Section § 4400

Explanation

Esta ley establece que hay un Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo dentro de la Agencia de Salud y Bienestar.

Existe en la Agencia de Salud y Bienestar un Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo.

Section § 4401

Explanation

Esta sección proporciona definiciones para los términos clave utilizados en esta parte de la ley. En este contexto, «Departamento» se refiere al Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo, «Director» se refiere al Director de Servicios de Desarrollo, y «hospital estatal» es cualquier hospital especificado en la Sección 4440.

Para los fines de esta división:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4401(a) “Por «Departamento» se entiende el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4401(b) “Por «Director» se entiende el Director de Servicios de Desarrollo.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4401(c) “Por «hospital estatal» se entiende cualquier hospital especificado en la Sección 4440.

Section § 4404

Explanation

Esta ley establece que el Director de Servicios de Desarrollo está a cargo del departamento.

El departamento está bajo el control de un funcionario ejecutivo conocido como el Director de Servicios de Desarrollo.

Section § 4405

Explanation

Gubernur, dengan persetujuan Senat, menunjuk Direktur Layanan Pengembangan, yang menjabat sesuai kebijakan Gubernur dan memiliki wewenang yang sama dengan kepala departemen. Gaji direktur ini ditentukan oleh peraturan gaji pemerintah yang berlaku.

Gubernur juga dapat menunjuk wakil direktur utama untuk departemen tersebut, berdasarkan rekomendasi direktur. Wakil direktur ini juga menjabat sesuai kehendak Gubernur, dan gajinya ditetapkan sesuai pedoman hukum.

Dengan persetujuan Senat, Gubernur akan menunjuk untuk menjabat sesuai kehendaknya, Direktur Layanan Pengembangan. Ia akan memiliki kekuasaan seorang kepala departemen sesuai dengan Bab 2 (dimulai dengan Bagian 11150) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan, dan akan menerima gaji yang diatur oleh Bab 6 (dimulai dengan Bagian 11550) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan.
Atas rekomendasi direktur, Gubernur dapat menunjuk seorang wakil direktur utama departemen yang akan menjabat sesuai kehendak Gubernur. Gaji wakil direktur utama akan ditetapkan sesuai dengan hukum.

Section § 4406

Explanation
Departamentul de Stat pentru Servicii de Dezvoltare preia acum toate rolurile și responsabilitățile legate de dizabilitățile de dezvoltare de la Departamentul de Stat pentru Sănătate. Această modificare intră în vigoare începând cu ziua în care această lege a fost promulgată.

Section § 4407

Explanation

Esta ley establece que el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo controla todos los registros y bienes utilizados por el Director de Salud para las funciones de las que el departamento es responsable, según otra sección de la ley.

El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo tendrá la posesión y el control de todos los registros, documentos, oficinas, equipos, suministros, dineros, fondos, asignaciones, terrenos y demás bienes muebles o inmuebles mantenidos para el beneficio o uso del Director de Salud en el desempeño de sus deberes, facultades, propósitos, responsabilidades y jurisdicción que están investidos en el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo por la Sección 4406.

Section § 4408

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa pegawai Direktur Kesehatan yang berada dalam layanan sipil negara akan dipindahkan ke Departemen Layanan Pembangunan Negara jika mereka bekerja dalam peran yang ditentukan oleh bagian lain. Status pekerjaan, posisi, dan hak mereka tidak akan berubah karena pemindahan ini, selama mereka bukan dalam posisi sementara atau dikecualikan dari aturan layanan sipil.

Section § 4408.5

Explanation

Esta sección exige que personas como empleados, contratistas y voluntarios que puedan interactuar con centros de desarrollo o ciertos programas relacionados, se sometan a una verificación de antecedentes penales. Esta verificación es para aquellos que tienen acceso a personas que reciben servicios, su información médica o sus antecedentes penales, y busca garantizar la seguridad. El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo debe enviar huellas dactilares y detalles relacionados al Departamento de Justicia para revisar los registros penales estatales y federales. La ley está diseñada para que el departamento tenga acceso a información completa de antecedentes penales para realizar estas verificaciones.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a) La verificación de antecedentes penales requerida por esta sección se limita a un empleado, futuro empleado, contratista, subcontratista y voluntario del Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo cuyas funciones incluyen, o incluirían, el acceso a cualquiera de los siguientes:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a)(1) El centro de desarrollo establecido por la Sección 7502, la instalación descrita en el párrafo (4) de la subdivisión (a) de la Sección 7505, o un programa descrito en la Sección 4418.7.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a)(2) Un individuo que recibe servicios en un centro de desarrollo, instalación o programa, tal como se describen en el párrafo (1), o un consumidor que recibe servicios de un centro regional.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a)(3) Individuos que están siendo evaluados para su colocación en un centro de desarrollo, instalación o programa, tal como se describen en el párrafo (1).
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a)(4) Información médica, según se define en la Sección 56.05 del Código Civil.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(a)(5) Información de antecedentes penales de delincuentes, según se define en la Sección 11075 del Código Penal, incluida la información federal de antecedentes penales obtenida de conformidad con la subdivisión (u) de la Sección 11105 del Código Penal.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(b) El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo presentará al Departamento de Justicia imágenes de huellas dactilares e información relacionada requerida por el Departamento de Justicia de un empleado, futuro empleado, contratista, subcontratista y voluntario, especificados en la subdivisión (a), de conformidad con la subdivisión (u) de la Sección 11105 del Código Penal.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(c) El Departamento de Justicia proporcionará una respuesta a nivel estatal o federal de conformidad con la subdivisión (p) de la Sección 11105 del Código Penal.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4408.5(d) Es la intención de la Legislatura al promulgar esta sección autorizar al departamento a recibir información tanto a nivel estatal como federal del Departamento de Justicia tras la presentación de huellas dactilares con el propósito de realizar verificaciones de antecedentes.

Section § 4409

Explanation
이 조항은 이전에 주 보건부가 제정했고 현재는 주 발달 서비스부의 권한 아래 있는 모든 규정이 계속 유효할 것이라고 명시합니다. 이 규정들은 발달 서비스부 국장이 이를 재채택하거나, 변경하거나, 폐지하기로 결정하지 않는 한 계속 집행 가능합니다.

Section § 4410

Explanation

Bagian undang-undang ini memungkinkan direktur Departemen Layanan Pembangunan Negara Bagian, dengan persetujuan dari Departemen Layanan Umum, untuk menerima jenis kontribusi tertentu guna membantu memajukan pekerjaan mereka. Kontribusi ini dapat mencakup hibah yang melibatkan properti riil, uang yang disediakan oleh pemerintah A.S. yang dikelola oleh departemen negara bagian, dan hadiah uang dari berbagai entitas publik atau swasta, seperti individu atau organisasi yang tertarik pada bidang seperti sains, pendidikan, amal, atau kesehatan mental.

Dengan persetujuan Departemen Layanan Umum dan untuk digunakan dalam memajukan pekerjaan Departemen Layanan Pembangunan Negara Bagian, direktur dapat menerima salah satu atau semua hal berikut:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4410(a) Hibah kepentingan dalam properti riil.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4410(b) Hibah uang yang diterima oleh negara bagian ini dari Amerika Serikat, yang pengeluarannya dikelola melalui atau di bawah arahan departemen mana pun di negara bagian ini.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4410(c) Hadiah uang dari lembaga publik atau dari orang, organisasi, atau asosiasi yang tertarik pada bidang ilmiah, pendidikan, amal, atau kesehatan mental.

Section § 4411

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang departamento na gumamit ng pera na kasalukuyang magagamit o magiging magagamit sa hinaharap upang isakatuparan ang mga tungkulin nito o pangasiwaan ang anumang batas na pinangangasiwaan nito, basta't ito ay ginagawa alinsunod sa batas.

Section § 4412

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa departamento na gumastos ng pera para sa mga gastos sa paglalakbay ng mga opisyal at empleyado nito kapag kailangan nilang umalis ng California para sa opisyal na negosyo. Kasama sa opisyal na negosyo ang pagdalo sa mga pambansang pulong na nakatuon sa pangangalaga at paggamot ng mga pasyenteng may kapansanan sa pag-unlad, at pakikipagpulong sa ibang estado o pederal na opisyal upang mapabuti ang pangangalaga at pamamahala sa mga institusyon ng estado. Ang mga gastos na ito ay nangangailangan ng pag-apruba mula sa Gobernador at sa Direktor ng Pananalapi.

Ang departamento ay maaaring gumastos ng pera alinsunod sa batas para sa aktwal at kinakailangang gastos sa paglalakbay ng mga opisyal at empleyado ng departamento na pinahintulutang lumiban mula sa Estado ng California para sa opisyal na negosyo.
Para sa mga layunin ng seksyong ito at ng Seksyon 11030 at 11032 ng Government Code, ang sumusunod ay bumubuo, bukod sa iba pang layunin, ng opisyal na negosyo para sa nasabing mga opisyal at empleyado kung saan ang nasabing mga opisyal at empleyado ay papayagan ng aktwal at kinakailangang gastos sa paglalakbay kapag nagastos sa loob o labas ng estadong ito sa pag-apruba ng Gobernador at Direktor ng Pananalapi:
Pagdalo sa mga pulong ng anumang pambansang asosasyon o organisasyon na ang pangunahing layunin ay ang pag-aaral ng mga bagay na may kaugnayan sa pangangasiwa ng mga institusyon, at pangangalaga at paggamot ng mga pasyenteng may kapansanan sa pag-unlad; pakikipagpulong sa mga opisyal o empleyado ng Estados Unidos o iba pang estado, kaugnay ng mga problema sa pangangalaga, paggamot o pamamahala sa institusyon; at pagkuha ng impormasyon mula doon, na ang impormasyon ay magiging kapaki-pakinabang sa pagsasagawa ng institusyonal, psychiatric, medikal, at katulad na mga aktibidad ng State Department of Developmental Services.

Section § 4413

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan departemen untuk mempekerjakan dan menetapkan gaji karyawan sesuai kebutuhan, tetapi mereka harus mengikuti aturan layanan sipil.

Departemen dapat mengangkat dan menetapkan kompensasi karyawan yang dianggap perlu, tunduk pada undang-undang yang mengatur layanan sipil.

Section § 4414

Explanation

Esta ley exige que, cuando el departamento forme un grupo de trabajo o un grupo asesor, debe esforzarse por incluir a miembros que representen los diversos orígenes culturales de los californianos, incluyendo tanto a los consumidores como a sus familias.

Cuando se convoque a cualquier grupo de trabajo o grupo asesor, el departamento hará su mejor esfuerzo para asegurar la representación de consumidores y miembros de la familia que representen la diversidad multicultural de California.

Section § 4415

Explanation

Esta sección establece que, a menos que haya excepciones específicas en este capítulo, las reglas y normas que se aplican a los funcionarios y departamentos estatales según el Código de Gobierno también se aplican al Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo.

Salvo que se prescriba lo contrario en este capítulo, las disposiciones del Código de Gobierno relativas a los funcionarios y departamentos estatales se aplicarán al Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo.

Section § 4415.5

Explanation

Esta sección establece el rol del Director de Servicios de Protección dentro de la Oficina de Servicios de Protección de California. Este director es responsable de supervisar la aplicación de la ley y la protección contra incendios en todo el departamento, incluyendo en los centros de desarrollo estatales. La persona nombrada debe tener una experiencia significativa en aplicación de la ley y la certificación adecuada. El Director reporta al Secretario de Salud y Servicios Humanos de California y sirve a su discreción.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4415.5(a) El Jefe de la Oficina de Servicios de Protección, quien tiene la responsabilidad y autoridad para gestionar todos los componentes de servicios de protección dentro de las divisiones de aplicación de la ley y protección contra incendios del departamento, incluyendo aquellos en cada centro de desarrollo estatal, será conocido como el Director de Servicios de Protección. El director deberá ser un oficial de aplicación de la ley experimentado con un Certificado de Gestión de Estándares y Capacitación para Oficiales de Paz o superior, y con amplia experiencia en gestión dirigiendo operaciones de oficiales de paz uniformados y de investigación.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4415.5(b) El Director de Servicios de Protección será nombrado por, y servirá a discreción de, el Secretario de Salud y Servicios Humanos de California.

