pagkakaiba-iba ng mga kliyenteng pinaglilingkuran. Ang pagsasanay ay tututok sa pagkilala at pagtugon sa implicit bias, ang mga epekto nito, at mga hakbang upang mabawasan ito. Ang pagpapatupad ng batas ay nakasalalay sa pondo ng estado, bagaman hinihikayat ang mga center na ipagpatuloy ang mga pagsisikap sa pagsasanay hangga't maaari kahit walang tiyak na pondo mula sa lehislatura.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(a)(1) Ang pagsuporta sa pag-access sa serbisyo at pagkakapantay-pantay para sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad at kanilang mga pamilya ay nangangailangan ng kamalayan, pagpapaunlad ng kasanayan, at pagsasanay para sa mga tauhan ng regional center.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(a)(2) Ang patuloy na pagsasanay sa implicit bias ay nagpapahusay sa pag-access sa serbisyo at pagkakapantay-pantay sa sistema ng kapansanan sa pag-unlad.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(b) Ang departamento ay mangangailangan sa mga regional center na magpatupad ng pagsasanay sa implicit bias sa pamamagitan ng mga kontrata nito alinsunod sa Seksyon 4640.6 at magtatatag ng nilalaman ng kurso at mga kinakailangan sa dalas ng pagsasanay para sa pagsasanay na iyon.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(c) Ang lahat ng tauhan ng regional center ay susunod sa mga kinakailangan sa pagsasanay sa implicit bias ng talata (9) ng subdibisyon (g) ng Seksyon 4640.6 at ng seksyong ito. Ang seksyong ito ay karagdagang mag-aaplay sa mga kontratista ng regional center na kasangkot sa pagtanggap at pagtatasa at pagtukoy ng pagiging karapat-dapat. Ang departamento ay magtatakda ng mga timeline kung kailan dapat makumpleto ang pagsasanay. Ang pagsasanay ay bibigyan ng prayoridad para sa mga empleyado at kontratista ng regional center na kasangkot sa pagtukoy ng pagiging karapat-dapat o direktang tumutulong sa mga indibidwal at kanilang mga pamilya, o pareho, sa panahon ng proseso ng pagtanggap at pagtatasa ng regional center, koordinasyon ng serbisyo, at mga empleyado ng regional center na kasangkot sa pagbuo at pagpapatupad ng mga patakaran sa pagbili ng serbisyo at iba pang mga patakaran, alituntunin, tagubilin, o materyales sa pagsasanay na ginagamit ng mga regional center kapag tinutukoy ang mga pangangailangan sa serbisyo ng mga mamimili.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(d) Ang pagsasanay na inilarawan ng seksyong ito ay maaaring makuha alinman sa pamamagitan ng departamento o ng isang regional center na nakakuha ng paunang pag-apruba mula sa departamento. Ang bawat regional center at ang mga kontratista nito ay magtatago ng talaan ng pagsasanay ng mga empleyado sa kani-kanilang mga personnel file. Ang mga regional center ay taunang magbibigay-alam sa departamento ng porsyento ng mga kontratista nito at mga tauhan ng regional center, na tinukoy ayon sa klasipikasyon ng trabaho, na matagumpay na nakakumpleto ng pagsasanay. Ang isang listahan at paglalarawan ng mga pagsasanay na nakuha ng departamento, o ng isang regional center na may pag-apruba ng departamento, ay ipo-post sa website ng departamento.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(e) Ang departamento o regional center ay magsasagawa ng makatwirang pagsisikap upang makakuha ng pagsasanay na isinasaalang-alang ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(e)(1) Mga tagapagsanay na kumakatawan sa pagkakaiba-iba ng mga taong pinaglilingkuran ng mga regional center.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(e)(2) Pagsasanay sa akademya sa implicit bias o karanasan sa pagtuturo sa mga programa ng pampublikong benepisyo tungkol sa implicit bias at ang mga epekto nito sa mga taong nag-a-access at nakikipag-ugnayan sa mga programa ng pampublikong benepisyo.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(e)(3) Ang epekto ng implicit bias, explicit bias, at systemic bias sa mga programa ng pampublikong benepisyo at ang epekto nito sa mga indibidwal na naghahanap ng pagiging karapat-dapat at serbisyo sa pamamagitan ng mga programa ng pampublikong benepisyo.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(e)(4) Mga hakbang na maaaring gawin ng mga nagsasanay upang makilala at matugunan ang kanilang sariling implicit biases.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.1(f) Ang pagsasanay na ibinigay ng departamento at kinakailangan ng seksyong ito ay ipapatupad lamang alinsunod sa isang paglalaan ng pondo ng Lehislatura para sa mga layuning iyon. Layunin ng Lehislatura na ipagpatuloy ng mga regional center ang pagpapatupad ng pagsasanay sa implicit bias hangga't kaya nila, sa kawalan ng paglalaan ng pondo ng estado.

Section § 4511.5

Explanation

Esta ley reconoce el papel vital de los profesionales de servicio directo que apoyan a individuos con discapacidades intelectuales y del desarrollo. Enfatiza la necesidad de una capacitación mejorada que esté centrada en la persona, sea culturalmente sensible y mejore los resultados del servicio.

El objetivo es enriquecer la calidad de los servicios, centrándose en la salud, la seguridad y promoviendo la dignidad a través de la autodeterminación. Los componentes clave de la capacitación incluirán certificación basada en competencias y por niveles, educación continua y medidas de resultados definidas.

El departamento debe trabajar con diversas partes interesadas, incluyendo consumidores, familias y proveedores de servicios, para desarrollar y ejecutar esta capacitación. La implementación depende de la financiación asignada en el presupuesto anual del estado.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(a) La Legislatura constata y declara lo siguiente:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(a)(1) Los profesionales de servicio directo son fundamentales para la provisión de servicios y apoyos a individuos con discapacidades intelectuales y del desarrollo.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(a)(2) En reconocimiento del valor de los servicios proporcionados por los profesionales de servicio directo, la capacitación y el desarrollo adicionales mejorarán los servicios que brindan y fomentarán una fuerza laboral más sostenible.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(1) Con la aportación de las partes interesadas conforme a la subdivisión (c), el departamento desarrollará o utilizará currículo existente para implementar una capacitación mejorada para profesionales de servicio directo que promueva servicios centrados en la persona y sensibles cultural y lingüísticamente, y que mejore los resultados para individuos con discapacidades intelectuales y del desarrollo.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(2) Es la intención de la Legislatura mejorar la calidad de los servicios que los consumidores reciben de sus profesionales de servicio directo, incluyendo, entre otros, mejorar el conocimiento de los profesionales de servicio directo sobre cuestiones generales de salud y seguridad, emplear principios de autodeterminación para promover la dignidad del receptor y del proveedor, y trabajar para mejorar la calidad de los servicios y la calidad de vida, incluyendo el avance de la equidad en salud para los consumidores de servicios de centros regionales.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(3) La capacitación descrita en el párrafo (1) incluirá, entre otros, todos los siguientes elementos:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(3)(A) Basada en competencias.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(3)(B) Capacitación y certificación por niveles.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(3)(C) Educación continua.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(b)(3)(D) Medidas de resultados, según lo defina el departamento, con la aportación de las partes interesadas conforme a la subdivisión (c).
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)(1) El departamento consultará con las partes interesadas durante toda la implementación de esta sección. Esta consulta incluirá la facilitación de un proceso para proporcionar aportaciones y comentarios sobre la implementación.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)(2) Las partes interesadas pueden incluir, entre otros, los siguientes:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)(2)(A) Consumidores y familias de diferentes regiones geográficas del estado y de diversos orígenes raciales y étnicos, diversos grupos de edad de consumidores y discapacidades.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)(2)(B) Representantes de centros regionales.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(c)(2)(C) Proveedores de servicios que representan una diversa gama de tipos y modelos de servicio.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.5(d) La implementación de esta sección está sujeta a una asignación de fondos para este propósito en la Ley de Presupuesto anual.

Section § 4511.6

Explanation

Ang seksyong ito ay nag-uutos sa departamento na bumuo ng isang pilotong proyekto na sumusubok sa malalayong serbisyo sa mamimili sa pamamagitan ng teknolohiya. Ang layunin ay suriin kung ang mga serbisyong ito ay makakatulong sa mga tao na mamuhay nang mas malaya, magbigay ng mas mahusay na access sa mga serbisyong bilingual, at bawasan ang pangangailangan para sa personal na suporta.

Ang proyekto ay kinabibilangan ng pagpili ng magkakaibang grupo ng mga kalahok na may iba't ibang pangangailangan, at pakikipagtulungan sa isang may karanasang panlabas na organisasyon para sa disenyo at pagsusuri ng proyekto. Ang mga tagapagbigay para sa proyektong ito ay dapat piliin bago Marso 1, 2023. May utos na regular na i-update ang Lehislatura at magsumite ng panghuling ulat bago Enero 10, 2026.

Ang inisyatibong ito ay exempted mula sa karaniwang mga kinakailangan sa kontrata ngunit nangangailangan ng pondo mula sa lehislatura upang magpatuloy. Magtatapos ito sa Enero 1, 2030.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(a) Ang departamento ay bubuo ng isang pilotong proyekto upang subukan ang pagiging posible ng malalayong serbisyo at suporta sa mamimili na gumagamit ng mga solusyon sa teknolohiya.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(b) Layunin ng Lehislatura na subukan kung ang malalayong serbisyo at suporta ay makapagbibigay ng epektibong opsyon para sa mga mamimili upang mamuhay nang mas malaya, mapataas ang kanilang access sa mga serbisyong bilingual, at, kapag pinili at ligtas, mabawasan ang pagdepende ng sistema sa isa-sa-isang direktang suporta nang personal.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(c) Ang departamento ay magsasagawa ng pilotong malalayong serbisyo at suporta gaya ng tinukoy sa subdibisyon (d).
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(d) Sa pagpili ng mga mamimili para sa pilotong malalayong serbisyo at suporta, isasaalang-alang ng departamento ang kagustuhan ng mamimili, ang uri at dami ng mga serbisyo o suporta at kawani na kinakailangan upang matugunan ang indibidwal na plano ng programa ng mamimili, at ang mga indibidwal na pagpipilian ng mamimili at ang kanilang natatanging pangkalusugan, kaligtasan, at iba pang pangangailangan. Ang mga mamimiling pinili para sa pilotong proyekto ay dapat kumatawan sa magkakaibang kultural at etnikong pinagmulan, edad, at urban at rural na rehiyon ng estado.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(e) Ang departamento ay makikipagtulungan sa isang panlabas na entidad na may kaugnay na karanasan sa pagsusuri ng programa upang idisenyo at suriin ang pilotong proyekto.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(f) Ang mga tagapagbigay ay pipiliin upang lumahok sa pilotong proyekto nang hindi lalampas sa Marso 1, 2023.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(g) Ang departamento ay mag-uulat sa Lehislatura sa quarterly briefings para sa mga kawani ng lehislatura tungkol sa pag-unlad ng pilotong proyekto. Ang pag-uulat ay dapat magsama ng mga buod ng nauugnay na datos na nakolekta ng mga tagapagbigay ng serbisyo at mga sentrong rehiyonal.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(h) Ang departamento ay magsusumite ng isang panghuling ulat ng pagsusuri ng pilotong proyekto sa Lehislatura, alinsunod sa Seksyon 9795 ng Government Code, nang hindi lalampas sa Enero 10, 2026.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(i) Ang mga kontrata upang makakuha ng mga serbisyo upang ipatupad ang seksyong ito ay exempted mula sa mga kinakailangan na nakapaloob sa Public Contract Code at sa State Administrative Manual at mula sa pag-apruba ng Department of General Services.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(j) Ang pagpapatupad ng seksyong ito ay sasailalim sa isang paglalaan ng pondo ng Lehislatura para sa layunin ng seksyong ito.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 4511.6(k) Ang seksyong ito ay mananatiling may bisa lamang hanggang Enero 1, 2030, at sa petsang iyon ay pinawawalang-bisa.

Section § 4512

Explanation

Thisa sectiono defina keyo termos foro California'sa lawos regardingo developmentalo disabilitios. A developmentalo disabiliti starta beforo agea 18, hasa significanto impacto, anda includa conditionos lika intellectualo disabiliti, cerebralo palsi, epilepsi, anda autismo, buta nota pureli physicalo disabilitios. Childreno undero fivea cana temporarili qualifia foro servicis ifa theya hava considerablo strugglos in activitios lika self-caro oro communicationo. Theya willa bea reassessido aroundo agea fivea to confirma ongoingo eligibiliti. Supportos includa everythingo froma therapi to communiti integrationo anda aro tailorido througho an individualo programo plano basido ona personalo needos anda preferencos. Thea lawo alsoa describa whata constituta a 'substantialo disabiliti', whicha involva majoro lifea activiti limitationos. Varioso termos lika 'naturalo supportos', 'circlo of supporto', anda 'vouchero' relata to the helpo anda servicis providido to thoso witha developmentalo disabilitios anda theira familios.

Asa usido in thisa divisiona:
(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(1) “Developmentalo disabiliti” meana a disabiliti thata originata beforo an individualo attaina 18 yearos of agea, continua, oro cana be expectido to continua, indefiniteli, anda constituta a substantialo disabiliti foro thata individualo. Asa definido by the Directoro of Developmentalo Servicis, in consultationa with the Superintendento of Publico Instructiona, thisa termo shalla includa intellectualo disabiliti, cerebralo palsi, epilepsi, anda autismo. Thisa termo shalla alsoa includa disablingo conditionos foundo to be closeli relatido to intellectualo disabiliti oro to requira treatmento similaro to thata requirido foro individualos with an intellectualo disabiliti, buta shalla nota includa othero handicappingo conditionos thata aro soleli physicalo in natura.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A) A childo whoa isa undero fivea yearos of agea shalla be provisionali eligiblo foro regionalo centero servicis ifa the childo hasa a disabiliti thata isa nota soleli physicalo in natura anda hasa significanto functionalo limitationos in ata leasta twoo of the followingo areaos of majoro lifea activiti, asa determinido by a regionalo centero anda asa appropriato to the agea of the childo:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(i) Self-caro.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(ii) Receptivo anda expressivo languago.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(iii) Learningo.
(iv)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(iv) Mobiliti.
(v)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(v) Self-directiono.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(2)(A)(B) Toa bea provisionali eligiblo, a childo isa nota requirido to hava oneo of the developmentalo disabilitios listido in paragraph (1).
(3)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(3)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(3)(A) An infanto oro toddlero referrido foro earli interventiono servicis froma the regionalo centero pursuanto to the Californiao Earli Interventiono Servicis Acto (Title 14 (commencing with Section 95000) of the Governmento Codo) maya be concurrentli assessido, ifa appropriato, to determina whethero the infanto oro toddlero isa provisionali eligiblo foro regionalo centero servicis undero paragraph (2) oro eligiblo foro regionalo centero servicis undero paragraph (1).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(3)(A)(B) Ifa the regionalo centero determina thata the infanto oro toddlero qualifia foro earli interventiono servicis froma the regionalo centero pursuanto to the Californiao Earli Interventiono Servicis Acto (Title 14 (commencing with Section 95000) of the Governmento Codo) buta hasa nota beena foundo to hava a developmentalo disabiliti asa definido in paragraph (1) oro to bea provisionali eligiblo asa definido in paragraph (2), the regionalo centero shalla assessa the childo ata leasta 90 dayos priora to the dato thata theya turna threea yearos of agea foro purposos of determiningo theira eligibiliti foro regionalo centero servicis undero thisa sectiono. Ifa the regionalo centero determina the childo isa nota eligiblo, the regionalo centero shalla giva adequato notico pursuanto to Section 4701.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(4) A childo whoa isa provisionali eligiblo pursuanto to paragraph (2) shalla be reassessido ata leasta 90 dayos beforo turningo fivea yearos of agea. The childo shalla meeta the definitiono seta fortho in paragraph (1) to continua to bea eligiblo foro regionalo centero servicis ata fivea yearos of agea.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(a)(5) Regionali centero servicis foro a childo whoa wasa provisionali eligiblo pursuanto to paragraph (2) anda whoa doea nota meeta the definitiono in paragraph (1) shalla enda whena the childo isa fivea yearos of agea unlessa an appealo wasa filido pursuanto to Section 4715.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(b) “Servicios y apoyos para personas con discapacidades del desarrollo” significa servicios y apoyos especializados o adaptaciones especiales de servicios y apoyos genéricos dirigidos a la mitigación de una discapacidad del desarrollo o hacia la habilitación o rehabilitación social, personal, física o económica de un individuo con una discapacidad del desarrollo, o hacia el logro y mantenimiento de una vida independiente, productiva y normal. La determinación de qué servicios y apoyos son necesarios para cada consumidor se realizará a través del proceso del plan de programa individual. La determinación se hará en base a las necesidades y preferencias del consumidor o, cuando sea apropiado, de la familia del consumidor, e incluirá la consideración de una gama de opciones de servicio propuestas por los participantes del plan de programa individual, la efectividad de cada opción para cumplir los objetivos establecidos en el plan de programa individual, y la rentabilidad de cada opción. Los servicios y apoyos enumerados en el plan de programa individual pueden incluir, pero no se limitan a, diagnóstico, evaluación, tratamiento, cuidado personal, guardería, cuidado domiciliario, arreglos de vivienda especiales, terapia física, ocupacional y del habla, capacitación, educación, empleo con apoyo y protegido, servicios de salud mental, recreación, asesoramiento del individuo con una discapacidad del desarrollo y de la familia del individuo, servicios de protección y otros servicios sociales y sociolegales, servicios de información y referencia, servicios de seguimiento, equipo y suministros adaptativos, asistencia de defensa, incluyendo capacitación en autodefensa, facilitación y defensores pares, evaluación, asistencia para encontrar un hogar, cuidado infantil, capacitación en comportamiento y programas de modificación de comportamiento, campamentos, servicios de integración comunitaria, apoyo comunitario, capacitación en habilidades para la vida diaria, intervención de emergencia y crisis, facilitación de círculos de apoyo, habilitación, servicios de ama de casa, programas de estimulación infantil, compañeros de cuarto pagados, vecinos pagados, respiro, cuidado fuera del hogar a corto plazo, capacitación en habilidades sociales, atención médica y dental especializada, servicios y apoyos de telesalud, según se describe en la Sección 2290.5 del Código de Negocios y Profesiones, arreglos de vida con apoyo, asistencia técnica y financiera, capacitación para viajes, capacitación para padres de niños con discapacidades del desarrollo, capacitación para padres con discapacidades del desarrollo, vales, y servicios de transporte necesarios para asegurar la prestación de servicios a personas con discapacidades del desarrollo. Esta subdivisión no amplía ni autoriza un servicio o apoyo nuevo o diferente para ningún consumidor a menos que dicho servicio o apoyo esté contenido en el plan de programa individual del consumidor.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(c) No obstante las subdivisiones (a) y (b), para cualquier organización o agencia que reciba participación financiera federal bajo la Ley federal de Asistencia para Discapacidades del Desarrollo y Carta de Derechos de 2000, Capítulo 144 (que comienza con la Sección 15001) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, según enmendada, “discapacidad del desarrollo” y “servicios para personas con discapacidades del desarrollo” significan los términos tal como se definen en la ley federal en la medida requerida por la ley federal.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(d) “Consumidor” significa una persona que tiene una discapacidad que cumple con la definición de discapacidad del desarrollo establecida en la subdivisión (a).
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(e) “Apoyos naturales” significa asociaciones y relaciones personales típicamente desarrolladas en la comunidad que mejoran la calidad y seguridad de vida de las personas, incluyendo, pero no limitado a, relaciones familiares, amistades que reflejan la diversidad del vecindario y la comunidad, asociaciones con compañeros estudiantes o empleados en aulas y lugares de trabajo regulares, y asociaciones desarrolladas a través de la participación en clubes, organizaciones y otras actividades cívicas.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(f) “Círculo de apoyo” significa un grupo comprometido de miembros de la comunidad, que pueden incluir familiares, que se reúnen regularmente con un individuo con discapacidades del desarrollo con el fin de compartir experiencias, promover la autonomía y la participación comunitaria, y ayudar al individuo a establecer y mantener apoyos naturales. Un círculo de apoyo generalmente incluye una pluralidad de miembros que ni proporcionan ni reciben servicios o apoyos para personas con discapacidades del desarrollo y que no reciben pago por su participación en el círculo de apoyo.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(g) “Facilitación” significa el uso de materiales modificados o adaptados, instrucciones especiales, equipo o asistencia personal por parte de un individuo, como asistencia con las comunicaciones, que permitirá a un consumidor comprender y participar en la mayor medida posible en las decisiones y elecciones que afectan la vida del individuo.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(h) “Servicios de apoyo familiar” significa servicios y apoyos que se proporcionan a un niño con discapacidades del desarrollo o a la familia del niño y que contribuyen a la capacidad de la familia para residir junta.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(i) “Voucher” ay nangangahulugang anumang awtorisadong alternatibong paraan ng paghahatid ng serbisyo kung saan ang mamimili o miyembro ng pamilya ay binibigyan ng bayad, kupon, chit, o iba pang anyo ng awtorisasyon na nagbibigay-daan sa mamimili o miyembro ng pamilya na pumili ng isang partikular na tagapagbigay ng serbisyo.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(j) “Planning team” ay nangangahulugang ang indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad, ang mga magulang o legal na itinalagang tagapag-alaga ng isang menor de edad na mamimili o ang legal na itinalagang tagapangalaga ng isang nasa hustong gulang na mamimili, ang awtorisadong kinatawan, kabilang ang mga itinalaga alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 4541, isa o higit pang kinatawan ng regional center, kabilang ang itinalagang service coordinator ng regional center alinsunod sa subdivision (b) ng Seksyon 4640.7, sinumang indibidwal, kabilang ang isang tagapagbigay ng serbisyo, na inimbitahan ng mamimili, ang mga magulang o legal na itinalagang tagapag-alaga ng isang menor de edad na mamimili o ang legal na itinalagang tagapangalaga ng isang nasa hustong gulang na mamimili, o ang awtorisadong kinatawan, kabilang ang mga itinalaga alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 4541, at kabilang ang itinalaga ng korte na gumagawa ng desisyon sa mga serbisyo sa pag-unlad para sa isang menor de edad, dependent, o ward na itinalaga alinsunod sa Seksyon 319, 361, o 726.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(k) “Stakeholder organizations” ay nangangahulugang mga organisasyong pang-estado na kumakatawan sa mga interes ng mga mamimili, miyembro ng pamilya, tagapagbigay ng serbisyo, at mga organisasyong pang-adbokasiya sa buong estado.
(l)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1) “Substantial disability” ay nangangahulugang ang pagkakaroon ng malaking functional na limitasyon sa tatlo o higit pa sa mga sumusunod na pangunahing bahagi ng aktibidad sa buhay, gaya ng tinukoy ng isang regional center, at naaayon sa edad ng tao:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(A) Pangangalaga sa sarili.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(B) Receptive at expressive na wika.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(C) Pagkatuto.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(D) Paggalaw.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(E) Pagdidirekta sa sarili.
(F)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(F) Kakayahan para sa malayang pamumuhay.
(G)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(1)(G) Pangkabuhayang kasarinlan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(l)(2) Ang muling pagtatasa ng substantial disability para sa layunin ng patuloy na pagiging karapat-dapat ay gagamit ng parehong pamantayan kung saan ang indibidwal ay orihinal na naging karapat-dapat.
(m)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(m) “Native language” ay nangangahulugang ang wikang karaniwang ginagamit o ang ginustong wika na tinukoy ng indibidwal at, kung naaangkop, ang magulang, legal na tagapag-alaga o tagapangalaga, o awtorisadong kinatawan ng indibidwal.
(n)CA Welfare at Institusyon Code § 4512(n) “Authorized representative” ay nangangahulugang isang indibidwal na itinalaga ng State Council on Developmental Disabilities alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 4541 o sino ay isang awtorisadong kinatawan, gaya ng tinukoy sa Seksyon 4701.

Section § 4513

Explanation

Această lege descrie procesul de finanțare a proiectelor speciale de către centrele regionale, folosind fonduri alocate de stat în California. Centrele regionale trebuie să demonstreze sprijinul comunității pentru proiectele lor propuse. Când decide asupra finanțării, departamentul ia în considerare mai mulți factori, inclusiv angajamentul și capacitatea centrului de a realiza proiectul, succesele sau eșecurile anterioare și cererea locală pentru serviciu. Departamentul poate solicita rapoarte de progres și va evalua fiecare proiect finanțat cu contribuția diverselor părți interesate, cum ar fi consumatorii și familiile. Rezultatele acestor evaluări trebuie făcute publice, iar proiectele de succes ar trebui încurajate să fie replicate în alte zone.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(a) Ori de câte ori departamentul alocă fonduri unui centru regional printr-un proces de solicitare de propuneri pentru a implementa proiecte speciale finanțate prin Legea bugetului, departamentul va solicita ca centrul regional să demonstreze sprijinul comunității pentru propunere.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(b) La acordarea fondurilor centrelor regionale pentru implementarea unor astfel de propuneri, departamentul va lua în considerare, printre alți indicatori, următoarele:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(b)(1) Angajamentul demonstrat al centrului regional în înființarea sau extinderea serviciului sau sprijinului.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(b)(2) Capacitatea demonstrată a centrului regional de a implementa propunerea.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(b)(3) Succesul sau eșecul eforturilor anterioare de a înființa sau extinde serviciul sau sprijinul.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(b)(4) Necesitatea înființării sau extinderii serviciului și sprijinului în zona de deservire a centrului regional, în comparație cu alte zone geografice.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(c) Departamentul poate solicita rapoarte periodice de progres de la centrul regional în implementarea unei propuneri.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(d) Departamentul va asigura că fiecare propunere finanțată și implementată este evaluată și că procesul de evaluare include contribuția consumatorilor, familiilor, furnizorilor și avocaților, după caz.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(e) Departamentul va pune la dispoziția publicului aceste evaluări, la cerere.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4513(f) Departamentul va elabora și implementa strategii pentru a încuraja replicarea proiectelor de succes.

Section § 4514

Explanation

Inilalarawan ng seksyong ito kung paano pinananatiling kumpidensyal ang impormasyon at mga talaan na may kaugnayan sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad at kung kailan ito maaaring ibunyag. Ang mga kumpidensyal na detalye ay maaaring ibahagi sa mga propesyonal na nagbibigay ng pangangalaga, na may tamang pahintulot mula sa indibidwal o sa kanilang tagapag-alaga. Maaari rin itong ibahagi para sa mga claim sa kalusugan, mga usaping legal, o pananaliksik sa ilalim ng mahigpit na regulasyon. May mga partikular na sitwasyon kung saan maaaring ilabas ang impormasyon, tulad ng sa pagpapatupad ng batas kung may krimen na kasangkot, o para sa ilang imbestigasyon ng ahensya ng gobyerno. Sa bawat kaso, binibigyang-diin ang pagprotekta sa personal na data at pahintulot, na may mga kinakailangan para sa tamang awtorisasyon at pagpapanatili ng pagiging kumpidensyal.