Section § 4416

Explanation
Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian bertanggung jawab untuk menegakkan undang-undang yang berkaitan dengan perawatan dan pengobatan orang-orang dengan disabilitas perkembangan. Ini termasuk mengawasi rumah sakit, sanatorium, panti asuhan, atau fasilitas lain yang menyediakan perawatan bagi individu-individu ini.

Section § 4416.5

Explanation

Undang-undang ini membenarkan Jabatan Perkhidmatan Pembangunan Negeri untuk mengupah organisasi luar bagi menyediakan perkhidmatan tertentu daripada Akta Keselamatan Sosial kepada orang yang layak tetapi tidak dilindungi oleh bahagian California tertentu. Kontrak-kontrak ini boleh dianugerahkan melalui bidaan kompetitif atau bukan kompetitif.

Jabatan Perkhidmatan Pembangunan Negeri boleh membuat kontrak dengan satu atau lebih organisasi yang berkelayakan untuk menyediakan perkhidmatan yang dikehendaki oleh Seksyen 1919 Akta Keselamatan Sosial (P.L. 100-203) kepada orang yang layak untuk perkhidmatan tersebut yang tidak termasuk dalam skop Bahagian 4.1 (bermula dengan Seksyen 4400), Bahagian 4.5 (bermula dengan Seksyen 4500), Bahagian 6 (bermula dengan Seksyen 6000), atau Bab 3 (bermula dengan Seksyen 7500) Bahagian 7. Kontrak yang dimeterai menurut seksyen ini boleh dianugerahkan sama ada secara bidaan kompetitif atau secara bidaan bukan kompetitif.

Section § 4417

Explanation

Esta ley de California permite al Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo realizar tres funciones principales. Primero, pueden difundir información educativa sobre cómo prevenir, diagnosticar y tratar las discapacidades intelectuales. Segundo, pueden asesorar a funcionarios y agencias públicas sobre las discapacidades del desarrollo. Tercero, pueden fomentar la creación de instalaciones adecuadas para personas con estas discapacidades. Además, el departamento puede establecer clínicas comunitarias de salud mental para ofrecer ayuda voluntaria a personas con discapacidades intelectuales, pero solo a aquellas que no requieren atención en instituciones. También pueden crear las normas necesarias, pero no pueden obligar a nadie a someterse a exámenes médicos o tratamientos.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(a) El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo puede:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(a)(1) Difundir información educativa relacionada con la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de personas con discapacidades intelectuales.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(a)(2) Previa solicitud, asesorar a todos los funcionarios públicos, organizaciones y agencias interesados en las discapacidades del desarrollo de la población del estado.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(a)(3) Realizar trabajos educativos y relacionados que tiendan a fomentar el desarrollo de instalaciones adecuadas para personas con discapacidades del desarrollo en todo el estado.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(b) El departamento puede organizar, establecer y mantener clínicas comunitarias de salud mental para la prevención, el diagnóstico temprano y el tratamiento de la discapacidad intelectual. Estas clínicas pueden mantenerse solo para personas que no requieren atención institucional y que buscan voluntariamente la ayuda de las clínicas. Estas clínicas pueden mantenerse en los lugares de las comunidades del estado designados por el director, o en cualquier institución bajo la jurisdicción del departamento designada por el director.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4417(c) El departamento puede establecer las normas y reglamentos que sean necesarios para llevar a cabo esta sección. Esta sección no autoriza ninguna forma de examen médico o físico, tratamiento o control obligatorio de ninguna persona.

Section § 4418

Explanation

Tl This section allows the State Department of Developmental Services to arrange for necessary mental health care and support services for patients who were committed by a court and are temporarily out of state hospitals. They can do this by making agreements with local governments or private organizations to ensure these services are available to patients in their communities.

Tl State Department of Developmental Services may obtain tl psychiatric, medical and other necessary aftercare services for tl judicially committed patients on tl leave of absence from tl state hospitals by tl contracting with any tl city, county, local health district, or other tl public officer or agency, or with any tl private person or agency to furnish such services to patients in or near the tl home community of the patient. Any tl city, county, local health district, or other tl public officer or agency authorized by tl law to provide tl mental health and aftercare services is authorized to enter such contracts.

Section § 4418.2

Explanation

Bagian undang-undang ini menjelaskan bahwa sebuah departemen tertentu bertanggung jawab untuk menggunakan proyek pengembangan sumber daya di tingkat regional guna mendukung kegiatan-kegiatan yang diuraikan dalam tiga bagian lain, yaitu 4418.25, 4418.3, dan 4418.7.

Departemen harus mendukung, dengan memanfaatkan proyek pengembangan sumber daya regional, kegiatan yang ditentukan dalam Bagian 4418.25, 4418.3, dan 4418.7.

Section § 4418.25

Explanation

This law explains how California's Department of Developmental Services (DDS) must develop and oversee plans to help people move from state-run developmental centers into community living. Regional centers are required to create annual community placement plans that fit with the state budget, with a main goal of lessening dependence on developmental centers. This involves building up community resources to help individuals move from highly restrictive environments and setting up specialized services across the state.

Money is provided to help with these moves, particularly for those leaving developmental centers, and must be used carefully as outlined in agreements. The law also requires regional centers to evaluate and plan for individuals currently in developmental centers, making sure that needed community services are created. The DDS checks these plans and monitors progress, while regional centers must provide information on resident transfers and the demand for community services.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(a)(1) The department shall establish policies and procedures for the development of an annual community placement plan by regional centers. The community placement plan shall be based upon an individual program plan process as referred to in subdivision (a) of Section 4418.3 and shall be linked to the development of the annual State Budget. The department’s policies shall address statewide priorities, plan requirements, and the statutory roles of regional centers, developmental centers, and regional resource development projects in the process of assessing consumers for community living and in the development of community resources.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(a)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(a)(2)(A) In addition to the existing priorities to support the closure of the developmental centers and the development of services and supports to transition individuals from restrictive settings, including institutions for mental disease, the department also shall establish guidelines by which community placement plan funds appropriated through the budget process may be utilized for community resource development to address the needs for services and supports of consumers living in the community in accordance with Section 4679.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(a)(2)(A)(B) The department may allocate funds to regional centers for purposes of community resource development as provided in this paragraph when the department determines that sufficient funding has been appropriated and reserved for a fiscal year for development of the resources that are necessary to address the needs of persons moving from a developmental center pursuant to Section 4474.11, and no sooner than 30 days after the department has provided notice of this determination to the Joint Legislative Budget Committee and the appropriate policy and fiscal committees of the Legislature.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(1) To reduce reliance on developmental centers and mental health facilities, including institutions for mental disease as described in Part 5 (commencing with Section 5900) of Division 5, for which federal funding is not available, and out-of-state placements, the department shall establish a statewide specialized resource service that does all of the following:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(1)(A) Tracks the availability of specialty residential beds and services.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(1)(B) Tracks the availability of specialty clinical services.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(1)(C) Coordinates the need for specialty services and supports in conjunction with regional centers.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(1)(D) Identifies, subject to federal reimbursement, developmental center services and supports that can be made available to consumers residing in the community, when no other community resource has been identified.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(2) By September 1, 2012, regional centers shall provide the department with information about all specialty resources developed with the use of community placement plan funds and shall make these resources available to other regional centers.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(3) When allocating funding for community placement plans, priority shall be given to the development of needed statewide specialty services and supports, including regional community crisis homes.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(4) If approved by the director, funding may be allocated to facilities that meet the criteria of Sections 1267.75 and 1531.15 of the Health and Safety Code.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(b)(5) The department shall not provide community placement plan funds to develop programs that are ineligible for federal funding participation unless approved by the director.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)(1) The community placement plan shall provide for dedicated funding for comprehensive assessments of developmental center residents, for identified costs of moving individuals from developmental centers to the community, and for deflection of individuals from developmental center admission. The plans shall, where appropriate, include budget requests for regional center operations, assessments, resource development, and ongoing placement costs. These budget requests are intended to provide supplemental funding to regional centers. The plan is not intended to limit the department’s or regional centers’ responsibility to otherwise conduct assessments and individualized program planning, and to provide needed services and supports in the least restrictive, most integrated setting in accord with the Lanterman Developmental Disabilities Services Act (Division 4.5 (commencing with Section 4500)).
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)(2)(A) Regional centers shall complete a comprehensive assessment of a consumer residing in a developmental center on July 1, 2012, who meets both of the following criteria:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)(2)(A)(i) The consumer is not committed pursuant to Section 1370.1 of the Penal Code.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.25(c)(2)(A)(ii) The consumer has not had such an assessment in the prior two years.

Section § 4418.3

Explanation

Undang-undang ini memberi tumpuan kepada proses peralihan individu dari pusat pembangunan ke pengaturan hidup komuniti, memastikan ia memenuhi keperluan setiap individu. Peralihan ini harus lancar dan diselaraskan antara pusat serantau, pusat pembangunan, dan projek-projek lain yang terlibat.

Mesyuarat perancangan bermula sebaik sahaja individu dikenal pasti untuk berpindah, melibatkan pasukan yang sesuai untuk memutuskan perkhidmatan dan sokongan yang diperlukan, yang membentuk Pelan Program Individu (IPP). Projek serantau membantu dalam perancangan dan menunjukkan kepada pengguna pengaturan hidup yang berpotensi.

Persidangan peralihan diadakan sekurang-kurangnya 15 hari sebelum perpindahan, termasuk semua pihak berkepentingan utama seperti wakil keluarga dan penyedia perkhidmatan. Selepas perpindahan, perkhidmatan susulan memastikan peralihan yang lancar, termasuk pemeriksaan berkala sepanjang tahun pertama dan menangani sebarang isu yang timbul.