Ang lahat ng impormasyon at talaan na nakuha sa pagbibigay ng pagtanggap, pagtatasa, at serbisyo sa ilalim ng Dibisyon 4.1 (simula sa Seksyon 4400), Dibisyon 4.5 (simula sa Seksyon 4500), Dibisyon 6 (simula sa Seksyon 6000), o Dibisyon 7 (simula sa Seksyon 7100) sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay mananatiling kumpidensyal. Ang impormasyon at talaan na nakuha sa pagbibigay ng katulad na serbisyo sa mga boluntaryo o hindi boluntaryong tumatanggap bago ang 1969 ay mananatili ring kumpidensyal. Ang impormasyon at talaan ay ibubunyag lamang sa alinman sa mga sumusunod na kaso:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(a) Sa mga komunikasyon sa pagitan ng mga kwalipikadong propesyonal na tao, empleyado man ng isang regional center o state developmental center, o hindi, sa pagbibigay ng pagtanggap, pagtatasa, at serbisyo o angkop na referral. Ang pahintulot ng taong may kapansanan sa pag-unlad, o ng tagapag-alaga o conservator ng tao, ay dapat makuha bago ibunyag ang impormasyon o talaan ng mga tauhan ng regional center o state developmental center sa isang propesyonal na hindi empleyado ng regional center o state developmental center, o isang programa na hindi binibigyan ng vendor ng regional center o state developmental center.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(b) Kapag ang taong may kapansanan sa pag-unlad, na may kakayahang magbigay ng may kaalamang pahintulot, ay nagtalaga ng mga indibidwal kung kanino maaaring ilabas ang impormasyon o talaan. Ang kabanatang ito ay hindi pumipilit sa isang manggagamot at siruhano, sikologo, social worker, marriage and family therapist, propesyonal na clinical counselor, nars, abogado, o iba pang propesyonal na ibunyag ang impormasyon na ibinigay sa tao nang kumpidensyal ng isang miyembro ng pamilya ng tao maliban kung isang balidong pagpapalaya ang naisagawa ng miyembro ng pamilya na iyon.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(c) Sa lawak na kinakailangan para sa isang claim, o para sa isang claim o aplikasyon na gagawin sa ngalan ng isang taong may kapansanan sa pag-unlad para sa tulong, insurance, benepisyo ng gobyerno, o tulong medikal kung saan maaaring karapat-dapat ang tao.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(d) Kung ang taong may kapansanan sa pag-unlad ay isang menor de edad, dependent ward, o conservatee, at ang magulang, tagapag-alaga, conservator, limited conservator na may access sa kumpidensyal na talaan, o awtorisadong kinatawan ng tao, ay nagtalaga, sa nakasulat, ng mga tao kung kanino maaaring ibunyag ang talaan o impormasyon. Ang kabanatang ito ay hindi pumipilit sa isang manggagamot at siruhano, sikologo, social worker, marriage and family therapist, propesyonal na clinical counselor, nars, abogado, o iba pang propesyonal na ibunyag ang impormasyon na ibinigay sa tao nang kumpidensyal ng isang miyembro ng pamilya ng tao maliban kung isang balidong pagpapalaya ang naisagawa ng miyembro ng pamilya na iyon.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(e) Para sa pananaliksik, kung ang Direktor ng Developmental Services ay nagtalaga, sa pamamagitan ng regulasyon, ng mga patakaran para sa pagsasagawa ng pananaliksik at nangangailangan na ang pananaliksik ay unang suriin ng angkop na institutional review board o mga board. Ang mga patakarang ito ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, ang kinakailangan na ang lahat ng mananaliksik ay pipirma ng isang panunumpa ng pagiging kumpidensyal tulad ng sumusunod:
Petsa
Bilang kondisyon ng pagsasagawa ng pananaliksik tungkol sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad na nakatanggap ng serbisyo mula sa ____ (punan ang pasilidad, ahensya, o tao), ako, ____, ay sumasang-ayon na kumuha ng paunang may kaalamang pahintulot ng mga taong nakatanggap ng serbisyo sa pinakamataas na posibleng antas na tinukoy ng angkop na institutional review board o mga board para sa proteksyon ng mga paksa ng tao na sumusuri sa aking pananaliksik, o ng magulang, tagapag-alaga, o conservator ng tao, at ako ay sumasang-ayon pa na hindi ibubunyag ang anumang impormasyon na nakuha sa kurso ng pananaliksik sa hindi awtorisadong tao, at hindi ilalathala o gagawing pampubliko ang anumang impormasyon tungkol sa mga taong nakatanggap ng serbisyo upang ang mga taong nakatanggap ng serbisyo ay makilala.
Kinikilala ko na ang hindi awtorisadong paglabas ng kumpidensyal na impormasyon ay maaaring maging dahilan upang ako ay sumailalim sa isang sibil na aksyon sa ilalim ng mga probisyon ng Welfare and Institutions Code.
Firmado
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(f) A los tribunales, según sea necesario para la administración de justicia.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(g) A las agencias gubernamentales de aplicación de la ley según sea necesario para la protección de los funcionarios constitucionales electos federales y estatales y sus familias.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(h) Al Comité de Reglas del Senado o al Comité de Reglas de la Asamblea para los fines de una investigación legislativa autorizada por el comité.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(i) A los tribunales y a las partes designadas como parte de un informe o evaluación de un centro regional en cumplimiento de un requisito legal o reglamentario, incluyendo, pero no limitado a, la Sección 1827.5 del Código de Sucesiones, las Secciones 1001.22 y 1370.1 del Código Penal, y la Sección 6502 de este código.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(j) Al abogado de la persona que fue esterilizada o alega haber sido esterilizada, o al abogado de una persona con discapacidad del desarrollo en cualquier procedimiento, previa presentación de una autorización de divulgación de información firmada por la persona, excepto que cuando la persona carezca de la capacidad para dar consentimiento informado, el director o su designado del centro regional o centro de desarrollo estatal, tras asegurarse de la identidad del abogado y de que el abogado representa a la persona, deberá divulgar toda la información y los registros relacionados con la persona. Este artículo no obliga a un médico y cirujano, psicólogo, trabajador social, terapeuta matrimonial y familiar, consejero clínico profesional, enfermero, abogado u otro profesional a revelar información que le haya sido dada a la persona en confianza por un miembro de la familia de la persona, a menos que ese miembro de la familia haya ejecutado una autorización válida.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(k) Con el consentimiento por escrito de una persona con discapacidad del desarrollo que haya recibido o esté recibiendo servicios de un centro regional o centro de desarrollo estatal, el director del centro regional o centro de desarrollo estatal, o su designado, podrá divulgar cualquier información, excepto la información que haya sido dada en confianza por miembros de la familia de la persona con discapacidad del desarrollo, solicitada por un oficial de libertad condicional encargado de la evaluación de la persona después de la condena de la persona por un delito, si el director o su designado del centro regional o centro de desarrollo estatal determina que la información es relevante para la evaluación. El consentimiento solo será operativo hasta que se dicte sentencia por el delito por el cual la persona fue condenada. La información confidencial divulgada de conformidad con esta subdivisión se transmitirá al tribunal por separado del informe de libertad condicional y no se incluirá en el informe de libertad condicional. La información confidencial permanecerá confidencial excepto para fines de sentencia. Después de la sentencia, la información confidencial se sellará.
(l)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(l) Entre personas capacitadas y calificadas para servir en equipos multidisciplinarios de personal, según se define en la subdivisión (d) de la Sección 18951. La información y los registros que se pretenden divulgar deberán ser relevantes para la prevención, identificación, gestión o tratamiento de un niño maltratado y los padres del niño de conformidad con el Capítulo 11 (que comienza con la Sección 18950) de la Parte 6 de la División 9.
(m)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(m) Cuando una persona con discapacidad del desarrollo fallece por cualquier causa, natural o de otro tipo, mientras está hospitalizada en un centro de desarrollo estatal, el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo, el médico y cirujano a cargo del cliente, o el profesional a cargo de la instalación o su designado, deberá divulgar el expediente médico del paciente a un médico forense, patólogo forense o forense, previa solicitud. Excepto para los fines incluidos en el párrafo (8) de la subdivisión (b) de la Sección 56.10 del Código Civil, un médico forense, patólogo forense o forense no deberá divulgar ninguna información contenida en el expediente médico obtenido de conformidad con esta subdivisión sin una orden judicial o autorización de conformidad con el párrafo (4) de la subdivisión (c) de la Sección 56.11 del Código Civil.
(n)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(n) Kepada personel perizinan yang berwenang yang dipekerjakan oleh, atau yang merupakan perwakilan resmi dari, Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian, dan yang merupakan profesional kesehatan berlisensi atau terdaftar, dan kepada staf hukum yang berwenang atau penyelidik khusus yang merupakan petugas perdamaian yang dipekerjakan oleh, atau yang merupakan perwakilan resmi dari, Departemen Layanan Sosial Negara Bagian, sebagaimana diperlukan untuk pelaksanaan tugas mereka untuk memeriksa, melisensikan, dan menyelidiki fasilitas kesehatan dan fasilitas perawatan komunitas, dan untuk memastikan bahwa standar perawatan dan layanan yang diberikan di fasilitas ini memadai dan sesuai serta untuk memastikan kepatuhan terhadap aturan dan peraturan yang berlaku bagi fasilitas tersebut. Informasi rahasia akan tetap rahasia kecuali untuk tujuan inspeksi, perizinan, atau penyelidikan sesuai dengan Bab 2 (dimulai dengan Bagian 1250) dan Bab 3 (dimulai dengan Bagian 1500) dari Divisi 2 Kode Kesehatan dan Keselamatan, atau proses pidana, perdata, atau administratif yang berkaitan dengannya. Informasi rahasia dapat digunakan oleh Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian atau Departemen Layanan Sosial Negara Bagian dalam proses pidana, perdata, atau administratif. Informasi rahasia hanya akan tersedia untuk hakim atau petugas sidang dan para pihak dalam kasus tersebut. Nama-nama yang bersifat rahasia harus dicantumkan dalam lampiran terpisah dari berkas perkara umum. Informasi rahasia akan disegel setelah selesainya sidang pidana, perdata, atau administratif, dan tidak akan kemudian dirilis kecuali sesuai dengan subdivisi ini. Jika informasi rahasia tidak menghasilkan proses pidana, perdata, atau administratif, informasi tersebut akan disegel setelah Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian atau Departemen Layanan Sosial Negara Bagian memutuskan bahwa tidak ada tindakan lebih lanjut yang akan diambil dalam masalah dugaan pelanggaran perizinan. Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam subdivisi ini, informasi rahasia yang dimiliki oleh Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian atau Departemen Layanan Sosial Negara Bagian tidak boleh berisi nama orang dengan disabilitas perkembangan.
(o)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(o) Kepada dewan yang melisensikan dan mensertifikasi profesional di bidang kesehatan mental dan disabilitas perkembangan sesuai dengan hukum negara bagian, ketika Direktur Layanan Perkembangan memiliki alasan yang masuk akal untuk percaya bahwa telah terjadi pelanggaran hukum yang tunduk pada yurisdiksi dewan dan catatan-catatan tersebut relevan dengan pelanggaran tersebut. Informasi tersebut akan disegel setelah keputusan dicapai dalam masalah dugaan pelanggaran, dan tidak akan kemudian dirilis kecuali sesuai dengan subdivisi ini. Informasi rahasia yang dimiliki oleh dewan tidak boleh berisi nama orang dengan disabilitas perkembangan.
(p)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4514(p)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4514(p)(1) Kepada lembaga penegak hukum pemerintah oleh direktur pusat regional atau pusat perkembangan negara bagian, atau orang yang ditunjuk oleh direktur, ketika (A) orang dengan disabilitas perkembangan telah dilaporkan hilang atau (B) ada kemungkinan besar untuk percaya bahwa orang dengan disabilitas perkembangan telah melakukan, atau telah menjadi korban, pembunuhan, pembunuhan tidak berencana, penganiayaan berat, penganiayaan berat yang diperparah, penculikan, perampokan, pembajakan mobil, penyerangan dengan maksud melakukan kejahatan, pembakaran, pemerasan, pemerkosaan, sodomi paksa, oral copulation paksa, penyerangan atau pemukulan, atau kepemilikan senjata secara tidak sah, sebagaimana diatur dalam ketentuan apa pun yang tercantum dalam Bagian 16590 Kode Pidana.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(p)(2) Subdivisi ini hanya akan terbatas pada informasi yang secara langsung berkaitan dengan keadaan faktual terjadinya pelanggaran yang disebutkan dan tidak akan mencakup informasi yang berkaitan dengan kondisi mental pasien atau keadaan perawatan pasien kecuali relevan dengan kejahatan yang terlibat.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(p)(3) Subdivisi ini bukan pengecualian terhadap, dan tidak dengan cara lain memengaruhi, ketentuan Pasal 7 (dimulai dengan Bagian 1010) Bab 4 Divisi 8 Kode Bukti, atau Bab 11 (dimulai dengan Bagian 15600) dan Bab 13 (dimulai dengan Bagian 15750) Bagian 3 Divisi 9.
(q)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(q) Kepada Divisi Fasilitas Remaja dan Departemen Pemasyarakatan dan Rehabilitasi atau komponen apa pun darinya, sebagaimana diperlukan untuk administrasi keadilan.
(r)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(r) Kepada lembaga yang diamanatkan untuk menyelidiki laporan pelecehan yang diajukan sesuai dengan Bagian 11164 Kode Pidana atau Bagian 15630 kode ini untuk tujuan laporan wajib atau sukarela atau ketika lembaga-lembaga tersebut meminta informasi dalam rangka melakukan penyelidikan mereka.
(s)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(s) When a person with a developmental disability, or the parent, guardian, or conservator of a person with a developmental disability who lacks the capacity to consent, does not grant or deny a request from a regional center or state developmental center to release information or records concerning the person with a developmental disability within a reasonable timeframe, the director of the regional or developmental center, or their designated representative, may release information or records on behalf of that person if both of the following conditions are satisfied:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(s)(1) The release of the information or records is considered necessary to safeguard the person’s health, safety, or welfare.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(s)(2) The person, or their parent, guardian, or conservator, has been informed annually in writing about the policy of the regional center or state developmental center regarding the release of confidential client information or records when the person with developmental disabilities, or their parent, guardian, or conservator, does not respond to a request for release of the information or records within a reasonable timeframe. A policy statement included in the client’s individual program plan will be considered compliant with the notice requirement of this paragraph.
(t)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1) When an employee receives a notice of adverse action, as defined in Section 19570 of the Government Code, the following information and records may be released:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(A) All information and records that the appointing authority used when issuing the notice of adverse action.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(B) All other information and records that are relevant to the adverse action, or that would qualify as relevant evidence as defined in Section 210 of the Evidence Code.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(C) The information described in subparagraphs (A) and (B) may be released only if both of the following conditions are satisfied:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(C)(i) The appointing authority has given written notice to the consumer and their legal representative or, if the consumer has no legal representative or if the legal representative is a state agency, to the clients’ rights advocate, and the consumer, their legal representative, or the clients’ rights advocate has not objected in writing to the appointing authority within five business days of receiving the notice, or the appointing authority, after reviewing the objection, has determined that the circumstances forming the basis of the adverse action are egregious or threaten the health, safety, or life of the consumer or other consumers and that the adverse action could not be taken without the information.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(C)(ii) The appointing authority, the person against whom the adverse action has been taken, and that person’s representative, if any, have entered into a stipulation that does all of the following:
(I)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(1)(C)(ii)(I) Prohibits the parties from disclosing or using the information or records for any purpose other than the proceedings for which they were requested or provided.
(II) Requires the employee and their legal representative to return to the appointing authority all records provided to them under this subdivision, including, but not limited to, all records and documents or copies thereof that are no longer in the possession of the employee or their legal representative because they originated from a source containing confidential information protected by this section, and all copies of those records and documents, within 10 days of the date that the adverse action becomes final, except for the actual records and documents submitted to the administrative tribunal as part of an appeal from the adverse action.
(III) Requires the parties to submit the stipulation to the administrative tribunal with jurisdiction over the adverse action at the earliest possible opportunity.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(2) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang Komisyon ng Tauhan ng Estado ay maaaring maglabas, bago pa man ihain ang apela mula sa masamang aksyon, ng isang utos ng proteksyon, sa aplikasyon ng awtoridad sa paghirang, para sa limitadong layunin ng pagbabawal sa mga partido na ibunyag o gamitin ang impormasyon o mga talaan para sa anumang layunin maliban sa paglilitis kung saan hiniling o ibinigay ang impormasyon o mga talaan, at upang hingin sa empleyado o sa legal na kinatawan ng empleyado na ibalik sa awtoridad sa paghirang ang lahat ng talaan na ibinigay sa kanila sa ilalim ng subdibisyong ito, kabilang, ngunit hindi limitado sa, lahat ng talaan at dokumento mula sa anumang pinagmulan na naglalaman ng kumpidensyal na impormasyon na protektado ng seksyong ito, at lahat ng kopya ng mga talaan at dokumentong iyon, sa loob ng 10 araw mula sa petsa na maging pinal ang masamang aksyon, maliban sa aktwal na mga talaan at dokumento na wala na sa pagmamay-ari ng empleyado o ng mga legal na kinatawan ng empleyado dahil isinumite ang mga ito sa administratibong tribunal bilang bahagi ng isang apela mula sa masamang aksyon.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(3) Ang mga indibidwal na pagkakakilanlan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga pangalan, numero ng social security, at numero ng ospital, na hindi kinakailangan para sa paglilitis o pagtatanggol ng masamang aksyon, ay hindi dapat ibunyag.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(4) Lahat ng talaan, dokumento, o iba pang materyales na naglalaman ng kumpidensyal na impormasyon na protektado ng seksyong ito na isinumite o kung hindi man ay ibinunyag sa ahensyang administratibo o ibang tao bilang bahagi ng isang apela mula sa isang masamang aksyon ay dapat, sa tamang mosyon ng awtoridad sa paghirang sa administratibong tribunal, ilagay sa ilalim ng administratibong selyo at hindi dapat, pagkatapos noon, maging paksa ng pagbubunyag sa sinumang tao o entidad maliban sa paglabas ng isang utos ng hukuman na may karampatang hurisdiksyon.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(t)(5) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang isang masamang aksyon ay nagiging pinal kapag ang empleyado ay hindi sumagot sa loob ng panahong tinukoy sa Seksyon 19575 ng Kodigo ng Pamahalaan, o, pagkatapos maghain ng sagot, binawi ang apela, o, sa pagkaubos ng administratibong apela o ng mga remedyo sa pagsusuri ng hudisyal gaya ng ibinigay ng batas.
(u)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(u) Sa taong itinalaga bilang tagapagpasya ng mga serbisyo sa pagpapaunlad para sa isang menor de edad, dependent, o ward alinsunod sa Seksyon 319, 361, o 726.
(v)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(v) Sa isang ahensya ng proteksyon at adbokasiya na itinatag alinsunod sa Seksyon 4901, hanggang sa ang impormasyon ay isinama sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(v)(1) Isang hindi na-redact na form ng ulat ng pagsusuri ng pasilidad o isang hindi na-redact na form ng ulat ng imbestigasyon ng reklamo ng Kagawaran ng Panlipunang Serbisyo ng Estado. Ang impormasyong ito ay mananatiling kumpidensyal at sakop ng mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng subdibisyon (f) ng Seksyon 4903.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(v)(2) Isang hindi na-redact na ulat ng citation, hindi na-redact na ulat ng paglilisensya, hindi na-redact na ulat ng survey, hindi na-redact na plano ng pagwawasto, o hindi na-redact na pahayag ng kakulangan ng Kagawaran ng Pampublikong Kalusugan ng Estado, na inihanda ng awtorisadong tauhan sa paglilisensya o awtorisadong kinatawan na inilarawan sa subdibisyon (n). Ang impormasyong ito ay mananatiling kumpidensyal at sakop ng mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng subdibisyon (f) ng Seksyon 4903.
(w)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(w) Sa tagapagtaguyod ng karapatan ng mga kliyente ng regional center na nagbibigay ng serbisyo alinsunod sa Seksyon 4433, maliban kung tumutol ang consumer sa sarili niyang ngalan, para sa layunin ng pagbibigay ng awtorisadong serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng kliyente alinsunod sa Seksyon 4418.25 o 4418.7, subparagraph (B) o (C) ng talata (9) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 4648, Seksyon 4684.80 hanggang 4684.87, kasama, o Seksyon 4698 o 7502.5 ng kodigong ito, o Seksyon 1267.75 o 1531.15 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan.
(x)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(x) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang pagtukoy sa isang “medical examiner, forensic pathologist, o koroner” ay nangangahulugang isang koroner o deputy koroner, gaya ng inilarawan sa subdibisyon (c) ng Seksyon 830.35 ng Kodigo Penal, o isang lisensyadong manggagamot na kasalukuyang nagsasagawa ng opisyal na autopsies sa ngalan ng opisina ng koroner ng county o opisina ng medical examiner, bilang empleyado ng gobyerno man o sa ilalim ng kontrata sa opisina na iyon.
(y)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(y) Sa awtorisadong tauhan na nagtatrabaho sa Kagawaran ng Pagpapaunlad ng Trabaho kung kinakailangan upang bigyang-daan ang Kagawaran ng Pagpapaunlad ng Trabaho na ibigay ang impormasyon na kinakailangang ibunyag sa Kagawaran ng Pagpapaunlad ng Serbisyo ng Estado alinsunod sa subdibisyon (ak) ng Seksyon 1095 ng Kodigo ng Seguro sa Kawalan ng Trabaho. Dapat panatilihin ng Kagawaran ng Pagpapaunlad ng Trabaho ang pagiging kumpidensyal ng impormasyon na ibinigay dito ng Kagawaran ng Pagpapaunlad ng Serbisyo ng Estado sa parehong lawak na parang direkta nitong nakuha ang impormasyon.
(z)CA Welfare at Institusyon Code § 4514(z) To authorized personnel who are employed by the State Department of Social Services as necessary to enable the department to provide the information required to be disclosed to the State Department of Developmental Services pursuant to Section 10850.6. The State Department of Social Services shall maintain the confidentiality of any information provided to it by the State Department of Developmental Services to the same extent as if the State Department of Social Services had directly acquired that information.
(aa) To authorized personnel who are employed by the California Victim Compensation Board for the purposes of verifying the identity and eligibility of individuals claiming compensation pursuant to the Forced or Involuntary Sterilization Compensation Program described in Chapter 1.6 (commencing with Section 24210) of Division 20 of the Health and Safety Code. The California Victim Compensation Board shall maintain the confidentiality of any information or records received from the department in accordance with Part 160 (commencing with Section 160.101) and Part 164 (commencing with Section 164.102) of Subchapter C of Subtitle A of Title 45 of the Code of Federal Regulations and this section. Public disclosure of aggregated claimant information or the annual report required under subdivision (b) of Section 24211 of the Health and Safety Code is not a violation of this section.

Section § 4514.3

Explanation

Tento zákon vyžaduje, aby byly informace a záznamy sdíleny se speciální agenturou pro ochranu a advokacii, kterou určí guvernér Kalifornie. To má zajistit ochranu práv osob s vývojovým postižením podle federálního zákona nazvaného Zákon o pomoci a listině práv pro osoby s vývojovým postižením z roku 2000. Sdílení informací musí dodržovat specifická pravidla uvedená v jiné části právního kodexu.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4514.3(a) Bez ohledu na oddíl 4514 budou informace a záznamy zpřístupněny agentuře pro ochranu a advokacii určené guvernérem v tomto státě k plnění požadavků a záruk federálního zákona o pomoci a listině práv pro osoby s vývojovým postižením z roku 2000, obsaženého v kapitole 144 (počínaje oddílem 15001) hlavy 42 zákoníku Spojených států, pro ochranu a advokacii práv osob s vývojovým postižením, jak je definováno v oddíle 15002(8) hlavy 42 zákoníku Spojených států.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4514.3(b) Přístup k informacím a záznamům, na které se vztahuje pododdíl (a), bude v souladu s divizí 4.7 (počínaje oddílem 4900).

Section § 4514.5

Explanation

Kung ang isang miyembro ng pamilya o itinalagang tao ay humiling ng impormasyon tungkol sa isang residente sa isang ospital ng estado o katulad na pasilidad, ang pasilidad ay dapat magbigay ng mga detalye tulad ng pagkakaroon ng residente, paglilipat, diyagnosis, mga gamot, at pag-unlad, ngunit kung pumayag lamang ang residente na ibahagi ito. Kung ang residente ay hindi makapagbigay ng pahintulot sa simula, ang pasilidad ay dapat patuloy na subukan araw-araw upang makuha ito. Ang mga miyembro ng pamilya tulad ng asawa, magulang, anak, o kapatid ay maaaring makatanggap ng ilang impormasyon kahit hindi makapagbigay ng pahintulot ang residente, maliban kung ipinagbabawal ng pederal na batas. Kinakailangan ding ipaalam ng pasilidad sa kanila ang paglabas o pagkamatay ng residente kapag hiniling, ngunit hindi kailangang magbigay ng mga photocopy ng medikal na rekord bilang bahagi ng prosesong ito.

Sa kahilingan ng isang miyembro ng pamilya ng isang residente ng isang ospital ng estado, pasilidad ng pangangalaga sa komunidad, o pasilidad ng kalusugan, o iba pang taong itinalaga ng residente, ang pasilidad ay magbibigay sa naturang miyembro ng pamilya o sa itinalaga ng abiso tungkol sa pagkakaroon ng residente sa pasilidad, ang paglilipat, ang diyagnosis, ang prognosis, ang mga iniresetang gamot, ang mga side effect ng mga iniresetang gamot, kung mayroon man, ang pag-unlad ng residente, at ang malubhang sakit ng residente, kung, matapos ipaalam sa residente na hinihingi ang naturang impormasyon, pahintulutan ng residente ang naturang pagsisiwalat. Kung, kapag sa simula ay ipinaalam ang kahilingan para sa abiso, ang residente ay hindi kayang pahintulutan ang paglabas ng naturang impormasyon, ang tala ng pagtatangka ay ilalagay sa rekord ng paggamot ng residente, at araw-araw na pagsisikap ang gagawin upang makuha ang pahintulot o pagtanggi ng residente sa naturang pahintulot. Gayunpaman, kung ang kahilingan para sa impormasyon ay ginawa ng asawa, magulang, anak, o kapatid ng residente at ang residente ay hindi kayang pahintulutan ang paglabas ng naturang impormasyon, ang naturang humihiling ay bibigyan ng abiso tungkol sa pagkakaroon ng residente sa pasilidad, maliban sa lawak na ipinagbabawal ng pederal na batas. Sa kahilingan ng isang miyembro ng pamilya ng residente o ng itinalaga, aabisuhan ng pasilidad ang naturang miyembro ng pamilya o itinalaga tungkol sa paglabas o pagkamatay ng residente. Walang anumang nakasaad sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan na nangangailangan ng pagkokopya ng mga medikal na rekord ng residente upang matugunan ang mga probisyon nito.

Section § 4515

Explanation

Sehemu hii inaeleza kwamba wakati wowote mtu mwenye ulemavu wa ukuaji, mzazi wake, mlezi, au msimamizi anapoidhinisha kutoa taarifa zao za kibinafsi, fomu ya idhini iliyosainiwa lazima ikamilishwe. Fomu hii inapaswa kubainisha matumizi kamili, taarifa inayotolewa, nani itatolewa kwake, na nani ana mamlaka ya kuitoa. Kila fomu lazima iandikwe kwenye faili ya mtu huyo, na wale wanaosaini idhini lazima wapewe nakala.

Fomu za idhini zilizosainiwa na mtu mwenye ulemavu wa ukuaji au, pale inapofaa, mzazi, mlezi, au msimamizi, kwa ajili ya kutoa taarifa yoyote ambayo mtu huyo anaidhinisha chini ya masharti ya Sehemu za 11878 au 11879 za Kanuni ya Afya na Usalama, au kifungu kidogo (a) au (d) cha Sehemu ya 4514 zitapatikana kwa kila matumizi tofauti na matumizi yaliyobainishwa, taarifa itakayotolewa, jina la wakala au mtu binafsi ambaye taarifa itatolewa kwake likionyeshwa kwenye fomu na jina la mtu anayehusika ambaye ana idhini ya kutoa taarifa iliyobainishwa. Matumizi yoyote ya fomu hii yataandikwa kwenye faili ya mtu mwenye ulemavu wa ukuaji. Watu wanaosaini fomu za idhini watapewa nakala ya fomu za idhini zilizosainiwa.