Untuk mengesahkan kepuasan dan penyampaian perkhidmatan, pusat serantau melakukan semakan bersemuka sekurang-kurangnya setiap 30 hari untuk 90 hari pertama, dengan penyelarasan dan perkongsian maklumat yang berterusan antara pihak-pihak yang terlibat.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(a) Ini adalah niat Badan Perundangan untuk memastikan bahawa proses peralihan dari pusat pembangunan ke pengaturan hidup komuniti adalah berdasarkan keperluan individu, dibangunkan melalui proses pelan program individu, dan memastikan bahawa perkhidmatan dan sokongan yang diperlukan akan tersedia pada masa individu berpindah. Adalah selanjutnya niat Badan Perundangan agar pusat serantau, pusat pembangunan, dan projek pembangunan sumber serantau berkoordinasi antara satu sama lain demi manfaat aktiviti mereka dalam penilaian, dalam pembangunan pelan program individu, dan dalam perancangan, peralihan, dan penolakan, serta demi manfaat pengguna.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(b) Apabila individu dikenal pasti untuk kemungkinan berpindah ke komuniti, mesyuarat perancangan individu hendaklah dimulakan oleh pusat pembangunan, yang hendaklah memberitahu pasukan perancangan, menurut subseksyen (j) Seksyen 4512, dan projek pembangunan sumber serantau mengenai mesyuarat tersebut. Projek pembangunan sumber serantau hendaklah menyediakan perkhidmatan kepada pusat pembangunan dan pusat serantau, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, perundingan dengan pasukan perancangan dan pengenalpastian perkhidmatan dan sokongan yang diperlukan untuk pengguna berjaya dalam kehidupan komuniti.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(c) Pembangunan pelan program individu hendaklah konsisten dengan Seksyen 4646 dan 4646.5. Untuk tujuan seksyen ini, pasukan perancangan hendaklah termasuk kakitangan pusat pembangunan yang berpengetahuan tentang keperluan perkhidmatan dan sokongan pengguna.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(d) Perkhidmatan projek pembangunan sumber serantau boleh termasuk penyediaan maklumat dalam bentuk yang mudah difahami kepada pengguna dan, jika sesuai, keluarga mereka, konservator, penjaga sah, atau wakil yang diberi kuasa, yang akan membantu mereka dalam membuat keputusan mengenai kehidupan komuniti serta perkhidmatan dan sokongan. Maklumat ini boleh termasuk memberi peluang kepada pengguna untuk melawat pelbagai pengaturan hidup komuniti yang boleh memenuhi keperluannya. Jika lawatan tidak dapat dilaksanakan, seperti yang ditentukan oleh pasukan perancangan, ahli keluarga atau wakil lain pengguna boleh menjalankan lawatan tersebut. Projek pembangunan sumber serantau boleh diminta untuk memudahkan lawatan ini. Ketersediaan perkhidmatan ini hendaklah dimaklumkan oleh pasukan perancangan kepada pengguna dan, jika sesuai, keluarga mereka, konservator, penjaga sah, atau wakil yang diberi kuasa.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(e) Setelah pelan program individu selesai dan penyedia perkhidmatan dan sokongan dikenal pasti dan dipersetujui, menurut subseksyen (b) Seksyen 4646.5, dan tidak kurang dari 15 hari sebelum perpindahan, melainkan jika diperintahkan sebaliknya oleh mahkamah, persidangan peralihan, yang boleh difasilitasi oleh projek pembangunan sumber serantau, hendaklah diadakan. Peserta dalam persidangan peralihan hendaklah termasuk, tetapi tidak terhad kepada, pengguna, jika sesuai ibu bapa pengguna, penjaga sah, konservator, atau wakil yang diberi kuasa, wakil pusat serantau, wakil pusat pembangunan, dan wakil setiap penyedia perkhidmatan dan sokongan utama yang dikenal pasti dalam pelan program individu. Mesyuarat ini boleh berlaku di kawasan tadahan tempat pengguna berpindah. Jika perlu, peserta boleh mengambil bahagian melalui telefon atau persidangan video. Tujuan persidangan ini adalah untuk memastikan peralihan yang lancar dari pusat pembangunan ke komuniti.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(f) Jabatan, melalui projek pembangunan sumber serantau yang sesuai, hendaklah menyediakan, dengan kerjasama pusat serantau dan pusat pembangunan, perkhidmatan susulan untuk membantu memastikan peralihan yang lancar ke komuniti. Perkhidmatan susulan hendaklah termasuk, tetapi tidak terhad kepada, semua yang berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(f)(1) Secara berkala serta atas dasar keperluan, hubungan dan lawatan dengan pengguna dan penyedia perkhidmatan sepanjang 12 bulan selepas tarikh perpindahan pengguna.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(f)(2) Penyertaan dalam pembangunan pelan program individu mengikut Seksyen 4646 dan 4646.5.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(f)(3) Pengenalpastian isu-isu yang memerlukan penyelesaian.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(f)(4) Pengaturan untuk penyediaan perkhidmatan pusat pembangunan, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, semakan ubat, perkhidmatan krisis, dan perundingan tingkah laku.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(g) Untuk memastikan bahawa pelan program individu sedang dilaksanakan, bahawa perkhidmatan yang dirancang sedang disediakan, dan bahawa pengguna dan, jika sesuai ibu bapa pengguna, penjaga sah, atau konservator, berpuas hati dengan pengaturan hidup komuniti, pusat serantau hendaklah menjadualkan semakan bersemuka tidak kurang dari sekali setiap 30 hari untuk 90 hari pertama. Selepas 90 hari pertama, dan selepas pemberitahuan kepada jabatan, pusat serantau boleh menjalankan semakan ini kurang kerap seperti yang dinyatakan dalam pelan program individu.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.3(h) Ang rehiyonal na sentro at ang rehiyonal na proyekto sa pagpapaunlad ng mapagkukunan ay dapat mag-ugnayan sa kanilang mga follow-up na pagsusuri na kinakailangan alinsunod sa mga subdibisyon (f) at (g) at dapat magbahagi sa isa't isa ng impormasyon na nakuha sa panahon ng mga follow-up na pagbisita.

Section § 4418.5

Explanation

Ang batas na ito sa California ay nagpapahintulot sa estado na magbigay ng mga protektibong serbisyong panlipunan upang tulungan ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad na lumalabas sa mga ospital ng estado o upang maiwasan ang kanilang hindi kinakailangang pagpasok. Ang mga serbisyong ito ay ibinibigay lamang kung bahagi sila ng isang itinatag na plano ng estado para sa mga kapansanan sa pag-unlad.

Kung may magagamit na pondo, sasagutin ng estado ang gastos ng pangangalaga para sa mga indibidwal na ito sa mga pribadong tahanan. Itinatakda ng estado ang mga bayarin sa pangangalaga sa tahanan upang matiyak ang kalidad ng pangangalaga at sapat na tahanan upang matugunan ang pangangailangan.

Binibigyang-diin ng batas ang paggamit ng mga magagamit na mapagkukunan upang tulungan ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad, na nagpapahintulot sa estado o mga kinontratang entidad na magbigay ng mga serbisyong ito. Maaaring magsama ang mga kontrata ng paunang bayad, ngunit hindi ito maaaring lumampas sa 25% ng kabuuang taunang halaga ng kontrata. Bukod pa rito, ang suporta para sa mga kondisyonal na pinalaya o nasa parole mula sa mga ospital ng estado ay maaari ring pondohan.

Ang departamento ay maaaring magbigay ng protektibong serbisyong panlipunan para sa pangangalaga ng mga pasyenteng may kapansanan sa pag-unlad na pinalabas mula sa mga ospital ng estado ng departamento o upang maiwasan ang hindi kinakailangang pagpasok ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad sa mga ospital sa gastos ng publiko o upang mapadali ang pagpapalaya ng mga pasyenteng may kapansanan sa pag-unlad na hindi na angkop ang pangangalaga sa ospital; sa kondisyon na ang mga serbisyong ito ay maibibigay lamang kung may probisyon para sa mga serbisyong ito sa California Developmental Disabilities State Plan.
Ang departamento, hangga't may inilaan at magagamit na pondo, ay magbabayad para sa gastos ng pagbibigay ng pangangalaga sa isang pribadong tahanan para sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad na inilarawan sa, at napapailalim sa mga kondisyon ng kahilingan at plano ng, kaagad na naunang talata. Ang buwanang bayad para sa naturang pangangalaga sa pribadong tahanan ay itatakda ng departamento sa halagang magbibigay ng pinakamahusay na posibleng pangangalaga sa pinakamababang gastos at titiyakin din:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.5(1) Na ang tao ay makakatanggap ng tamang paggamot at maaaring asahan na magpakita ng pag-unlad sa pagkamit ng pinakamataas na pagsasaayos tungo sa pagbabalik sa buhay komunidad; at
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.5(2) Na sapat na tahanan ang maaaring makuha upang makamit ang nakasaad na layunin ng seksyong ito.
Layunin ng lehislatura na ang departamento ay maaaring gumamit ng pinakamaraming posibleng magagamit na mapagkukunan sa paglilingkod sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad.
Ang departamento ay maaaring magbigay ng mga serbisyo alinsunod sa seksyong ito nang direkta o sa pamamagitan ng kontrata sa mga pampubliko o pribadong entidad.
Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, ang anumang kontrata o grant na pinasok sa isang pampubliko o pribadong non-profit na korporasyon para sa pagbibigay ng mga serbisyo sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay maaaring magbigay ng pana-panahong paunang bayad para sa mga serbisyong isasagawa sa ilalim ng naturang kontrata. Walang paunang bayad na ginawa alinsunod sa seksyong ito ang lalampas sa 25 porsyento ng kabuuang taunang halaga ng kontrata.
Ang departamento ay maaaring magbigay ng protektibong serbisyong panlipunan, kabilang ang gastos ng pangangalaga sa isang pribadong tahanan alinsunod sa seksyong ito o sa isang angkop na pasilidad tulad ng tinukoy sa Seksyon 7354, para sa mga pasyenteng may kapansanan sa pag-unlad na itinalaga ng hukuman na pinalabas mula sa isang ospital ng estado sa leave of absence o parole, at ang mga bayad para dito ay gagawin mula sa mga pondong magagamit ng departamento para sa layuning iyon o para sa suporta ng mga pasyente sa mga ospital ng estado.

Section § 4418.6

Explanation

This legal provision enables a department to provide respite care services for individuals with developmental disabilities, integrated into its family care initiative. Respite care provides temporary and brief periods of relief for family caregivers or for individuals directed by regional centers. The department shall determine the amount of reimbursement for these services following an assessment to identify if additional expenses arise from the inconsistent nature of the service.

The department is permitted to establish, as part of its family care program, respite care services for individuals with developmental disabilities. These respite care services may be offered to both family home caretakers and to those individuals referred by the regional centers for the developmentally disabled. For the objectives of this section, respite care signifies temporary and intermittent care delivered for brief durations.
The reimbursement rate for such respite care service will be determined by the department subsequent to its completion of a study to ascertain if elevated costs are intrinsic to the provision of a service that is intermittent and irregular.

Section § 4418.7

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad kung ano ang dapat mangyari kung matuklasan ng isang sentrong panrehiyon na ang kasalukuyang sitwasyon ng pamumuhay ng isang tao ay malapit nang mabigo, at maaaring kailanganin nilang pumunta sa isang tahanan ng krisis na pinamamahalaan ng estado para sa pagpapatatag. Dapat abisuhan ng sentro ang iba't ibang partido na kasangkot, kabilang ang pamilya o mga tagapag-alaga, tungkol sa posibleng paglipat at magbigay ng mahahalagang pagtatasa at mga detalye ng pulong.

Inilalarawan nito ang mga hakbang upang suriin at suportahan ang indibidwal upang manatili sa komunidad kung posible, at kung hindi, ay mag-aayos para sa isang pansamantalang pananatili sa isang tahanan ng krisis. Nagtatakda ang batas ng mga partikular na kinakailangan sa pagtatasa at pagpaplano kapag ang isang tao ay pumasok sa isang tahanan ng krisis, kabilang ang pangangailangan para sa isang plano ng pangangalaga upang sa huli ay maibalik sila sa pamumuhay sa komunidad. Ang mga limitasyon sa oras at kundisyon para sa pagpapalawig ng pananatili ay malinaw na tinukoy, na may espesyal na pagtuon sa pagkolekta ng datos at pagbabawal ng ilang mahigpit na interbensyon.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(a)(1) Kung matukoy ng sentrong panrehiyon, o ipaalam ng mga magulang ng mamimili, legal na tagapag-alaga, tagapangalaga, o awtorisadong kinatawan na ang paglalagay sa komunidad ng isang mamimili ay nasa panganib na mabigo, at ang pagpasok sa isang matinding krisis na tahanan na pinamamahalaan ng departamento ay malamang, o ang sentrong panrehiyon ay abisuhan ng korte tungkol sa posibleng pagpasok sa isang matinding krisis na tahanan na pinamamahalaan ng departamento, ang sentrong panrehiyon ay agad na magbibigay-abiso sa naaangkop na proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan, sa mamimili, sa mga magulang ng mamimili, legal na tagapag-alaga, o tagapangalaga, at sa tagapagtaguyod ng mga karapatan ng kliyente ng sentrong panrehiyon. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “matinding krisis na tahanan na pinamamahalaan ng departamento” ay nangangahulugang ari-arian na ginagamit upang magbigay ng mga serbisyo ng Stabilization, Training, Assistance and Reintegration (STAR).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(a)(2) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang abiso sa tagapagtaguyod ng mga karapatan ng kliyente para sa sentrong panrehiyon ng mamimili ay dapat magsama ng kopya ng pinakabagong komprehensibong pagtatasa o na-update na pagtatasa, at ang oras, petsa, at lokasyon ng isang pulong ng indibidwal na plano ng programa na ginanap alinsunod sa subdibisyon (b). Ang sentrong panrehiyon ay dapat magbigay ng abisong ito sa lalong madaling panahon, ngunit hindi bababa sa pitong araw ng kalendaryo bago ang pulong.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(b) Sa mga kasong ito, ang proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan ay agad na mag-aayos para sa isang pagtatasa ng sitwasyon, kabilang ang pagbisita sa mamimili, kung naaangkop, pagtukoy ng mga hadlang sa matagumpay na integrasyon, at pagrerekomenda ng pinakaangkop na paraan na kinakailangan upang matulungan ang mamimili na manatili sa komunidad. Ang sentrong panrehiyon ay dapat humingi ng tulong mula sa serbisyo ng pambansang espesyal na mapagkukunan alinsunod sa Seksyon 4418.25, kung kinakailangan, upang matukoy ang pinakaangkop na paraan na kinakailangan upang matulungan ang mamimili na manatili sa komunidad at dapat magbigay ng impormasyong nakuha mula sa serbisyo ng pambansang espesyal na mapagkukunan sa proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan. Kung, batay sa pagtatasa, matukoy ng proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan na kinakailangan ang karagdagang o iba't ibang serbisyo at suporta, dapat tiyakin ng departamento na ibibigay ng sentrong panrehiyon ang mga serbisyo at suportang iyon sa isang emergency na batayan. Isang pulong ng indibidwal na plano ng programa, kabilang ang kinatawan ng proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan, kung kinakailangan ay dapat ipatawag sa lalong madaling panahon upang suriin ang mga serbisyo at suportang pang-emergency at matukoy ang patuloy na pangangailangan ng mamimili para sa mga serbisyo at suporta. Ang proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan ay dapat mag-follow up sa sentrong panrehiyon tungkol sa tagumpay ng mga inirekomendang interbensyon hanggang sa maging matatag ang kaayusan ng pamumuhay ng mamimili.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(1) Kung matukoy ng proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan, batay sa pagtatasa na isinagawa alinsunod sa subdibisyon (b), na ang mamimili na inirefer sa proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan ng korte ay hindi ligtas na mapagsilbihan sa isang matinding krisis na tahanan na pinamamahalaan ng departamento, dapat abisuhan ng departamento ang korte sa nakasulat at patuloy na makikipagtulungan sa sentrong panrehiyon upang tukuyin o bumuo ng mga alternatibong serbisyo at suporta at ipatupad ang mga alternatibong serbisyo at suporta na natukoy o nabuo.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(2)(A) Kung ang proyektong pagpapaunlad ng rehiyonal na mapagkukunan, sa konsultasyon sa sentrong panrehiyon, ang mamimili, at ang mga magulang ng mamimili, legal na tagapag-alaga, o tagapangalaga, kung naaangkop, ay magpasya na ang pagpasok sa isang matinding krisis na tahanan na pinamamahalaan ng departamento ay kinakailangan dahil sa isang matinding krisis, tulad ng tinukoy sa talata (1) ng subdibisyon (d), at inaprubahan ng direktor ng departamento o ng kanilang itinalaga ang pagpasok, ang sentrong panrehiyon ay agad na magpapatuloy sa pagkuha ng utos ng korte alinsunod sa Seksyon 6506 para sa panandaliang pagpasok at pagpapatatag ng krisis.
(B)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(2)(A)(B)
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(2)(A)(B)(i) Proyek pengembangan sumber daya regional, berkonsultasi dengan pusat regional, konsumen, dan, apabila sesuai, orang tua konsumen, wali sah, konservator, atau perwakilan resmi, tidak boleh membuat penetapan bahwa penerimaan ke rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen diperlukan karena krisis akut, sebagaimana didefinisikan dalam paragraf (1) subbagian (d), kecuali penetapan tersebut mencakup laporan pusat regional yang merinci semua layanan dan dukungan berbasis komunitas yang dipertimbangkan, termasuk, namun tidak terbatas pada, rumah krisis komunitas yang disertifikasi sesuai dengan Pasal 8 (dimulai dengan Bagian 4698) Bab 6 Divisi 4.5, pengaturan hidup yang didukung sesuai dengan Bagian 4689, termasuk subsidi sewa yang dijelaskan dalam subbagian (i) Bagian 4689, adaptasi aksesibilitas lingkungan atau modifikasi rumah lainnya, layanan tambahan dan layanan intervensi darurat dan krisis yang dijelaskan dalam subbagian (a) Bagian 4648, apakah penyesuaian tarif diperlukan untuk mengamankan layanan dan dukungan yang dipertimbangkan, dan penjelasan mengapa pilihan-pilihan tersebut tidak dapat memenuhi kebutuhan konsumen pada saat penetapan.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(c)(2)(A)(B)(i)(ii) Untuk tujuan mematuhi klausul (i), pusat regional tidak diwajibkan untuk mempertimbangkan penempatan di luar negara bagian atau fasilitas kesehatan mental, termasuk institusi untuk penyakit mental, sebagaimana dijelaskan dalam Bagian 5 (dimulai dengan Bagian 5900) Divisi 5, yang tidak memenuhi syarat untuk pendanaan Medicaid federal.
(d)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1) Untuk tujuan bagian ini, istilah-istilah berikut memiliki arti sebagai berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(A) “Krisis akut” berarti, sebagai akibat dari perilaku konsumen, semua hal berikut terpenuhi:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(A)(i) Ada risiko yang akan segera terjadi untuk kerugian besar bagi konsumen atau orang lain.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(A)(ii) Kebutuhan layanan dan dukungan konsumen tidak dapat dipenuhi di komunitas, termasuk dengan layanan tambahan, sebagaimana diatur dalam subparagraf (F) paragraf (10) subbagian (a) Bagian 4648, dan layanan intervensi darurat dan krisis, sebagaimana diatur dalam paragraf (11) subbagian (a) Bagian 4648.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(A)(iii) Karena kondisi serius dan berpotensi mengancam jiwa, konsumen memerlukan lingkungan khusus untuk stabilisasi krisis.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(B) “Penahanan” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam Bagian 59000 Judul 17 Kode Peraturan California.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(C) “Intervensi darurat” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam Bagian 59000 Judul 17 Kode Peraturan California.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(D) “Pengekangan fisik” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam Bagian 59000 Judul 17 Kode Peraturan California.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(E) “Pengekangan telungkup” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam Bagian 59000 Judul 17 Kode Peraturan California.
(F)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(1)(F) “Pengasingan” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam Bagian 59000 Judul 17 Kode Peraturan California.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(d)(2) Untuk tujuan paragraf (1), penempatan di luar negara bagian atau fasilitas kesehatan mental dan fasilitas lainnya, termasuk institusi untuk penyakit mental, sebagaimana dijelaskan dalam Bagian 5 (dimulai dengan Bagian 5900) Divisi 5, yang untuknya pendanaan Medicaid federal tidak tersedia, tidak akan dianggap sebagai layanan tambahan atau layanan intervensi darurat dan krisis.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e) Apabila terjadi penerimaan karena krisis akut, semua hal berikut berlaku:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(1) Sesegera mungkin setelah penerimaan ke rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen, penilaian komprehensif harus diselesaikan oleh pusat regional berkoordinasi dengan proyek pengembangan sumber daya regional dan staf layanan krisis akut. Penilaian komprehensif harus mencakup identifikasi layanan dan dukungan yang diperlukan untuk stabilisasi krisis dan jadwal untuk mengidentifikasi atau mengembangkan layanan dan dukungan yang diperlukan untuk mengalihkan konsumen kembali ke pengaturan komunitas non-krisis. Pusat regional harus segera menyerahkan salinan penilaian komprehensif kepada pengadilan yang memerintahkan. Segera setelah penilaian, dan tidak lebih dari 30 hari setelah penerimaan, pusat regional dan rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen harus bersama-sama mengadakan pertemuan rencana program individu untuk menentukan layanan dan dukungan yang diperlukan untuk stabilisasi krisis dan untuk mengembangkan rencana untuk mengalihkan konsumen ke kehidupan komunitas sesuai dengan Bagian 4418.3. Advokat hak-hak klien untuk pusat regional harus diberitahu tentang penerimaan dan pertemuan rencana program individu dan dapat berpartisipasi dalam pertemuan rencana program individu kecuali konsumen keberatan atas nama mereka sendiri.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(2) Jika transisi tidak diharapkan dalam 90 hari setelah penerimaan, rapat rencana program individu harus diadakan untuk membahas status transisi dan untuk menentukan apakah konsumen masih membutuhkan stabilisasi krisis. Jika layanan krisis terus diperlukan, pusat regional harus menyerahkan kepada departemen rencana transisi yang diperbarui dan permintaan perpanjangan masa tinggal di rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen hingga 90 hari.
(3)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A) Seorang konsumen harus tinggal di rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen tidak lebih dari enam bulan sebelum ditempatkan dalam pengaturan hidup komunitas sesuai dengan Bagian 4418.3, kecuali, sebelum akhir enam bulan, semua hal berikut telah terjadi:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(i) Pusat regional telah melakukan penilaian komprehensif tambahan berdasarkan informasi yang diberikan oleh pusat regional, dan departemen menentukan bahwa konsumen terus berada dalam krisis akut.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(ii) Tim perencanaan program individu telah mengembangkan rencana yang mengidentifikasi layanan dan dukungan spesifik yang diperlukan untuk transisi konsumen ke dalam komunitas, dan rencana tersebut mencakup garis waktu untuk memperoleh atau mengembangkan layanan dan dukungan tersebut.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(iii) Pengadilan yang memerintahkan telah meninjau dan, jika sesuai, memperpanjang komitmen.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(B) Advokat hak-hak klien untuk pusat regional harus diberitahu tentang perpanjangan yang diusulkan sesuai dengan klausa (iii) dari sub-paragraf (A) dan rapat rencana program individu untuk mempertimbangkan perpanjangan, dan dapat berpartisipasi dalam rapat rencana program individu kecuali konsumen keberatan atas nama mereka sendiri.
(C)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(C)
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(C)(i) Penempatan konsumen di rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen tidak boleh melebihi satu tahun kecuali kedua hal berikut terjadi:
(I)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(C)(i)(I) Pusat regional menunjukkan kemajuan signifikan dalam mengimplementasikan rencana yang ditentukan dalam klausa (ii) dari sub-paragraf (A) yang mengidentifikasi layanan dan dukungan spesifik yang diperlukan untuk transisi konsumen ke dalam komunitas.
(II) Keadaan luar biasa ada di luar kendali pusat regional yang telah mencegah pusat regional memperoleh layanan dan dukungan tersebut dalam garis waktu berdasarkan rencana.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(C)(i)(ii) Jika kedua keadaan yang dijelaskan dalam sub-klausa (I) dan (II) dari klausa (i) ada, pusat regional dapat meminta, dan pengadilan yang memerintahkan dapat memberikan, perpanjangan komitmen tambahan, tidak melebihi 30 hari.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(e)(3)(A)(D) Konsumen yang ditempatkan di komunitas setelah penerimaan ke rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen sesuai dengan bagian ini harus dianggap telah pindah dari pusat pengembangan untuk tujuan Bagian 4640.6.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(f) Departemen harus mengumpulkan data tentang hasil upaya untuk membantu konsumen berisiko tetap berada di komunitas. Departemen harus menyediakan data agregat tentang implementasi persyaratan bagian ini, atas permintaan.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(g) Mulai 1 Januari 2015, penerimaan ke rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen sesuai dengan perintah pengadilan untuk krisis akut, sebagaimana dijelaskan dalam bagian ini, harus terbatas pada properti yang digunakan untuk menyediakan layanan STAR.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(h) Konsumen krisis akut dapat berpartisipasi dalam program harian, kerja, pendidikan, dan rekreasi ketika rencana program individu mengidentifikasi bahwa itu sesuai dan konsisten dengan rencana perawatan individu. Rumah krisis akut harus membantu konsumen dengan transisi kembali ke tempat tinggal mereka sebelumnya, atau pengaturan tempat tinggal berbasis komunitas alternatif, dalam jangka waktu yang dijelaskan dalam bagian ini.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(i) Departemen dapat melaksanakan sewa, sewa-beli, atau sewa dengan opsi untuk membeli properti riil yang diperlukan untuk pendirian atau pemeliharaan rumah STAR untuk berfungsi sebagai rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j) Meskipun ada undang-undang atau peraturan lain, rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen tidak boleh menggunakan intervensi berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j)(1) Penahanan telungkup.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j)(2) Penahanan fisik atau pembatasan, kecuali konsumen menunjukkan risiko bahaya fisik serius yang akan segera terjadi pada diri sendiri atau orang lain yang tidak dapat dicegah menggunakan teknik yang kurang membatasi. Dalam keadaan apa pun rumah krisis akut yang dioperasikan oleh departemen tidak boleh menggunakan teknik intervensi darurat yang menghalangi saluran pernapasan konsumen atau mengganggu pernapasan atau kapasitas pernapasan konsumen.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j)(3) Pengasingan.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j)(4) Intervensi darurat yang dijelaskan dalam Bagian 85102 dari Judul 22 Kode Peraturan California.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.7(j)(5) Medicamentos psicotrópicos o modificadores de conducta utilizados para controlar el comportamiento o para restringir la libertad de movimiento de una persona si dicho medicamento no es un tratamiento estándar para la condición médica o psiquiátrica individualizada de la persona.