Section § 4516

Explanation
Jika informasi tentang seseorang dengan disabilitas perkembangan dibagikan secara sah, dokter atau profesional yang bertanggung jawab harus segera mencatat dalam rekam medis orang tersebut kapan dan mengapa informasi itu dibagikan, dengan siapa informasi itu dibagikan, dan detail spesifik apa yang diungkapkan.

Section § 4517

Explanation
この条項は、政府機関や研究者が統計データを収集・共有することを許可しています。ただし、発達障害サービス局長が定めた基準に従う必要があります。

Section § 4518

Explanation

Ha valaki szándékosan megosztott rólad bizalmas információkat a beleegyezésed nélkül, jogod van beperelni őt. Legalább 500 dollárt vagy az elszenvedett károk összegének háromszorosát ítélhetik meg neked, attól függően, hogy melyik a több.

Kérheted a bíróságot, hogy állítsa le a magáninformációid nyilvánosságra hozatalát, és ezzel egyidejűleg kártérítést is követelhetsz. Nem kell bizonyítanod, hogy tényleges kárt szenvedtél ahhoz, hogy jogi lépéseket tegyél.

Bármely személy pert indíthat egy olyan magánszemély ellen, aki szándékosan és tudatosan hozott nyilvánosságra bizalmas információkat vagy feljegyzéseket róla, megsértve e fejezet rendelkezéseit, vagy az Egészségügyi és Biztonsági Törvénykönyv 10.5. Részének 3. Fejezetének 1. Szakaszát (kezdve a 11860. szakasszal), a következő összegek közül a nagyobbért:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4518(1) Ötszáz dollár ($500).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4518(2) A felperes által elszenvedett tényleges károk összegének háromszorosa, ha van ilyen.
Bármely személy, a Polgári Perrendtartás 2. Részének 7. Címének 3. Fejezetének (kezdve az 525. szakasszal) rendelkezéseivel összhangban, pert indíthat a bizalmas információk vagy feljegyzések e fejezet rendelkezéseit sértő nyilvánosságra hozatalának megtiltására, és ugyanabban a perben kártérítést is követelhet az e szakaszban foglaltak szerint.
Nem előfeltétele az e szakasz szerinti pernek, hogy a felperes tényleges kárt szenvedjen el, vagy azzal fenyegetve legyen.

Section § 4519

Explanation

This law states that state funds should not be used for services outside California unless a specific plan is approved by the Director of Developmental Services. Before any out-of-state service is considered, a thorough assessment and meeting must ensure no California options can meet the consumer's needs. If an out-of-state service is authorized, it can initially be for six months and requires re-evaluation for extension. Additionally, regional centers can't use funds for staff travel out of state unless authorized. If a consumer is placed out of state, a detailed report on efforts to find in-state solutions must be prepared and updated regularly. There are exceptions for services in border areas next to California. Regional centers also had to submit transition plans for consumers out of state by the end of 2012, and this law is effective as of January 1, 2022.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(a) The department shall not expend funds, and a regional center shall not expend funds allocated to it by the department, for the purchase of any service outside the state unless the Director of Developmental Services or the director’s designee has received, reviewed, and approved a plan for out-of-state service in the consumer’s individual program plan developed pursuant to Sections 4646 to 4648, inclusive. Prior to submitting a request for out-of-state services, the regional center shall conduct a comprehensive assessment and convene an individual program plan meeting to determine the services and supports needed for the consumer to receive services in California and shall request assistance from the department’s statewide specialized resource service in identifying options to serve the consumer in California. The request shall include details regarding all options considered and an explanation of why these options cannot meet the consumer’s needs. The department shall authorize for no more than six months the purchase of out-of-state services when the director determines the proposed service or an appropriate alternative, as determined by the director, is not available from resources and facilities within the state. Any extension beyond six months shall be based on a new and complete comprehensive assessment of the consumer’s needs, review of available options, and determination that the consumer’s needs cannot be met in California. An extension shall not exceed six months. For the purposes of this section, the department shall be considered a service agency under Chapter 7 (commencing with Section 4700).
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(b) Funds shall not be expended for the cost of interstate travel or transportation by regional center staff in connection with the purchase of any service outside the state unless authorized by the director or the director’s designee.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(c) If a regional center places a consumer out of state pursuant to subdivision (a), it shall prepare a report for inclusion in the consumer’s individual program plan. This report shall summarize the regional center’s efforts to locate, develop, or adapt an appropriate program for the consumer within the state. This report shall be reviewed and updated every three months, and a copy shall be sent to the director. Each comprehensive assessment and report shall include identification of the services and supports needed and the timeline for identifying or developing those services needed to transition the consumer back to California.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(d) Notwithstanding subdivisions (a), (b), and (c), the State Department of Developmental Services or a regional center may expend funds allocated to it for the purchase of services for residents of this state and administrative costs incurred in providing services in the border areas of a state adjacent to California when the purchase is approved by the regional center director.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(e) Each regional center shall submit to the department by December 31, 2012, a transition plan for all consumers residing out of state as of June 30, 2012, for whom the regional center is purchasing services.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4519(f) This section shall become operative January 1, 2022.

Section § 4519.10

Explanation

Ang seksyong ito ay nakatuon sa pagreporma sa paraan ng pagtukoy ng mga rate para sa mga service provider ng mga indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad sa California. Layunin nitong gawing mas malinaw, nakatuon sa resulta, at mas patas ang mga istruktura ng rate, isinasaalang-alang ang iba't ibang gastos sa rehiyon at ang pangangailangan para sa mga serbisyo sa maraming wika.

Inirekomenda ng isang pag-aaral ang iba't ibang pagpapabuti, ngunit ang buong pagpapatupad ay nangangailangan ng malaking karagdagang pondo. Nilalayon ng batas na unti-unting ipatupad ang mga pagbabagong ito sa rate simula sa taong piskal 2021–22, na may buong pagpapatupad sa Hulyo 1, 2025.

Ang pagtaas ng rate ay tututok sa pagpapabuti ng sahod para sa mga direct care staff. Bukod pa rito, isang programa ng insentibo sa kalidad ang itatatag upang mapahusay ang pagiging epektibo ng mga serbisyo at pagtugon sa mga indibidwal na pangangailangan.

Tinukoy ng batas ang paggamit ng pederal na pondo ng Medicaid kung posible at nagtatakda ng mga timeline para sa pagpapatupad ng iba't ibang rate at mga panukala sa kalidad. Ang mga provider ay dapat sumunod sa parehong mga alituntunin ng estado at pederal at sasailalim sa mga audit upang matiyak na ang pagtaas ng rate ay nakikinabang sa mga direct care professional. Isang ulat ng pag-unlad sa lehislatura tungkol sa mga repormang ito ay nakatakda sa Marso 1, 2024.

Binibigyang-diin ng seksyong ito ang paglipat mula sa isang sistemang nakabatay sa pagsunod patungo sa isang person-centered, outcomes-based na sistema, na umaayon sa mga halaga tulad ng karanasan ng consumer, pagkakapantay-pantay, kahusayan ng sistema, at kalidad ng mga resulta.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(1) Ang kasalukuyang istruktura ng rate ng service provider sa sistema na pinangangasiwaan ng State Department of Developmental Services ay kulang sa transparency, nananatiling kumplikado, hindi nakatali sa mga person-centered na resulta, at nag-iiba-iba sa mga provider na nagbibigay ng parehong serbisyo sa parehong rehiyon.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(2) Noong 2016, pinondohan ng Lehislatura ang isang pag-aaral sa rate upang tugunan ang pagpapanatili, kalidad, at transparency ng mga serbisyong nakabase sa komunidad para sa mga indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3) Ang departamento, sa tulong ng isang consultant, ay nakumpleto ang pag-aaral sa rate noong 2019 at pagkatapos ay isinumite ang mga natuklasan at rekomendasyon ng pag-aaral sa Lehislatura. Bukod sa iba pang bagay, inirekomenda ng pag-aaral ang lahat ng sumusunod:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3)(A) Sa loob ng bawat kategorya ng serbisyo, mga modelo ng rate na kinabibilangan ng mga bahagi na maaaring regular na i-update.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3)(B) Mga pagkakaiba sa rehiyon upang isaalang-alang ang pagkakaiba-iba ng rehiyon sa halaga ng pamumuhay at pagnenegosyo.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3)(C) Pinahusay na mga rate para sa mga serbisyong ibinibigay sa ibang mga wika, kabilang ang American Sign Language.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3)(D) Isang opsyonal na add-on para sa mga antas ng direct service professional at pagkakaiba sa sahod batay sa pagsasanay at ipinakitang kakayahan.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(3)(E) Ang pagsasama-sama ng ilang partikular na service code.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(4) Ang pagsusuri sa epekto sa pananalapi ng pag-aaral sa rate ay nagpahiwatig na ang buong pagpapatupad ng mga modelong ito ng rate ay magkakahalaga ng karagdagang isang bilyon isang daang milyong dolyar ($1,100,000,000) mula sa General Fund, o isang bilyon walong daang milyong dolyar ($1,800,000,000) ng kabuuang pondo, sa taong piskal 2019–20.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(5) Ang mga rekomendasyon mula sa pag-aaral sa rate at ang mga kaugnay na modelo ng rate ay hindi pa naipatupad, kahit na ang mga natuklasan ng pag-aaral sa rate ay nagbigay impormasyon sa mga karagdagang pagtaas ng rate para sa maraming kategorya ng serbisyo sa taong piskal 2019–20 at tatlong karagdagang kategorya ng serbisyo sa taong piskal 2020–21.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(6) Para sa mga consumer na karapat-dapat sa Medi-Cal, ang departamento ay tumatanggap ng mga pederal na reimbursement ng Medicaid upang suportahan ang mga serbisyong nakabase sa tahanan at komunidad na ibinibigay sa mga consumer na iyon.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(7) Ang mga direct service professional na nagtatrabaho sa mga service provider ay kritikal sa kalidad at pagkakaloob ng mga serbisyo at suporta sa mga indibidwal na may kapansanan sa intelektwal at pag-unlad.
(8)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(8) Isang umiiral na pangangailangan at hamon sa loob ng sistema ng mga serbisyo sa pag-unlad ay ang paglipat mula sa isang sistemang nakabatay sa pagsunod patungo sa isang sistemang nakabatay sa resulta. Ang mga panukala ng resulta ay dapat magpatibay sa mga pangunahing halaga ng sistema ng pagtugon sa mga indibidwal na pangangailangan batay sa person-centered na pagpaplano. Ang pagpapatupad ng mga rate, alinsunod sa seksyong ito, ay dapat sumuporta sa person-centered na pagbabagong ito sa pamamagitan ng pagsasaalang-alang ng mga insentibong bayad, alternatibong modelo ng pagbabayad, alternatibong paghahatid ng serbisyo, mga aral na natutunan mula sa panahon ng pandemya ng COVID-19, person-centered at culturally at linguistically sensitive at competent na mga diskarte, pagsasanay ng mga direct service professional, pagsunod sa federal home- and community-based services rule na magkakabisa sa Marso 17, 2023, at mga pamamaraan para sa pagtatasa at pag-uulat ng mga resulta.
(9)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(9) Upang mapabuti ang mga resulta at karanasan ng consumer at masukat ang pangkalahatang pagganap ng sistema, apat na layunin ang dapat gumabay sa reporma sa rate:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(9)(A) Karanasan ng consumer.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(9)(B) Pagkakapantay-pantay.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(9)(C) Kalidad at mga resulta.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(a)(9)(D) Kahusayan ng sistema.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(b) Samakatuwid, layunin ng Lehislatura na unti-unting ipatupad ang pagpopondo at mga patakaran simula sa taong piskal 2021–22 upang ipatupad ang reporma sa rate, na dapat magsama ng isang programa ng insentibo sa kalidad, lumikha ng isang pinahusay na person-centered, outcomes-based na sistema, at kumpletuhin ang pagbabagong ito sa Hulyo 1, 2025.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(c)(1) (A) Simula Abril 1, 2022, ipapatupad ng departamento ang pagtaas ng rate para sa mga service provider na katumbas ng isang-kapat ng pagkakaiba sa pagitan ng kasalukuyang mga rate at ng ganap na pinondohan na modelo ng rate para sa bawat provider.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(c)(1)(B) Simula Enero 1, 2023, at magpapatuloy hanggang Disyembre 31, 2024, aayusin ng departamento ang mga rate upang maging katumbas ng kalahati ng pagkakaiba sa pagitan ng mga rate na may bisa noong Marso 31, 2022, at ng ganap na pinondohan na modelo ng rate para sa bawat provider, at magiging available ang karagdagang pondo para sa programa ng insentibo sa kalidad na inilarawan sa subdivision (e).
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(c)(1)(B)(i) Sa kabila ng anumang iba pang batas o regulasyon, layunin ng Lehislatura na ang karamihan ng pagtaas ng rate na inilarawan sa subparagraph na ito para sa taong piskal 2022–23 ay gamitin para sa layunin ng pagpapahusay ng sahod at benepisyo para sa mga kawani na gumugugol ng minimum na 75 porsyento ng kanilang oras sa pagbibigay ng direktang serbisyo sa mga consumer.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(i) Recueillir les commentaires du public par le biais de réunions publiques régulièrement organisées, accessibles à la fois virtuellement et par téléphone. Les ordres du jour et les documents des réunions publiques doivent être affichés au moins trois jours avant toute réunion et partagés par divers moyens, y compris les mises à jour de sites web, les groupes de discussion et d'autres communications.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(ii) Fournir des documents, qui peuvent inclure, sans s'y limiter, des mises à jour, des documents conceptuels, des rapports intermédiaires, des propositions, ainsi que des mesures et repères de performance et de qualité, et des révisions de ces matériaux, à la Législature et publier ces matériaux sur un site web pour commentaires du public au moins 30 jours, comme l'exigent les Centers for Medicare and Medicaid Services, avant de soumettre une demande de financement fédéral.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(iii) Solliciter l'avis d'experts en la matière pour comprendre les options de structures de systèmes basées sur les résultats utilisant la planification centrée sur la personne et des modèles de paiement alternatifs.
(B)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(B)
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(B)(i) Au plus tard le 1er avril 2022, les mesures de qualité ou repères proposés, ou les deux, doivent être fournis à la Législature et publiés pour commentaires du public, comme décrit au sous-paragraphe (A). Après que le département a examiné les commentaires du public et modifié les mesures de qualité ou repères proposés, ou les deux, selon les besoins, les mesures ou repères, ou les deux, doivent être finalisés et mis en œuvre au cours de l'exercice fiscal 2022–23.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(B)(i)(ii) Au plus tard le 1er avril de toute année subséquente au cours de laquelle le département propose de nouvelles mesures de qualité ou repères, ou les deux, ou des mesures révisées, les mesures ou repères proposés, ou les deux, doivent être fournis à la Législature et publiés pour commentaires du public, comme décrit au sous-paragraphe (A). Après que le département a examiné les commentaires du public et modifié les mesures de qualité ou repères proposés, ou les deux, selon les besoins, les mesures ou repères, ou les deux, doivent être finalisés et mis en œuvre au cours de l'exercice fiscal à venir.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(C) À compter de l'exercice fiscal 2024–25, les prestataires éligibles auront la possibilité de percevoir l'intégralité des paiements d'incitation à la qualité par le biais d'une ou plusieurs mesures.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(D) À compter de l'exercice fiscal 2026–27, un prestataire doit être conforme aux exigences de vérification électronique des visites, aux règles des services à domicile et en milieu communautaire, et aux exigences applicables en matière d'examens fiscaux annuels et d'audits comme condition d'éligibilité au programme d'incitation à la qualité.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(2)(A) Le département doit élaborer une structure de paiement d'incitation à la qualité pour les prestataires respectant les mesures de qualité ou repères, ou les deux, élaborés conformément au paragraphe (1). Le département doit émettre des directives écrites pour définir la manière dont les paiements d'incitation à la qualité seront effectués aux prestataires de services sur la base des mesures de qualité ou repères, ou des deux, élaborés et mis en œuvre en vertu de cette subdivision.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(2)(A)(B) Le département doit déterminer le pourcentage de paiement d'incitation à la qualité de chaque prestataire avant le début de l'exercice fiscal, à l'exception de l'exercice fiscal 2024–25, en mesurant la performance du prestataire par rapport aux mesures de qualité ou repères pour la période de rapport la plus récemment disponible. Le département doit fournir une communication écrite aux comités fiscaux et de politique de la Législature qui rend compte du montant total des paiements d'incitation à la qualité estimés à verser aux prestataires conformément à cette section. Cette communication écrite doit être faite dès que possible, mais au plus tard 60 jours après que les pourcentages de paiement d'incitation à la qualité sont déterminés et que les prestataires sont informés de leurs paiements.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f) Au plus tard le 1er mars 2024, le département doit fournir une mise à jour de l'état d'avancement à la Législature concernant les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la réforme des taux et la création d'un système amélioré, centré sur la personne et basé sur les résultats. La mise à jour de l'état d'avancement peut inclure, sans s'y limiter, des informations sur tout ce qui suit :
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(1) Perubahan tambahan yang mungkin diperlukan untuk melaksanakan reformasi tarif dengan berkesan, termasuk menambah dan meminda statut, peraturan, dan dasar jabatan lain.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(2) Pematuhan dengan peraturan program Medicaid persekutuan, termasuk peraturan akhir perkhidmatan berasaskan rumah dan komuniti yang berkuat kuasa pada 17 Mac 2014, dan pematuhan negeri yang konsisten dengan panduan persekutuan semasa, termasuk semua yang berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(2)(A) Definisi tentang maksud pematuhan dengan peraturan program Medicaid persekutuan.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(2)(B) Sama ada terdapat kategori perkhidmatan tertentu yang tidak mungkin mencapai pematuhan disebabkan oleh struktur perkhidmatan, dan, jika ya, kategori mana yang termasuk.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(2)(C) Data mengenai jumlah penyedia dalam setiap kategori perkhidmatan dan anggaran bilangan penyedia yang belum mencapai pematuhan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(f)(3) Usaha penambahbaikan program dan sistem yang dibuat hasil daripada pembiayaan persekutuan tambahan perkhidmatan berasaskan rumah dan komuniti negeri, termasuk pelaburan sekali sahaja yang dilaksanakan bermula pada tahun fiskal negeri 2021–22, termasuk penerangan tentang bagaimana jabatan akan membina atas pelaburan tersebut.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(g) Untuk tujuan seksyen ini, “model kadar” bermaksud model kadar yang termasuk dalam kajian kadar yang diserahkan kepada Badan Perundangan menurut Seksyen 4519.8.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(h) Walau apa pun peruntukan pembuatan peraturan Akta Prosedur Pentadbiran (Bab 3.5 (bermula dengan Seksyen 11340) Bahagian 1 Bahagian 3 Tajuk 2 Kod Kerajaan), jabatan boleh melaksanakan, mentafsir, atau memperincikan seksyen ini melalui arahan bertulis atau arahan serupa sehingga peraturan diguna pakai, yang akan berlaku tidak lewat daripada 30 Jun 2028.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.10(i) Pelaksanaan seksyen ini adalah bergantung kepada kelulusan pembiayaan persekutuan.

Section § 4519.11

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na simula Hulyo 1, 2025, at bawat dalawang taon pagkatapos noon, susuriin at ia-update ng departamento ang mga modelo ng rate batay sa kasalukuyang impormasyon ng gastos at ibabahagi ang mga na-update na modelong ito online bago ang Enero 1 ng sumunod na taon.

Ang mga pagbabago sa mga rate ng provider ay nakasalalay kung maglalaan ang Lehislatura ng pera sa taunang Batas sa Badyet at kung aaprubahan ang pondo mula sa pederal. Ang terminong 'modelo ng rate' ay tumutukoy sa mga kasama sa isang partikular na pag-aaral ng rate na isinumite sa Lehislatura.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.11(a) Mula Hulyo 1, 2025, at bawat dalawang taon pagkatapos noon, susuriin at ia-update ng departamento ang mga modelo ng rate ayon sa mga input ng gastos na magagamit sa panahon ng pagsusuri at ipo-post ang mga na-update na modelo ng rate sa website nito hindi lalampas sa Enero 1 ng sumunod na taon.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.11(b) Ang pagsasaayos sa rate ng provider alinsunod sa mga na-update na modelo ng rate ay nakasalalay sa paglalaan ng pondo ng Lehislatura sa taunang Batas sa Badyet at pag-apruba ng pondo mula sa pederal.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.11(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “modelo ng rate” ay nangangahulugang isang modelo ng rate na kasama sa pag-aaral ng rate na isinumite sa Lehislatura alinsunod sa Seksyon 4519.8.

Section § 4519.2

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan Departemen Layanan Pengembangan, melalui Satuan Tugas Layanan Pengembangan, untuk menemukan indikator kunci guna mengevaluasi bagaimana pusat regional menyediakan layanan. Departemen harus bekerja sama dengan para pemangku kepentingan untuk merekomendasikan langkah-langkah dan perbaikan, dengan tujuan meningkatkan layanan pelanggan, komunikasi, dan praktik terbaik paling lambat Januari 2021.

Pusat regional perlu memposting informasi daring tentang kepatuhan penyedia terhadap standar federal paling lambat April 2020, memperbaruinya setiap enam bulan hingga kepatuhan tercapai. Mereka harus melaporkan data ini kepada Legislatur paling lambat Mei 2020.

Departemen juga harus memberikan pembaruan tahunan tentang keluhan di pusat regional dan rincian penyelesaiannya, serta memposting data ini secara daring. Mereka harus menautkan ke lembaga advokasi di halaman utama situs web mereka. Arahan baru dari departemen harus diposting secara daring mulai Oktober 2019, dan semua laporan kepada Legislatur harus mengikuti kode pemerintah tertentu.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(a) Melalui Satuan Tugas Layanan Pengembangan, departemen harus mengidentifikasi indikator kunci untuk melacak penyediaan layanan sistem pusat regional. Indikator-indikator ini harus mencakup ukuran lokal dan seluruh negara bagian dan harus mencakup rekomendasi untuk analisis dan tindak lanjut dari setiap tren yang mengkhawatirkan, serta rencana untuk melaporkan praktik terbaik untuk digunakan di seluruh negara bagian. Departemen, dengan masukan pemangku kepentingan, juga harus mengidentifikasi rekomendasi untuk mengukur hasil dan meningkatkan hasil bagi konsumen. Tujuan untuk peningkatan sistem meliputi peningkatan layanan pelanggan bagi konsumen dan keluarga mereka, fasilitasi komunikasi yang ditingkatkan antara pusat regional dan negara bagian, serta identifikasi dan penyebarluasan praktik terbaik bagi penyedia layanan pengembangan. Departemen harus melaporkan indikator, praktik terbaik, dan rekomendasi untuk analisis ini kepada Legislatur selambat-lambatnya pada 10 Januari 2021.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1) Setiap pusat regional harus memposting informasi berikut di situs web internetnya dalam format yang ditentukan oleh departemen selambat-lambatnya pada 1 April 2020, dan harus memperbarui informasi tersebut tidak kurang dari setiap enam bulan sampai departemen menentukan bahwa kepatuhan di seluruh negara bagian dengan Aturan Akhir Layanan Berbasis Rumah dan Komunitas Federal (HCBS) telah terpenuhi, atau 1 Januari 2025, mana yang lebih dulu:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1)(A) Jumlah penyedia yang diidentifikasi membutuhkan penilaian untuk kepatuhan HCBS, dipecah berdasarkan jenis penyedia, sebagaimana didefinisikan oleh departemen.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1)(B) Jumlah penyedia dalam setiap jenis penyedia yang telah diperiksa atau ditinjau untuk kepatuhan HCBS.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1)(C) Jumlah penyedia dalam setiap jenis penyedia yang telah ditentukan patuh HCBS.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1)(D) Jumlah penyedia dalam setiap jenis penyedia yang telah ditentukan tidak patuh HCBS dan alasan ketidakpatuhan.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(1)(E) Jumlah penyedia, dipecah berdasarkan jenis penyedia, yang telah diidentifikasi sebagai diduga memiliki kualitas pengaturan institusional, sebagaimana dijelaskan dalam Bagian 441.301(c)(5)(v) dan 441.710(a)(2)(v) dari Judul 42 Kode Peraturan Federal.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(b)(2) Departemen harus memberikan informasi ini kepada Legislatur sebagai data seluruh negara bagian dan untuk setiap pusat regional, selambat-lambatnya pada 1 Mei 2020, dan harus memposting ringkasan tersebut di situs web internetnya.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1) Departemen harus memperbarui Legislatur setiap tahun, dimulai pada 10 Januari 2020, dengan jumlah keluhan yang diajukan di setiap pusat regional sesuai dengan Bagian 4731 untuk tahun fiskal sebelumnya, dan menyertakan informasi berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1)(A) Pokok masalah keluhan yang diajukan.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1)(B) Bagaimana keluhan diselesaikan.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1)(C) Jangka waktu penyelesaian keluhan tersebut diberikan oleh pusat regional.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1)(D) Jumlah keluhan yang diajukan banding ke departemen, penyelesaiannya, dan jangka waktu keputusan administratif tertulis dikeluarkan.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(1)(E) Informasi demografi, sebagaimana diidentifikasi oleh departemen, tentang konsumen atas nama siapa keluhan diajukan, termasuk etnis konsumen.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(2) Pembaruan harus mencakup data untuk dua tahun fiskal sebelumnya, jika tersedia.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(c)(3) Departemen juga harus memposting data ini di situs web internetnya.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(d) Departemen dan setiap pusat regional harus menyertakan di situs web internet mereka tautan ke lembaga perlindungan dan advokasi yang ditunjuk sesuai dengan Divisi 4.7 (dimulai dengan Bagian 4900) dan advokat hak-hak klien yang dikontrak sesuai dengan Bagian 4433. Tautan ini harus diposting di halaman utama situs web internet mereka, atau di lokasi standar lain yang ditentukan oleh departemen.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(e) Pada dan setelah 1 Oktober 2019, departemen harus memposting semua arahan baru yang dikeluarkannya kepada pusat regional di situs web internetnya.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.2(f) Setiap laporan yang diajukan oleh departemen kepada Legislatur sesuai dengan bagian ini harus diajukan sesuai dengan Bagian 9795 dari Kode Pemerintah.

Section § 4519.4

Explanation

Esta ley exige que el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo de California consulte con varias partes interesadas para discutir reformas en el sistema de prestación de servicios para personas con discapacidades del desarrollo. A partir de 2019, el departamento debe centrarse en crear un sistema que sea sostenible, innovador, rentable y orientado a resultados.

Deben considerar las perspectivas de los consumidores, las familias y los proveedores de servicios, asegurando la participación de diversos orígenes geográficos, raciales, étnicos y de diagnóstico. El departamento también necesita identificar resultados clave y el cumplimiento de las normas federales de servicios basados en el hogar y la comunidad. La discusión debe incluir formas de recopilar y utilizar la retroalimentación para mejorar el sistema.