Section § 4418.8

Explanation

Esta ley permite la creación de hogares residenciales especializados para adolescentes y adultos con necesidades complejas, es decir, que tienen tanto una discapacidad del desarrollo como un trastorno de salud mental. Estos hogares, llamados hogares para necesidades complejas, están limitados a cinco camas y las estancias generalmente no pueden exceder los 18 meses, a menos que se extiendan bajo ciertas condiciones.

Si la situación de vida actual de una persona en la comunidad corre el riesgo de fracasar y es probable que necesite ser ubicada en un hogar para necesidades complejas, el centro regional debe notificar a las partes relevantes y realizar una evaluación para determinar el mejor curso de acción. La ley describe los pasos para crear un plan de programa individual y los procedimientos de intervención de emergencia. La ley también estipula que ciertas prácticas restrictivas, como la sujeción boca abajo y el aislamiento, no están permitidas. Proporciona pautas para la transición de los residentes de vuelta a la vida comunitaria de manera oportuna, enfatizando el entorno menos restrictivo necesario para la estabilización.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(a)(1) Como parte del plan de red de seguridad requerido por la Sección 4474.16, el departamento puede desarrollar un programa residencial en la comunidad para adolescentes y adultos con necesidades complejas. Este programa consistirá en hasta tres hogares para necesidades complejas descritos en esta sección. Un hogar para necesidades complejas no excederá de cinco camas por hogar y cualquier estancia no excederá de 18 meses, excepto según lo dispuesto en el párrafo (5) de la subdivisión (e).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(a)(2) Si el centro regional determina, o es informado por los padres, tutor legal, curador o representante autorizado del consumidor, que la ubicación comunitaria de un consumidor corre el riesgo de fracasar y que la admisión a un hogar residencial para necesidades complejas es una probabilidad, o el centro regional es notificado por un tribunal de una posible admisión a un hogar para necesidades complejas, el centro regional notificará inmediatamente al proyecto de desarrollo de recursos regionales apropiado, al consumidor, a los padres, tutor legal o curador del consumidor, y al defensor de los derechos de los clientes del centro regional.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(a)(3) Para los fines de esta sección, la notificación al defensor de los derechos de los clientes del centro regional del consumidor incluirá una copia de la evaluación integral más reciente o de la evaluación actualizada y la hora, fecha y lugar de la reunión del plan de programa individual que se celebrará de conformidad con el párrafo (3) de la subdivisión (b). El centro regional proporcionará este aviso tan pronto como sea posible, pero a más tardar siete días naturales antes de la reunión.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(1) Tras la notificación por parte del centro regional, el proyecto de desarrollo de recursos regionales realizará inmediatamente una evaluación de la situación que incluirá todo lo siguiente:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(1)(A) Visitar al consumidor, si es apropiado.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(1)(B) Determinar las barreras para una inclusión comunitaria exitosa.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(1)(C) Proporcionar recomendaciones sobre los medios más apropiados necesarios para ayudar al consumidor a residir en el entorno de vida más inclusivo.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(2) El centro regional solicitará inmediatamente asistencia del servicio de recursos especializados a nivel estatal establecido de conformidad con la Sección 4418.25 para determinar los medios más apropiados necesarios para ayudar al consumidor a residir en el entorno de vida más inclusivo y proporcionará la información obtenida del servicio de recursos especializados a nivel estatal al proyecto de desarrollo de recursos regionales. Si, basándose en la evaluación requerida por el párrafo (1), el proyecto de desarrollo de recursos regionales determina que se necesitan servicios y apoyos adicionales o diferentes, el centro regional proporcionará esos servicios y apoyos de forma de emergencia.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(b)(3) Se convocará una reunión del plan de programa individual, incluyendo al representante del proyecto de desarrollo de recursos regionales, si es necesario, tan pronto como sea posible para revisar los servicios y apoyos de emergencia requeridos por el consumidor y para determinar las necesidades continuas del consumidor de servicios y apoyos. El proyecto de desarrollo de recursos regionales hará un seguimiento con el centro regional sobre el éxito de las intervenciones recomendadas hasta que la situación de vida del consumidor sea estable.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(c)(1) Si el proyecto de desarrollo de recursos regionales determina, basándose en la evaluación realizada de conformidad con la subdivisión (b), que el consumidor remitido al proyecto de desarrollo de recursos regionales por el tribunal no puede ser atendido de forma segura en un hogar para necesidades complejas, el departamento notificará al tribunal de esa determinación por escrito y continuará trabajando conjuntamente con el centro regional para identificar o desarrollar servicios y apoyos alternativos e implementar los servicios y apoyos alternativos que se identifiquen o desarrollen.
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(c)(2)(A) Si el proyecto de desarrollo de recursos regionales, en consulta con el centro regional, el consumidor y, cuando sea apropiado, los padres, tutor legal, curador o representante autorizado del consumidor, determina que la admisión a un hogar para necesidades complejas es necesaria debido a una crisis aguda y el director del departamento o su designado ha aprobado esa admisión, el centro regional solicitará inmediatamente una orden judicial para admisión a corto plazo y estabilización de crisis de conformidad con la Sección 6506.
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(A) Regionální centrum prokázalo významný pokrok směrem k implementaci individuálního programového plánu vyžadovaného klauzulí (ii) pododstavce (A) odstavce (4).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(B) Existují mimořádné okolnosti mimo kontrolu regionálního centra, které brání regionálnímu centru v získání služeb a podpory vyžadovaných spotřebitelem podle časového plánu zahrnutého v individuálním programovém plánu.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(6) Spotřebitel, který přechází do komunity po přijetí do domova pro osoby s komplexními potřebami podle tohoto oddílu, bude považován za osobu s komplexními potřebami pro účely oddílu 4640.6.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(f) Spotřebitelé s komplexními potřebami se mohou účastnit denních, pracovních, vzdělávacích a rekreačních programů, pokud individuální programový plán určí, že je to vhodné a v souladu s individuálním léčebným plánem. Domovy pro osoby s komplexními potřebami pomohou spotřebiteli s přechodem zpět do jejich předchozího bydliště nebo do alternativního komunitního rezidenčního zařízení ve lhůtě popsané v tomto oddíle.
(g)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(g)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(g)(1) Oddělení může uzavírat nájemní smlouvy, nájemní smlouvy s opcí na koupi nebo nájemní smlouvy s opcí na koupi pro nemovitosti nezbytné pro zřízení nebo údržbu domovů, které slouží jako domovy pro osoby s komplexními potřebami.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(g)(2) Domov pro osoby s komplexními potřebami nesmí být zřízen ani udržován ve stávající budově v areálu vývojového centra popsaného v oddíle 7505, která kdykoli před 30. červnem 2023 byla licencována jako zařízení kvalifikované ošetřovatelské péče, zařízení pro střednědobou péči nebo všeobecná nemocnice pro akutní péči, nebo byla jinak používána pro účely léčby nebo rezidenčního umístění spotřebitelů.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h) Pro účely tohoto oddílu platí následující definice:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(1) „Akutní krize“ znamená okolnost, která vyžaduje přijetí spotřebitele do domova pro osoby s komplexními potřebami z důvodu existence obou následujících podmínek:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(1)(A) Existuje bezprostřední riziko značné újmy pro spotřebitele nebo jiné osoby.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(1)(B) Stávající služby a podpora dostupné spotřebiteli v komunitě, včetně doplňkových služeb a služeb nouzové a krizové intervence poskytovaných podle pododdílu (a) oddílu 4648, jsou nedostatečné a je zapotřebí specializovanější prostředí pro stabilizaci krize k uspokojení potřeb spotřebitele.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(2) „Komplexní potřeby“ znamenají souběžnou duální diagnózu intelektuálního nebo vývojového postižení a duševní poruchy.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(3) „Domov pro osoby s komplexními potřebami“ znamená nemovitost provozovanou oddělením a určenou k poskytování služeb Stabilizace, Školení, Pomoci a Reintegrace (STAR) pro komplexní potřeby.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(4) „Zadržení“ má stejný význam, jaký je definován v oddíle 59000 hlavy 17 Kalifornského kodexu předpisů.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(5) „Nouzová intervence“ má stejný význam, jaký je definován v oddíle 59000 hlavy 17 Kalifornského kodexu předpisů.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(6) „Zadržení v poloze na břiše“ má stejný význam, jaký je definován v oddíle 59000 hlavy 17 Kalifornského kodexu předpisů.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(7) „Fyzické zadržení“ má stejný význam, jaký je definován v oddíle 59000 hlavy 17 Kalifornského kodexu předpisů.
(8)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(h)(8) „Izolace“ má stejný význam, jaký je definován v oddíle 59000 hlavy 17 Kalifornského kodexu předpisů.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i) Bez ohledu na jakýkoli jiný zákon nebo předpis nesmí domov pro osoby s komplexními potřebami využívat žádnou z následujících intervencí:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i)(1) Zadržení v poloze na břiše.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i)(2) Fyzické zadržení nebo procedura zadržení, pokud spotřebitel nepředstavuje bezprostřední riziko vážné fyzické újmy sobě nebo jiným, které nelze zabránit použitím méně omezující techniky. Za žádných okolností nesmí domov pro osoby s komplexními potřebami využívat techniku nouzové intervence, která brání dýchacím cestám spotřebitele nebo narušuje dýchání či dýchací kapacitu spotřebitele.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i)(3) Izolace.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i)(4) Nouzové intervence popsané v oddíle 85102 hlavy 22 Kalifornského kodexu předpisů.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4418.8(i)(5) Psychotropní nebo chování modifikující léky používané k ovládání chování nebo k omezení svobody pohybu osoby, pokud tento lék není standardní léčbou pro individuální lékařský nebo psychiatrický stav osoby.