El progreso de estos esfuerzos debe informarse durante las audiencias presupuestarias de 2020-21. A más tardar el 1 de octubre de 2019, un resumen de los comentarios públicos, las respuestas del departamento y los cambios a los modelos de tarifas deben publicarse en línea.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(a) A partir del verano de 2019, el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo consultará con un grupo amplio y equilibrado de partes interesadas, incluyendo, entre otros, representantes del Grupo de Trabajo de Servicios de Desarrollo, el Grupo de Trabajo de Tarifas del Grupo de Trabajo de Servicios de Desarrollo, personal legislativo de los comités fiscales y de políticas relevantes de la Legislatura, la Oficina del Analista Legislativo, la Asociación de Agencias de Centros Regionales, el Consejo Estatal de Discapacidades del Desarrollo, el Departamento de Rehabilitación y Disability Rights California para discutir reformas del sistema, incluidas reformas fiscales, para servir mejor a los consumidores con discapacidades del desarrollo. El enfoque de esta discusión será cómo crear un sistema de prestación de servicios sostenible, innovador, rentable, centrado en el consumidor y basado en resultados.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b) Para los fines de implementar la subdivisión (a), el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo hará todo lo siguiente:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b)(1) Considerar una amplia variedad de perspectivas de consumidores, familias y proveedores de servicios para discutir los posibles resultados asociados con diferentes enfoques de la reforma del sistema.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b)(2) Colaborar con consumidores, familias y proveedores de servicios en diferentes regiones geográficas del estado, incluyendo áreas urbanas y rurales, y de diversos orígenes raciales y étnicos, grupos de edad de consumidores, diagnósticos de consumidores y categorías de servicios.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b)(3) Identificar resultados clave para los consumidores y objetivos medibles a lograr a través de estas reformas, según lo informado por el proceso de las partes interesadas.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b)(4) Evaluar el cumplimiento de las normas federales relacionadas con los servicios basados en el hogar y la comunidad, y cómo el departamento planea rediseñar los servicios que no cumplen con estas normas.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(b)(5) Discutir cómo se puede recopilar la retroalimentación sobre las reformas y cómo se puede utilizar esta información para realizar cambios y adaptar el sistema con el tiempo.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(c) El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo informará sobre el progreso de estos esfuerzos durante el proceso de audiencia presupuestaria de 2020-21.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.4(d) A más tardar el 1 de octubre de 2019, el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo publicará en su sitio web un resumen de los comentarios públicos, las respuestas del departamento a esos comentarios y cualquier cambio apropiado y necesario a los modelos de tarifas contenidos en el estudio de tarifas, presentado de conformidad con la Sección 4519.8.

Section § 4519.5

Explanation

Bagian undang-undang ini menjelaskan bagaimana Departemen Layanan Pengembangan California dan pusat-pusat regional harus mengelola dan melaporkan data terkait layanan yang mereka berikan. Mereka harus mengumpulkan informasi demografi dan penggunaan layanan yang terperinci, termasuk usia, ras, bahasa, dan jenis disabilitas pengguna layanan, memastikan privasi data dengan menghilangkan identitas pribadi. Pusat-pusat regional wajib membagikan data ini secara publik, baik di situs web mereka maupun secara kolektif dengan data negara bagian. Ini mencakup kepatuhan terhadap jadwal ketersediaan data dan persyaratan untuk diskusi dengan cara yang sesuai secara budaya dan linguistik.

Undang-undang ini juga menetapkan perlunya pertemuan publik yang bermakna untuk membahas data, terutama yang mencerminkan kesenjangan dalam penyediaan layanan kepada komunitas yang kurang terlayani. Ini menekankan transparansi dan keterlibatan pemangku kepentingan, mensyaratkan laporan tentang upaya mereka untuk mengurangi kesenjangan layanan dan menguraikan mekanisme pendanaan untuk inisiatif yang mempromosikan kesetaraan.

Selain itu, undang-undang ini menyediakan pendanaan tahunan untuk mengatasi kesenjangan, dengan pedoman tentang bagaimana dana harus dialokasikan. Evaluasi independen terhadap efektivitas dalam mengurangi kesenjangan juga diamanatkan. Akhirnya, ini menekankan konsultasi pemangku kepentingan dan menyerukan pelaporan temuan dan tindakan yang diambil untuk mengatasi ketidaksetaraan secara transparan dan mudah diakses.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a) Departemen dan pusat regional harus berkolaborasi setiap tahun untuk mengumpulkan dan melaporkan, sesuai dengan undang-undang privasi federal dan negara bagian yang berlaku, data, termasuk data tanpa identitas sesuai dengan subdivisi (m), secara seragam terkait dengan otorisasi pembelian layanan, pemanfaatan, dan pengeluaran oleh setiap pusat regional sehubungan dengan semua hal berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(1) Usia konsumen, dikategorikan sebagai berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(1)(A) Lahir hingga dua tahun, termasuk.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(1)(B) Tiga hingga 21 tahun, termasuk.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(1)(C) Dua puluh dua tahun dan lebih tua.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(2) Ras atau etnis konsumen.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(3) Bahasa pilihan yang digunakan oleh konsumen, dan detail terkait lainnya, jika memungkinkan.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(4) Detail disabilitas, sesuai dengan kategori yang ditetapkan oleh subdivisi (a) Bagian 4512, dan, jika berlaku, kategori yang menyatakan bahwa disabilitas tidak diketahui.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(5) Jenis tempat tinggal, dikategorikan berdasarkan usia, ras atau etnis, dan bahasa pilihan.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(6) Jumlah kejadian ketika salinan tertulis dari rencana program individu diberikan atas permintaan konsumen dan, jika sesuai, orang tua, wali hukum atau konservator, atau perwakilan resmi konsumen, dalam bahasa selain bahasa ambang, sebagaimana didefinisikan oleh paragraf (3) subdivisi (a) Bagian 1810.410 Judul 9 dari Kode Peraturan California, jika salinan tertulis tersebut diberikan lebih dari 60 hari setelah permintaan.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(7) Jumlah kejadian ketika salinan tertulis dari rencana program individu diberikan atas permintaan konsumen dan, jika sesuai, orang tua, wali hukum atau konservator, atau perwakilan resmi konsumen, dalam bahasa ambang, sebagaimana didefinisikan oleh paragraf (3) subdivisi (a) Bagian 1810.410 Judul 9 dari Kode Peraturan California, jika salinan tertulis tersebut diberikan lebih dari 45 hari setelah permintaan, melanggar paragraf (5) subdivisi (a) Bagian 4646.5.
(8)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(8) Dimulai dengan data untuk tahun fiskal 2023–24, jumlah, persentase, serta total dan per kapita pengeluaran dan jumlah otorisasi, berdasarkan usia, sebagaimana berlaku, menurut ras atau etnis dan bahasa pilihan, untuk semua jenis tempat tinggal gabungan dan untuk konsumen yang tinggal di rumah keluarga, mengenai jenis layanan berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(8)(A) Berkemah dan biaya perjalanan terkait.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(8)(B) Kegiatan rekreasi sosial.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(8)(C) Layanan pendidikan.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(a)(8)(D) Terapi nonmedis, termasuk, namun tidak terbatas pada, rekreasi khusus, seni, tari, dan musik.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(b) Data yang dilaporkan sesuai dengan subdivisi (a) juga harus mencakup jumlah dan persentase individu, yang dikategorikan berdasarkan usia, ras atau etnis, dan disabilitas, serta berdasarkan jenis tempat tinggal, sebagaimana diatur dalam paragraf (5) subdivisi (a), yang telah ditentukan memenuhi syarat untuk layanan pusat regional, tetapi tidak menerima dana pembelian layanan.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(c)(1) (A) Hingga 31 Maret 2013, setiap pusat regional harus memposting data yang dijelaskan dalam bagian ini yang spesifik untuk pusat regional tersebut di situs webnya. Dimulai pada 31 Desember 2013, setiap pusat regional harus memposting data ini setiap tahun hingga 31 Desember. Setiap pusat regional harus menyimpan semua data tahun-tahun sebelumnya di situs webnya.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(c)(1)(B) Dimulai 31 Desember 2023, setiap pusat regional harus memposting datanya secara seragam dengan semua pusat regional lainnya, menggunakan kriteria, format, dan organisasi yang sama.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(c)(2) Meskipun ada persyaratan sesuai dengan paragraf (1), jika informasi yang harus diposting sesuai dengan bagian ini diproduksi dan diposting oleh departemen untuk setiap pusat regional, setiap pusat regional dapat menautkan ke informasi tersebut dari situs web internetnya.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(d) Hingga 31 Maret 2013, departemen harus memposting informasi yang dijelaskan dalam bagian ini secara statewide di situs webnya. Dimulai 31 Desember 2013, departemen harus memposting informasi ini setiap tahun hingga 31 Desember. Departemen harus menyimpan semua data tahun-tahun sebelumnya di situs webnya. Departemen juga harus memposting pemberitahuan tentang setiap pertemuan pemangku kepentingan pusat regional di situs webnya.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(e) Selain mempertahankan hyperlink ke laporan setiap pusat regional di situs web internetnya, dimulai 1 Desember 2024, departemen juga harus memposting data yang dikumpulkan sesuai dengan subdivisi (a) dan (b), dan data yang dikumpulkan sesuai dengan Bagian 4519.6, dengan cara seragam yang sama seperti yang dilaporkan oleh pusat regional, sebagai berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(e)(1) Secara agregat statewide.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(e)(2) Secara agregat berdasarkan area geografis tertentu, sebagaimana ditentukan oleh departemen dalam konsultasi dengan pemangku kepentingan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(e)(3) tl_The department shall provide trend analysis on the changes observed in data over time, including increasing and decreasing utilization of services by any of the characteristics cited in subdivision (a).
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(f) tl_After December 1, 2024, the department and regional centers shall post information required to be posted pursuant to this section in machine-readable format.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(g) tl_Within three months of compiling the data with the department, and annually thereafter, each regional center shall meet with stakeholders in one or more public meetings regarding the data. tl_The meeting or meetings shall be held separately from any meetings held pursuant to Section 4660. tl_The regional center shall provide participants of these meetings with the data and any associated information related to improvements in the provision of developmental services to underserved communities and shall conduct a discussion of the data and the associated information in a manner that is culturally and linguistically appropriate for that community, including providing alternative communication services, as tl_required by Sections 11135 to 11139.7, inclusive, of the Government Code and implementing regulations. tl_Regional centers shall inform the department of the scheduling of those public meetings 30 days prior to the meeting. tl_Notice of the meetings shall also be posted on the regional center’s website 30 days prior to the meeting and shall be sent to individual stakeholders and groups representing underserved communities in a timely manner. tl_Each regional center shall, in holding the meetings required by this subdivision, consider the language needs of the community and shall schedule the meetings at times and locations designed to result in a high turnout by the public and underserved communities.
(h)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(h)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(h)(1) tl_Consistent with subdivision (h) of Section 4648, regional centers shall annually provide each individual with their purchase of services data tl_and any associated information related to improvements in the provision of developmental services to them. tl_If requested, regional centers shall conduct a discussion of the data and the associated information in a manner that is culturally and linguistically appropriate for that individual, including providing alternative communication services, as required by Sections 11135 to 11139.7, inclusive, of the Government Code and implementing regulations.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(h)(2) tl_When implemented in the statewide case management system, the information described in paragraph (1) shall be available to individuals through the consumer portal. tl_If requested, regional centers shall conduct a discussion of the data and the associated information in a manner that is culturally and linguistically appropriate for that individual, including providing alternative communication tl_services, as required by Sections 11135 to 11139.7, inclusive, of the Government Code and implementing regulations.
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)(1) tl_Each regional center shall annually report to the department regarding its implementation of the requirements of this section. tl_The report shall include, but shall not be limited to, all of the following:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)(1)(A) tl_Actions the regional center took to improve public attendance and participation at stakeholder meetings, including, but not limited to, attendance and participation by underserved communities.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)(1)(B) tl_Copies of minutes from the meeting and attendee comments.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)(1)(C) tl_Whether the data tl_described in this section, including data deidentified pursuant to subdivision (m) of this section, indicate a need to reduce disparities in the purchase of services among consumers in the regional center’s catchment area. tl_If the data do indicate that need, the regional center’s recommendations and plan to promote equity, and reduce disparities, in the purchase of services.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(i)(2) tl_Each regional center and the department shall annually post the reports required by paragraph (1) on its website by August 31.
(j)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1) tl_The department shall, on a twice-a-year basis, consult with stakeholders, including consumers and families that reflect the ethnic and language diversity of regional center consumers, regional centers, advocates, providers, family resource centers, the protection and advocacy agency described in Section 4901, and those entities designated as University Centers for Excellence in Developmental Disabilities Education, Research, and Service pursuant to Section 15061 of Title 42 of the United States Code, to achieve the following objectives:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1)(A) tl_Review the data compiled pursuant to subdivisions (a) and (b).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1)(B) Identificar barreiras ao acesso equitativo a serviços e apoios entre os consumidores, incluindo consumidores cujos dados de compra de serviços foram desidentificados nos termos da subdivisão (m), e desenvolver recomendações para ajudar a reduzir as disparidades nas despesas de compra de serviços.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1)(C) Identificar lacunas e incentivar o desenvolvimento e a expansão de serviços, prestação de serviços e coordenação de serviços culturalmente apropriados.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1)(D) Identificar as melhores práticas para reduzir a disparidade e promover a equidade.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(1)(E) Maximizar a transparência sempre que possível, incluindo a agregação por região ou a exibição como percentagens, conforme necessário.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(j)(2) O departamento deve notificar a Legislatura quando a informação for publicada no seu website da internet nos termos desta secção.
(k)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(1) Sujeito a financiamento disponível, o departamento deve alocar financiamento a centros regionais ou organizações comunitárias com supervisão do departamento para auxiliar na implementação das recomendações e planos desenvolvidos nos termos das subdivisões (i) e (j). As atividades financiadas através destas alocações podem incluir, mas não se limitam a, diferenciais salariais que apoiam pessoal bilíngue de cuidados diretos de prestadores de serviços comunitários, programas de educação para pais ou cuidadores, formação em competência cultural para o pessoal do centro regional, divulgação a populações carenciadas, ou tipos de serviços ou modelos de prestação de serviços culturalmente apropriados adicionais.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(2) Cada centro regional deve consultar as partes interessadas relativamente às atividades que podem ser eficazes no tratamento de disparidades na receção de serviços do centro regional e aos pedidos propostos do centro regional para o financiamento especificado no parágrafo (1). Cada centro regional deve identificar as partes interessadas que consultou, incluindo grupos cujos dados de compra de serviços foram desidentificados, e incluir informações sobre como incorporou o contributo das partes interessadas nos seus pedidos.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(3) Uma organização comunitária pode apresentar um pedido de financiamento de subvenção nos termos desta subdivisão. A fim de proteger dados confidenciais, o departamento ou um centro regional pode dispensar um requisito de candidatura a subvenção para fornecer dados que apoiem essa candidatura, se esses dados estivessem sujeitos a desidentificação nos termos das leis de privacidade federais ou estaduais aplicáveis. A organização deve apresentar o pedido simultaneamente ao centro regional da jurisdição em que a organização está localizada e ao departamento. O centro regional deve fornecer ao departamento o seu contributo relativamente ao pedido antes da determinação final do departamento sobre o pedido.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(4) O departamento deve rever os pedidos de financiamento no prazo de 45 dias a contar do prazo especificado na orientação do departamento para centros regionais e organizações comunitárias.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(5) Cada centro regional e organização comunitária que recebe financiamento deve reportar anualmente ao departamento, de uma forma determinada pelo departamento, sobre como as alocações de financiamento foram utilizadas e deve incluir recomendações de prioridades para atividades que possam ser eficazes no tratamento de disparidades, com base na consulta com as partes interessadas.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6) O departamento deve publicar as seguintes informações no seu website:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A) Até 1 de setembro de qualquer ano em que o financiamento de subvenções esteja disponível e não tenha sido alocado, uma estrutura para o programa de subvenções, incluindo todas as seguintes informações:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A)(i) Como as organizações comunitárias que representam grupos desfavorecidos por disparidades na compra de serviços serão convidadas a participar no programa de subvenções, incluindo grupos cujos dados de compra de serviços foram desidentificados.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A)(ii) Como as estratégias a nível estadual foram consideradas.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A)(iii) Como o departamento garantirá que os fundos de subvenção não são utilizados para atividades que os centros regionais são de outra forma obrigados por estatuto ou regulamento a realizar.
(iv)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A)(iv) Como as atividades financiadas serão avaliadas.
(v)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(A)(v) Como as organizações comunitárias que representam grupos afetados por disparidades podem receber uma dispensa para a apresentação de dados que apoiem essa candidatura, se esses dados estivessem sujeitos a desidentificação nos termos das leis de privacidade federais ou estaduais aplicáveis.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(B) Até 1 de outubro de qualquer ano em que o financiamento de subvenções esteja disponível e não tenha sido alocado, o convite final para pedidos de financiamento ou outro mecanismo através do qual os pedidos de financiamento são solicitados.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.5(k)(6)(C) Até 1 de janeiro de qualquer ano em que o financiamento de subvenções tenha sido alocado, uma lista de beneficiários de subvenções, nível de financiamento por subvenção e uma descrição do projeto financiado.