Section § 4419

Explanation
Undang-undang ini mengharuskan semua staf yang bekerja langsung dengan pasien untuk menyelesaikan pelatihan khusus terkait perawatan dan pengobatan pasien. Pelatihan ini harus diselesaikan dalam jangka waktu yang wajar setelah undang-undang ini berlaku, atau setelah seseorang dipekerjakan, tergantung mana yang terjadi lebih lambat.

Section § 4420

Explanation
Bagian hukum ini berfokus pada upaya memastikan ketersediaan pekerja kesehatan mental dan layanan kesehatan yang berkualitas memadai, seperti teknisi psikiatri dan dokter. Untuk mencapai hal ini, departemen diinstruksikan untuk bekerja sama dengan institusi pendidikan dan rumah sakit guna membentuk program pelatihan dan pendidikan. Mereka dapat membuat kontrak atau perjanjian untuk tujuan ini, menyediakan hibah pelatihan atau tunjangan, dan menawarkan kesempatan pengalaman klinis di rumah sakit mereka sendiri. Departemen juga dapat membentuk posisi magang dan residen untuk membantu melatih para pekerja ini.

Section § 4421

Explanation
Điều khoản này yêu cầu Sở Dịch vụ Phát triển Tiểu bang hợp tác với Đại học California, các trường đại học tư thục, và Ủy ban Giáo dục Sau trung học California. Mục tiêu là tạo ra các chương trình đào tạo để đảm bảo có đủ bác sĩ tâm thần và nhà tâm lý học có kỹ năng trong lĩnh vực pháp y.

Section § 4422

Explanation

This section allows the department to inspect hospitals and care facilities for developmentally disabled individuals, even if they aren't licensed by the department. They can investigate how these places are managed and how patients are treated.

The department can check the condition of the buildings and property, and ask questions about their overall management. They have the right to access any relevant documents and areas, and everyone involved must cooperate with their investigations.

If they discover any potential licensing violations, they must report them immediately to the appropriate health or social services department.

The department may examine all public and private hospitals, boarding homes or other establishments whether or not licensed by the department, receiving or caring for developmentally disabled persons and may inquire into their methods of government, and the treatment of all patients thereof.
It may examine the condition of all buildings, grounds, or other property connected with such institutions, and may inquire into all matters relating to their management. For the purposes specified in this paragraph the department shall have free access to the grounds, buildings, and books and papers of any such institution, and every person connected therewith shall give such information and afford such facilities for examination or inquiry as the department requires.
Any evidence found of suspected licensing violations shall be reported immediately to the State Department of Health Services or the State Department of Social Services, whichever has jurisdiction.

Section § 4423

Explanation

Sempre que uma pessoa com deficiência de desenvolvimento for detida contra a sua vontade, ela deve ter permissão para ver e examinar cópias do código legal relevante.

Em todo local onde uma pessoa com deficiência de desenvolvimento possa ser detida involuntariamente, as pessoas ali confinadas terão permissão para ter acesso e para examinar ou inspecionar cópias deste código.

Section § 4424

Explanation

Cesta sectiona mandata que le departementa devoit establi regulas et regulationes pro omni hospitalia, includente maintenanta recorda libros pro varia departamenta et creanta formas pro recorda clinica. Illi devoit etiam prepara examinationa questiones pro hospitalia employeia, officeria, et interna, focusante on differentia area de medicina et chirurgia, particulariter morbia relata a le cerebra et systema nervosa, tailorata pro hospitalia usa.

Le departementa devoit adopta, pro omni hospitalia, regulas et regulationes, libros de recorda pro omni departamenta, formas blanka pro recorda clinica et alii proposita, questiones pro examinatione de employeia, et questiones pro examinatione, in omni differentia branchia de medicina et chirurgia et specialiter in le subjecto de morbia affectante le cerebra et systema nervosa, de omni officeria et interna, pro le specialia usa de hospitalia.

Section § 4425

Explanation

tl_this_section_requires_the_department_to_keep_detailed_records_about_each_patient_in_their_custody_at_various_institutions._they_must_document_the_patient's_personal_details,_like_name,_age,_and_birthplace,_and_capture_commitment_details,_such_as_who_petitioned_and_signed_the_paperwork_and_the_judge's_order._they_must_also_track_which_institution_the_patient_is_at,_how_they_arrived,_and_their_condition._if_the_patient_is_discharged,_reasons_and_outcomes_must_be_noted,_like_recovery_status._transfers_should_include_the_cause_and_new_location._finally,_if_a_patient_passes_away,_the_date_and_cause_of_death_need_to_be_recorded.

tl_the_department_shall_keep_in_its_office_a_record_showing_the_following_facts_concerning_each_patient_in_custody_in_the_several_institutions:
(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(a) tl_name,_residence,_sex,_age,_place_of_birth,_occupation,_and_civil_condition.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(b) tl_the_date_of_commitment,_and_the_respective_names_and_residences_of
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(b)(1) tl_the_person_who_made_the_petition_for_commitment,
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(b)(2) tl_the_persons_who_signed_the_medical_certificate,_and
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(b)(3) tl_the_judge_who_made_the_order_of_commitment.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(c) tl_the_name_of_the_institution_in_which_he_is_confined,_the_date_of_his_admission_thereto,_and_whether_he_was_brought_from_his_home_or_from_another_institution._if_he_was_brought_from_another_institution,_the_record_shall_show_also_the_name_of_that_institution,_by_whom_he_was_brought_therefrom_and_his_condition.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(d) tl_if_discharged,_the_date_of_discharge,_to_whose_care_he_was_committed,_and_whether_recovered,_improved,_unimproved,_or_not_in_need_of_commitment.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(e) tl_if_transferred,_for_what_cause_the_transfer_was_made,_and_to_what_institution.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 4425(f) tl_if_dead,_the_date_and_cause_of_death.

Section § 4426

Explanation

Această lege permite departamentului să investigheze modul în care este îngrijită o persoană cu dizabilități intelectuale care ar putea fi internată forțat, dar nu se află într-un spital de stat. Dacă departamentul consideră că persoana nu este îngrijită corespunzător, poate cere unui judecător să ordone internarea persoanei într-un spital de stat. Judecătorul poate emite această ordonanță doar dacă stabilește că îngrijirea persoanei de către rudele sau tutorele legal este inadecvată sau reprezintă un pericol pentru public.

Departamentul poate investiga modul în care o persoană cu dizabilități intelectuale, care poate fi internată forțat și nu este internată într-un spital de stat, este îngrijită și întreținută. Dacă, în opinia sa, persoana nu este îngrijită corespunzător și adecvat, departamentul poate solicita unui judecător al curții superioare o ordonanță de internare a acesteia într-un spital de stat, conform prevederilor acestui cod. Această ordonanță nu va fi emisă decât dacă judecătorul constată și certifică în ordonanță că persoana nu este îngrijită corespunzător sau adecvat de către rudele sale, tutorele legal sau curator, sau că este periculos pentru public să permită ca aceasta să fie îngrijită și întreținută de către rude, tutore legal sau curator.

Section § 4427

Explanation

Jika departemen mencurigai bahwa seseorang dengan disabilitas perkembangan diperlakukan dengan buruk, tidak dirawat dengan baik, atau ditahan secara tidak sah, mereka dapat menyelidiki situasi tersebut.

Mereka memiliki wewenang untuk memanggil saksi, memeriksa dokumen, dan membuat perintah yang diperlukan untuk kesejahteraan orang tersebut.

Untuk penyelidikan yang lebih luas terhadap fasilitas penahanan bagi penyandang disabilitas perkembangan, departemen dapat melibatkan Jaksa Agung untuk membantu menanyai saksi dan mengelola proses penyelidikan.

Selain itu, departemen dapat memeriksa rumah jompo kabupaten atau kota untuk memeriksa apakah mereka menampung individu penyandang disabilitas perkembangan dan memastikan kondisi yang layak.

Ketika departemen memiliki alasan untuk percaya bahwa setiap orang yang ditahan sebagai penyandang disabilitas perkembangan secara tidak sah dirampas kebebasannya, atau diperlakukan secara kejam atau lalai, atau bahwa ketentuan yang tidak memadai dibuat untuk perawatan medis yang terampil, pengawasan yang tepat, dan penjagaan yang aman bagi orang tersebut, departemen dapat memastikan fakta-fakta tersebut. Departemen dapat mengeluarkan proses paksa untuk kehadiran saksi dan produksi dokumen, dan dapat menggunakan kekuasaan yang diberikan kepada seorang wasit di pengadilan tinggi. Departemen dapat membuat perintah untuk perawatan dan pengobatan orang tersebut sebagaimana yang dianggap pantas.
Kapan pun departemen melakukan penyelidikan terhadap manajemen umum dan administrasi setiap lembaga atau tempat penahanan bagi penyandang disabilitas perkembangan, departemen dapat memberikan pemberitahuan tentang penyelidikan tersebut kepada Jaksa Agung, yang akan hadir secara pribadi atau melalui wakil, untuk memeriksa saksi yang hadir dan untuk membantu departemen dalam menggunakan kekuasaan yang diberikan kepadanya dalam kode ini.
Departemen dapat setiap saat menyebabkan pasien di setiap rumah jompo kabupaten atau kota untuk dikunjungi dan diperiksa, guna memastikan apakah ada penyandang disabilitas perkembangan yang ditahan di dalamnya.

Section § 4427.5

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga sentro ng pagpapaunlad at mga pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services na agad na iulat, o sa loob ng dalawang oras, ang ilang insidente sa lokal na tagapagpatupad ng batas. Kabilang sa mga insidenteng ito ang pagkamatay, sekswal na pag-atake, malubhang pag-atake, mga pinsala na hindi alam ang sanhi, at mga bali ng buto.

Kung ang isang insidente ay iniulat sa telepono, isang nakasulat na ulat ang dapat ipadala sa loob ng dalawang araw. Ang mga tungkuling ito sa pag-uulat ay karagdagan sa mga responsibilidad ng mga mandated reporter at hindi kapalit nito. Maaaring iulat ng mga pasilidad ang iba pang kriminal na gawain sa lokal na tagapagpatupad ng batas kung nagdudulot ito ng panganib sa mga residente.

Dapat ding iulat ng departamento ang mga kahina-hinalang pagkamatay at ilang insidente na kinasasangkutan ng staff sa mga partikular na ahensya sa susunod na araw ng negosyo. Bukod pa rito, dapat nilang ipaalam taun-taon sa mga empleyado ang mga kinakailangan sa pag-uulat ng pang-aabuso at mga parusa, at bumuo ng mga mapagkukunan upang hikayatin at gabayan ang pag-uulat ng pang-aabuso.

Ang pagkabigong mag-ulat ng mga insidente sa ilang bahagi ng pasilidad ay maaaring magdulot ng mga parusa.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1) Isang sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services ay agad na, ngunit hindi lalampas sa loob ng dalawang oras mula sa pagmamasid, pagkuha ng kaalaman, o paghihinala ng pang-aabuso ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services, mag-uulat ng mga sumusunod na insidente na kinasasangkutan ng isang residente sa lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas na may hurisdiksyon sa lungsod o county kung saan matatagpuan ang sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services, anuman ang imbestigasyon ng Office of Protective Services sa mga katotohanan at pangyayari na may kaugnayan sa insidente:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(A) Isang pagkamatay.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(B) Isang sekswal na pag-atake, gaya ng tinukoy sa Seksyon 15610.63.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(C) Isang pag-atake gamit ang nakamamatay na sandata, gaya ng inilarawan sa Seksyon 245 ng Penal Code, ng isang hindi residente ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(D) Isang pag-atake na may lakas na malamang magdulot ng matinding pinsala sa katawan, gaya ng inilarawan sa Seksyon 245 ng Penal Code.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(E) Isang pinsala sa ari kapag hindi matukoy ang sanhi ng pinsala.
(F)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(1)(F) Isang bali ng buto kapag hindi matukoy ang sanhi ng bali.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(2) Kung ang insidente ay iniulat sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas sa pamamagitan ng telepono, isang nakasulat na ulat ng insidente ay isusumite rin sa ahensya, sa loob ng dalawang araw ng trabaho.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(3) Ang mga kinakailangan sa pag-uulat ng subdibisyong ito ay karagdagan sa, at hindi kapalit ng, mga kinakailangan sa pag-uulat ng mga mandated reporter, at anumang iba pang tungkulin sa pag-uulat at imbestigasyon ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services at ng departamento gaya ng hinihingi ng batas.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(a)(4) Ang seksyong ito ay hindi pumipigil sa sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services na mag-ulat ng anumang iba pang kriminal na gawain na bumubuo ng panganib sa kalusugan o kaligtasan ng mga residente ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services sa lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)(1) Ang departamento ay mag-uulat sa ahensya na inilarawan sa subdibisyon (i) ng Seksyon 4900 ng alinman sa mga sumusunod na insidente na kinasasangkutan ng isang residente ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)(1)(A) Anumang hindi inaasahan o kahina-hinalang pagkamatay, anuman ang agad na malaman ang sanhi.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)(1)(B) Anumang alegasyon ng sekswal na pag-atake, gaya ng tinukoy sa Seksyon 15610.63, kung saan ang pinaghihinalaang nagkasala ay isang empleyado o kontratista ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)(1)(C) Anumang ulat na ginawa sa lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas sa hurisdiksyon kung saan matatagpuan ang pasilidad na kinasasangkutan ng pisikal na pang-aabuso, gaya ng tinukoy sa Seksyon 15610.63, kung saan sangkot ang isang miyembro ng staff.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(b)(2) Ang isang ulat alinsunod sa subdibisyong ito ay gagawin nang hindi lalampas sa pagtatapos ng unang araw ng negosyo kasunod ng pagtuklas ng insidenteng dapat iulat. Ang ulat ay dapat magsama ng natatanging tagatukoy ng taong sangkot, at ang pangalan, tirahan, at numero ng telepono ng pasilidad.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c) Gagawin ng departamento ang pareho sa mga sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(1) Taunang magbigay ng nakasulat na impormasyon sa bawat empleyado ng sentro ng pagpapaunlad o pasilidad na pinamamahalaan ng State Department of Developmental Services tungkol sa lahat ng sumusunod:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(1)(A) Ang mga kinakailangan sa batas at departamento para sa mandatoryong pag-uulat ng pinaghihinalaan o alam na pang-aabuso.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(1)(B) Ang mga karapatan at proteksyon na ibinibigay sa mga indibidwal na nag-uulat ng pinaghihinalaan o alam na pang-aabuso.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(1)(C) Ang mga parusa para sa pagkabigong mag-ulat ng pinaghihinalaan o alam na pang-aabuso.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(1)(D) Ang mga numero ng telepono para sa pag-uulat ng pinaghihinalaan o alam na pang-aabuso o pagpapabaya sa mga itinalagang imbestigador ng departamento at sa mga lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(c)(2) Sa o bago ang Agosto 1, 2001, sa konsultasyon sa mga organisasyon ng empleyado, tagapagtaguyod, mamimili, at miyembro ng pamilya, bumuo ng isang poster na naghihikayat sa staff, residente, at bisita na mag-ulat ng pinaghihinalaan o alam na pang-aabuso at nagbibigay ng impormasyon kung paano gawin ang mga ulat na ito.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.5(d) Ang pagkabigong mag-ulat ng insidente sa ilalim ng subdibisyon (a) ay ituturing na isang paglabag sa klase B gaya ng itinatadhana sa Seksyon 1424.6 ng Health and Safety Code kung ang insidente ay nangyari sa isang natatanging bahagi ng pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan. Kung ang insidente ay nangyari sa pangkalahatang acute care hospital o acute psychiatric hospital na bahagi ng sentro ng pagpapaunlad, ang pagkabigong mag-ulat ng insidente sa ilalim ng subdibisyon (a) ay sasailalim sa isang sibil na parusa na tinukoy sa Seksyon 1280.4 ng Health and Safety Code.

Section § 4427.7

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan bahawa apabila penghuni pusat pembangunan adalah mangsa atau disyaki mangsa serangan seksual, penyiasat mesti meminta pemeriksaan perubatan forensik di kemudahan luaran yang sesuai. Pemeriksaan itu harus selaras dengan piawaian undang-undang tertentu dan memberitahu penguatkuasa undang-undang jika perlu.

Jika menjalankan pemeriksaan di luar tapak tidak selamat untuk mangsa, ia boleh dilakukan di pusat pembangunan tetapi hanya jika keupayaan kemudahan setanding dengan kemudahan luaran dan pemeriksa bebas mengesahkan perkara ini.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.7(a) Penyiasat yang ditetapkan di pusat pembangunan hendaklah meminta pemeriksaan perubatan forensik serangan seksual bagi mana-mana penghuni pusat pembangunan yang merupakan mangsa atau disyaki secara munasabah sebagai mangsa serangan seksual, seperti yang ditakrifkan dalam Seksyen 15610.63, yang dilakukan di kemudahan yang sesuai di luar kawasan pusat pembangunan mengikut Seksyen 13823.5 hingga 13823.12, termasuk, Kanun Keseksaan, yang termasuk, tetapi tidak terhad kepada, keperluan bahawa agensi penguatkuasaan undang-undang yang mempunyai bidang kuasa ke atas bandar atau daerah di mana pusat pembangunan itu terletak diberitahu oleh orang yang melakukan pemeriksaan perubatan forensik serangan seksual dan bahawa persetujuan diperolehi seperti yang dikehendaki oleh subbahagian (a) dan (c) Seksyen 13823.11 Kanun Keseksaan.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4427.7(b) Pemeriksaan perubatan forensik serangan seksual yang diterangkan dalam subbahagian (a) boleh dilakukan di pusat pembangunan oleh pemeriksa forensik serangan seksual bebas yang ditetapkan untuk melakukan pemeriksaan mangsa serangan seksual dalam bidang kuasa pusat pembangunan hanya jika ia dianggap lebih selamat untuk mangsa dan kemudahan pemeriksaan pusat pembangunan dilengkapi dengan keupayaan pemeriksaan forensik dan pengumpulan bukti yang setanding dengan kemudahan pemeriksaan komuniti yang ditetapkan, seperti yang ditentukan oleh pemeriksa forensik serangan seksual bebas.

Section § 4428

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika seseorang mengeluh tentang perilaku staf atau manajemen di rumah sakit atau fasilitas untuk penyandang disabilitas perkembangan, keluhan tersebut mungkin harus ditulis dan disumpah secara resmi. Jika demikian, setelah departemen menerima keluhan tersebut, mereka akan mengirimkan salinannya ke rumah sakit atau fasilitas yang bersangkutan, atau orang yang menjadi objek keluhan, beserta rincian tentang kapan dan di mana penyelidikan akan dilakukan.

Ketika keluhan diajukan kepada departemen mengenai petugas atau manajemen rumah sakit atau institusi mana pun untuk penyandang disabilitas perkembangan, atau mengenai manajemen orang yang ditahan di dalamnya atau mengenai orang yang ditahan dalam tahanan, departemen dapat, sebelum melakukan pemeriksaan mengenai keluhan tersebut, mensyaratkan keluhan tersebut dibuat secara tertulis dan disumpah di hadapan pejabat yang berwenang untuk mengambil sumpah. Setelah menerima keluhan tersebut, yang disumpah jika demikian disyaratkan, departemen harus mengarahkan agar salinan keluhan tersebut disampaikan kepada pihak berwenang rumah sakit atau institusi atau orang yang terhadapnya keluhan diajukan, bersama dengan pemberitahuan waktu dan tempat penyelidikan, sebagaimana yang diarahkan oleh departemen.

Section § 4429

Explanation
Departemen wajib memberikan laporan kepada Legislatur setiap dua tahun mengenai aktivitasnya dan pengelolaan institusi bagi penyandang disabilitas perkembangan. Laporan ini, yang jatuh tempo pada akhir Juni, harus mencakup fakta-fakta penting, perkiraan anggaran, dan alasan-alasan untuk kebutuhan finansial tersebut, serta laporan tahunan untuk setiap rumah sakit negara.
Departemen harus melaporkan setiap dua tahun kepada Legislatur tindakan dan prosesnya selama dua tahun yang berakhir pada tanggal 30 Juni sebelumnya, dengan fakta-fakta mengenai pengelolaan institusi untuk penyandang disabilitas perkembangan sebagaimana yang dianggap perlu untuk informasi Legislatur, termasuk perkiraan jumlah yang dibutuhkan untuk penggunaan rumah sakit tersebut dan alasan-alasannya, serta termasuk laporan tahunan untuk setiap rumah sakit negara.

Section § 4430

Explanation
Undang-undang ini mewajibkan departemen untuk memberitahu Legislatif tentang kebutuhan di masa depan untuk perawatan dan pengobatan orang-orang dengan disabilitas perkembangan. Departemen juga perlu menyarankan rencana untuk membangun lebih banyak fasilitas medis guna mencegah kepadatan berlebih dan memastikan individu-individu ini dirawat dengan baik.

Section § 4431

Explanation
tl: Bagian ini menyatakan bahwa biaya perawatan dan pengobatan pasien di fasilitas yang dikelola negara tidak boleh lebih dari biaya sebenarnya bagi departemen. Perhitungan biaya dapat mencakup pengeluaran untuk perbaikan modal dan bunga terkait. Dijelaskan bahwa 'perawatan' dan 'perawatan dan pengobatan' mencakup berbagai layanan seperti dukungan, pemeliharaan, dan layanan lain yang ditawarkan oleh rumah sakit negara atau fasilitas serupa yang dikelola oleh departemen.