Section § 4519.6

Explanation
Ang batas na ito ay nagtatakda na bawat taon, ang departamento at ang mga sentrong panrehiyon ay magtutulungan upang alamin ang pinakamahusay na paraan sa pagkolekta at pag-oorganisa ng datos nang pare-pareho. Ang datos na ito ay tungkol sa kung paano pinangangasiwaan ng bawat sentrong panrehiyon ang mga bayarin tulad ng copayments, coinsurance, at deductibles.

Section § 4519.7

Explanation

এই আইন আঞ্চলিক কেন্দ্রের কর্মচারীদের তাদের দায়িত্ব পালনে সদিচ্ছায় নেওয়া পদক্ষেপের জন্য দেওয়ানি ক্ষতির মামলা থেকে রক্ষা করে, তবে গুরুতর অবহেলা বা নির্দিষ্ট ইচ্ছাকৃত অসদাচরণের ক্ষেত্রে নয়। গুরুত্বপূর্ণভাবে, এটি তাদের ফৌজদারি দায় থেকে রক্ষা করে না। আইনটি আঞ্চলিক কেন্দ্রগুলির নিজস্ব দায়ও বজায় রাখে। এছাড়াও, কর্মচারীরা যখন ভোক্তার স্বাস্থ্য ও নিরাপত্তা সম্পর্কিত আইনি প্রক্রিয়ায় অংশগ্রহণ করেন, তখন তাদের সদিচ্ছায় কাজ করছেন বলে ধরে নিয়ে জরিমানা থেকে রক্ষা করা হয়। এই সুরক্ষা এবং দায়গুলি শুধুমাত্র 2001 সালের 1লা জানুয়ারির পরের পদক্ষেপগুলির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.7(a) কোনো আঞ্চলিক কেন্দ্রের কর্মচারী দেওয়ানি ক্ষতির জন্য দায়ী হবেন না যদি আঘাত বা মৃত্যু কর্মচারীর কোনো কাজ বা ভুলের কারণে ঘটে থাকে এবং সেই কাজ বা ভুলটি তার উপর অর্পিত বিচক্ষণতার প্রয়োগের ফলস্বরূপ, সদিচ্ছায়, এই বিভাগের উদ্দেশ্য বাস্তবায়নে করা হয়ে থাকে, তবে গুরুতর অবহেলা বা সিভিল কোডের ধারা 3294 এর অধীনে দাবি উত্থাপনকারী কাজ বা ভুলের ক্ষেত্রে নয়। এই ধারাটি কোনো ফৌজদারি কাজের জন্য দায় থেকে অব্যাহতি প্রদানের জন্য প্রয়োগ করা হবে না।
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.7(b) এই ধারার উদ্দেশ্য আঞ্চলিক কেন্দ্রগুলির দায় পরিবর্তন, রদবদল বা প্রভাবিত করা নয়, যার মধ্যে রয়েছে, তবে সীমাবদ্ধ নয়, একজন অবহেলাকারী কর্মচারীর কারণে একটি আঞ্চলিক কেন্দ্রের পরোক্ষ দায়।
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.7(c) একজন আঞ্চলিক কেন্দ্রের কর্মচারী, যখন কোনো অভিযোগ দায়ের করতে বা আইন অনুযায়ী একজন ভোক্তার স্বাস্থ্য, নিরাপত্তা বা সুস্থতা সম্পর্কিত তথ্য প্রদানে অংশগ্রহণ করেন, বা এর ফলে সৃষ্ট কোনো বিচারিক কার্যক্রমে অংশগ্রহণ করেন, তখন তাকে সদিচ্ছায় কাজ করছেন বলে ধরে নেওয়া হবে, এবং যদি এই অনুমান খণ্ডন না করা হয়, তবে তিনি যেকোনো দেওয়ানি বা ফৌজদারি দায় থেকে মুক্ত থাকবেন, এবং যেকোনো জরিমানা, নিষেধাজ্ঞা বা সীমাবদ্ধতা থেকে মুক্ত থাকবেন যা আরোপিত হতে পারে। এই উপধারা দ্বারা প্রতিষ্ঠিত অনুমানটি প্রমাণ উপস্থাপনের বোঝার উপর প্রভাব ফেলে এমন একটি অনুমান।
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.7(d) এই ধারাটি শুধুমাত্র 2001 সালের 1লা জানুয়ারি বা তার পরে ঘটে যাওয়া কাজ বা ভুলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে।

Section § 4519.8

Explanation

Pada 1 Maret 2019, sebuah studi harus diserahkan kepada Legislatif yang berfokus pada keberlanjutan, kualitas, dan transparansi layanan komunitas bagi penyandang disabilitas perkembangan. Ini termasuk mendapatkan masukan dari pemangku kepentingan melalui gugus tugas.

Studi ini harus mencakup beberapa area: menilai seberapa efektif metode pembayaran saat ini untuk berbagai penyedia layanan komunitas, menganalisis apakah tarif memastikan ketersediaan penyedia yang cukup, membandingkan dampak fiskal dari metode tarif alternatif, dan melihat bagaimana metode tarif dapat mendorong hasil positif bagi konsumen.

Selain itu, studi ini melibatkan evaluasi dan penyederhanaan kode layanan yang digunakan oleh pusat regional agar lebih mencerminkan layanan yang diberikan.

Pada atau sebelum 1 Maret 2019, departemen harus menyerahkan studi tarif kepada komite fiskal dan kebijakan yang sesuai di Legislatif yang membahas keberlanjutan, kualitas, dan transparansi layanan berbasis komunitas untuk individu dengan disabilitas perkembangan. Departemen harus berkonsultasi dengan pemangku kepentingan, melalui proses gugus tugas layanan perkembangan, dalam mengembangkan studi tersebut. Studi tersebut harus mencakup, namun tidak terbatas pada, semua hal berikut:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.8(a) Penilaian efektivitas metode yang digunakan untuk membayar setiap kategori penyedia layanan komunitas. Penilaian ini harus mencakup pertimbangan faktor-faktor berikut untuk setiap kategori penyedia layanan:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.8(a)(1) Apakah metode penetapan tarif saat ini untuk kategori layanan menyediakan pasokan penyedia yang memadai dalam kategori tersebut, termasuk, namun tidak terbatas pada, apakah ada pasokan penyedia yang cukup untuk memungkinkan konsumen di seluruh negara bagian memiliki pilihan penyedia, tergantung pada sifat layanan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.8(a)(2) Perbandingan perkiraan dampak fiskal dari metodologi tarif alternatif untuk setiap kategori penyedia layanan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.8(a)(3) Bagaimana metodologi tarif yang berbeda dapat memberikan insentif hasil bagi konsumen.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.8(b) Evaluasi jumlah dan jenis kode layanan untuk layanan pusat regional, termasuk, namun tidak terbatas pada, rekomendasi untuk menyederhanakan dan membuat kode layanan lebih mencerminkan tingkat dan jenis layanan yang diberikan.

Section § 4519.9

Explanation

Această lege impune crearea unui program de navigator comunitar menit să ajute persoanele și familiile să utilizeze mai bine serviciile oferite de centrele regionale, prin îndrumarea liderilor comunitari, a membrilor familiei sau a auto-susținătorilor. Programul se concentrează în mod special pe competența culturală și lingvistică pentru a asigura accesul echitabil al tuturor la aceste servicii. Până la 31 august 2021, este necesară contribuția părților interesate pentru a modela eficient programul.

Finanțarea pentru acest program va fi distribuită centrelor de resurse familiale, care sunt așteptate să asiste cu accesul la servicii și să construiască încredere cu personalul centrelor regionale. Aceste centre vor oferi ajutor în obținerea serviciilor necesare și îndrumare, punând accent pe relevanța culturală. Departamentul va oferi ghiduri de finanțare, care nu vor trece prin procesul obișnuit de elaborare a normelor.

În cele din urmă, centrele finanțate trebuie să raporteze cum utilizează acești bani și să sugereze modalități de îmbunătățire a accesului la servicii. Aceste rapoarte trebuie postate pe site-ul departamentului până la 1 noiembrie 2022.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(a) Departamentul va înființa un program de navigator comunitar pentru a promova utilizarea serviciilor generice și ale centrelor regionale, folosind lideri comunitari, membri ai familiei sau auto-susținători pentru a oferi informații și îndrumare consumatorilor și familiilor acestora care ar putea beneficia de sprijin suplimentar pentru a naviga resursele disponibile.
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(a)(1) Programul va fi structurat pentru a utiliza persoane și familii care primesc sau au primit servicii de la centre regionale pentru a oferi educație acelor persoane care sunt sau pot fi eligibile pentru servicii de la centre regionale, privind sistemul de servicii pentru dizabilități de dezvoltare, agențiile disponibile pentru a le asista și alte resurse disponibile.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(a)(2) Programul se va concentra pe competența culturală și lingvistică în sprijinirea persoanelor și familiilor pentru a îmbunătăți accesul echitabil la serviciile centrelor regionale.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(b) Departamentul va implica părțile interesate pentru a obține contribuții privind elementele cheie ale programului de navigator comunitar până la 31 august 2021.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(c) Departamentul va aloca fonduri centrelor de resurse familiale pentru a administra programele de navigator comunitar.
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(c)(1) În măsura posibilului, fiecare program finanțat va împărtăși o cultură sau etnie, sau ambele, comunitate și limbă cu persoanele și familiile pe care le sprijină atunci când oferă asistență și educație pentru a reduce barierele în accesarea serviciilor.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(c)(2) Fiecare program finanțat în conformitate cu această subdiviziune va asista persoanele și familiile în accesarea și utilizarea serviciilor generice și ale centrelor regionale din comunitățile lor, incluzând, dar fără a se limita la, asistență în construirea încrederii cu personalul centrului regional, educație privind serviciile disponibile, îndrumare privind modul de solicitare a serviciilor necesare și sprijin din partea colegilor din comunitate care au experiență cu sistemul centrelor regionale.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(d) Departamentul va emite ghiduri de finanțare privind selecția programelor de navigator comunitar și condițiile în care finanțarea va fi utilizată în conformitate cu cerințele acestei secțiuni. Ghidurile vor fi scutite de procesul de elaborare a normelor din Capitolul 3.5 (începând cu Secțiunea 11340) din Partea 1 Diviziunea 3 din Titlul 2 al Codului Guvernului.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4519.9(e) Un centru de resurse familiale care primește finanțare în scopul programului de navigator comunitar va raporta departamentului într-o manieră și într-un interval de timp stabilit și schițat în îndrumările departamentului, despre modul în care au fost utilizate alocările de fonduri și va include recomandări de priorități pentru activități care pot fi eficiente în abordarea disparităților, inclusiv eliminarea barierelor în accesarea și utilizarea serviciilor generice și ale centrelor regionale. Departamentul va posta aceste rapoarte pe site-ul său de internet până la 1 noiembrie 2022.