Section § 4432

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian untuk melaporkan alokasi staf untuk rumah sakit negara bagian yang merawat orang dengan disabilitas perkembangan. Mereka harus menyertakan semua asumsi tentang perkiraan populasi dan membandingkan tingkat populasi aktual versus perkiraan. Jika ada perbedaan 50 atau lebih, mereka harus menjelaskan alasannya dan dampak keuangannya. Informasi ini harus tersedia untuk Legislatur paling lambat 10 Januari dan pada revisi anggaran Mei Gubernur setiap tahun. Dewan Negara Bagian untuk Disabilitas Perkembangan juga harus menerima informasi ini dan memberikan masukan kepada Legislatur.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4432(a) Departemen Layanan Perkembangan Negara Bagian harus melaporkan alokasi yang diusulkan untuk staf tingkat perawatan di rumah sakit negara bagian yang melayani orang dengan disabilitas perkembangan yang harus mencakup hal-hal berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4432(a)(1) Semua asumsi yang mendasari perkiraan populasi penyandang disabilitas perkembangan di rumah sakit negara bagian.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4432(a)(2) Perbandingan tingkat populasi aktual dan perkiraan untuk tahun berjalan. Jika populasi aktual berbeda dari populasi perkiraan sebanyak 50 atau lebih, departemen harus menyertakan dalam laporannya deskripsi perubahan dan dampak fiskal. Departemen harus menyediakan informasi ini kepada Legislatur selama proses anggaran, tetapi tidak lebih lambat dari 10 Januari setiap tahun dan tidak lebih lambat dari rilis revisi Mei anggaran yang diusulkan Gubernur setiap tahun.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4432(b) Departemen harus menyediakan informasi yang disyaratkan oleh subdivisi (a) pada tanggal yang sama seperti yang ditentukan dalam subdivisi (a) kepada Dewan Negara Bagian untuk Disabilitas Perkembangan yang dibentuk oleh Bagian 4520. Dewan Negara Bagian untuk Disabilitas Perkembangan harus memberikan tinjauan dan komentar kepada Legislatur mengenai informasi tersebut dalam sebuah laporan.

Section § 4433

Explanation

Sinasabi ng batas na ang California ay nakatuon sa pagprotekta sa mga karapatan ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad, na madaling kapitan ng maling paggamit at pagpapabaya. Upang maiwasan ang mga salungatan ng interes, simula Enero 1, 1998, ipagkakatiwala ng estado ang mga serbisyo ng adbokasiya para sa mga indibidwal na ito sa isang kontratistang hindi kumikita. Dapat matugunan ng kontratista ang mga partikular na kinakailangan, tulad ng pagkakaroon ng kakayahang magbigay ng mga serbisyo sa buong estado at walang direktang ugnayan sa ibang mga tagapagbigay ng serbisyo. Dapat silang magbigay ng adbokasiya, mag-imbestiga ng mga reklamo, tumulong sa mga legal na remedyo, at mag-alok ng pagsasanay. Titiyakin ng estado na ang mga kontrata ay tatagal ng hanggang limang taon at magtatatag ng mga pamamaraan ng pagrereklamo upang mapanatili ang kalidad ng mga serbisyo ng adbokasiya. Maaari pa ring magtaguyod ang mga regional center para sa mga karapatan ng mga indibidwal na ito.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(a)(1) Tinatanggap ng Estado ng California ang responsibilidad nito na tiyakin at itaguyod ang mga karapatan ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad at isang obligasyon na tiyakin na ang mga batas, regulasyon, at patakaran sa mga karapatan ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay sinusunod at pinoprotektahan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(a)(2) Ang mga taong may kapansanan sa pag-unlad ay madaling kapitan ng pang-aabuso, pagpapabaya, at pagkakait ng kanilang mga karapatan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(a)(3) Ang mga serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng mga kliyente na ibinibigay ng mga regional center, ang mga serbisyo ng adbokasiya na kasalukuyang ibinibigay ng departamento sa mga state developmental center, at ang mga serbisyo na ibinibigay ng Office of Human Rights ng departamento ay maaaring magkaroon ng mga salungatan ng interes o ang hitsura ng isang salungatan ng interes.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(a)(4) Ang mga serbisyong ibinibigay sa mga indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad at kanilang mga pamilya ay may ganoong espesyal at natatanging katangian na hindi ito maaaring sapat na ibigay ng mga ahensya ng estado o mga regional center at dapat na ipagkontrata alinsunod sa talata (3) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 19130 ng Government Code.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(1) Upang maiwasan ang potensyal para sa isang salungatan ng interes o ang hitsura ng isang salungatan ng interes, simula Enero 1, 1998, ang departamento ay magkokontrata para sa mga serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng mga kliyente. Ang departamento ay hihingi ng isang solong kontrata sa buong estado sa isang ahensyang hindi kumikita na magreresulta sa hindi bababa sa tatlong tumutugong bid na nakakatugon sa lahat ng pamantayang tinukoy sa talata (2) upang isagawa ang mga serbisyong tinukoy sa subdibisyon (d). Kung hindi makatanggap ng tatlong tumutugong bid, maaaring muling ipa-bid ng departamento ang kontrata sa isang rehiyonal na batayan, hindi hihigit sa tatlong rehiyonal na kontrata at isang kontrata para sa mga developmental center at punong tanggapan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2) Ang sinumang napiling kontratista ay dapat matugunan ang mga sumusunod na kinakailangan:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2)(A) Maaaring ipakita ng kontratista ang kakayahang magbigay ng mga serbisyo ng adbokasiya sa buong estado sa mga indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad na naninirahan sa mga developmental center at sa komunidad.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2)(B) Ang kontratista ay hindi direkta o hindi direkta nagbibigay ng mga serbisyo sa mga indibidwal na may kapansanan sa pag-unlad, maliban sa mga serbisyo ng adbokasiya.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2)(C) Ang kontratista ay may kaalaman sa sistema ng serbisyo, mga karapatan, at mga karapatan sa serbisyo ng mga taong tumatanggap ng serbisyo mula sa mga regional center at sa mga ospital ng estado.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2)(D) Maaaring ipakita ng kontratista ang kakayahang makipag-ugnayan sa mga serbisyo sa ahensya ng proteksyon at adbokasiya na tinukoy sa Dibisyon 4.7 (simula sa Seksyon 4900).
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(b)(2)(E) Ang kontratista ay hindi nagbigay ng anumang serbisyo, maliban sa mga serbisyo ng adbokasiya, sa, o naging empleyado ng, anumang regional center o ang Association of Regional Center Agencies sa loob ng dalawang taong panahon bago ang petsa ng pagiging epektibo ng kontrata.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang Lehislatura ay higit pang nakatuklas at nagdedeklara na dahil sa isang potensyal na salungatan ng interes o ang hitsura ng isang salungatan ng interes, ang mga layunin at hangarin ng mga serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng mga kliyente ng regional center, ang mga ospital ng estado, at ang mga serbisyo ng Office of Human Rights, ay hindi maaaring makamit sa pamamagitan ng paggamit ng mga taong pinili alinsunod sa regular na sistema ng serbisbisyo sibil, ni hindi rin maaaring ibigay ang mga serbisyo sa pamamagitan ng mga kontrata ng departamento sa mga regional center. Alinsunod dito, ang mga kontrata na pinasok ng departamento alinsunod sa seksyong ito ay pinahihintulutan at binibigyan ng awtoridad ng mga talata (3) at (5) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 19130 ng Government Code.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(d) Gagawin ng kontratista ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(d)(1) Magbigay ng mga serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng mga kliyente sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad na mga consumer ng mga regional center at sa mga indibidwal na naninirahan sa mga state developmental center at ospital, kabilang ang pagtiyak sa mga karapatan ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad, at pagtulong sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad sa paghahanap ng mga administratibo at legal na remedyo.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(d)(2) Imbestigahan at gumawa ng aksyon kung naaangkop at kinakailangan upang malutas ang mga reklamo mula sa o tungkol sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad na naninirahan sa mga lisensyadong pasilidad ng pangangalaga sa kalusugan at komunidad tungkol sa pang-aabuso, at hindi makatwirang pagtanggi, o mapanupil na pagpigil, ng mga karapatang ginagarantiyahan sa ilalim ng dibisyong ito.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(d)(3) Magbigay ng konsultasyon, teknikal na tulong, pangangasiwa at pagsasanay, at mga serbisyo ng suporta para sa mga tagapagtaguyod ng karapatan ng mga kliyente na dating responsibilidad ng Office of Human Rights.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4433(d)(4) Iugnay ang pagbibigay ng mga serbisyo ng adbokasiya sa karapatan ng mga kliyente sa konsultasyon sa departamento, mga organisasyon ng stakeholder, at mga taong may kapansanan sa pag-unlad at kanilang mga pamilya na kumakatawan sa pagkakaiba-iba ng kultura ng California.

Section § 4433.5

Explanation
Seksyen ini membenarkan jabatan mendapatkan perkhidmatan daripada Majlis Negeri mengenai Kecacatan Perkembangan untuk menawarkan perkhidmatan advokasi kepada individu kurang upaya perkembangan yang tinggal di pusat-pusat perkembangan.

Section § 4434

Explanation

Esta ley se centra en asegurar que los centros regionales de California para discapacidades del desarrollo cumplan con las leyes estatales y federales. El Departamento de Servicios del Desarrollo es responsable de asegurar que estos centros proporcionen servicios de calidad a los consumidores y sus familias. Los contratos con los centros regionales deben incluir cláusulas sobre el cumplimiento de la ley. Si un centro incumple los requisitos legales, el departamento puede tomar medidas para corregir la situación, incluyendo acciones legales.

El departamento también supervisa los centros regionales revisando sus materiales y políticas para asegurar el cumplimiento. Cualquier política o directriz de compra de servicios debe ser revisada y aprobada antes de que los centros las utilicen, para prevenir violaciones regulatorias. Esta supervisión asegura la transparencia y el acceso público a las políticas que afectan la provisión de servicios.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4434(a) No obstante los derechos preexistentes para hacer cumplir la Ley Lanterman de Servicios para Discapacidades del Desarrollo (Division 4.5 (commencing with Section 4500)), es la intención de la Legislatura que el departamento garantice que los centros regionales operen en cumplimiento con la ley y reglamentación federal y estatal y proporcionen servicios y apoyos a los consumidores en cumplimiento con los principios y especificaciones de esta división.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4434(b) El departamento tomará todas las acciones necesarias para apoyar a los centros regionales a lograr exitosamente el cumplimiento con esta sección y proporcionar servicios y apoyos de alta calidad a los consumidores y sus familias.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4434(c) El contrato entre el departamento y los centros regionales individuales requerido por el Capítulo 5 (commencing with Section 4620) de la División 4.5 incluirá una disposición que requiera a cada centro regional prestar servicios de acuerdo con las disposiciones aplicables de las leyes y reglamentos estatales. En caso de que el departamento encuentre que un centro regional ha violado este requisito, o siempre que parezca que un centro regional ha incurrido, o está a punto de incurrir, en cualquier acto o práctica que constituya una violación de cualquier disposición de la División 4.5 (commencing with Section 4500) o cualquier reglamento adoptado en virtud de la misma, el departamento tomará prontamente las medidas apropiadas necesarias para asegurar el cumplimiento de la ley, incluyendo las acciones autorizadas bajo la Sección 4632 o 4635. El departamento, según lo considere apropiado el director, podrá buscar otros recursos legales o equitativos para el cumplimiento de las obligaciones de los centros regionales incluyendo, pero no limitado a, la búsqueda de cumplimiento específico del contrato entre el departamento y el centro regional o actuar de otra manera para hacer cumplir la División 4.5 (commencing with Section 4500) o cualquier reglamento adoptado en virtud de la misma.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4434(d) Como parte de su responsabilidad de supervisar los centros regionales, el departamento recopilará y revisará los materiales impresos emitidos por los centros regionales, incluyendo, pero no limitado a, políticas de compra de servicios y otras políticas, directrices o herramientas de evaluación utilizadas por los centros regionales al determinar las necesidades de servicio de un consumidor, instrucciones y materiales de capacitación para el personal del centro regional, agendas y actas de reuniones de la junta, y políticas generales y notificaciones proporcionadas a todos los proveedores y consumidores y familias. Dentro de un período de tiempo razonable, el departamento revisará las políticas de compra de servicios nuevas o modificadas antes de su implementación por el centro regional para asegurar el cumplimiento con el estatuto y la reglamentación. El departamento tomará las medidas apropiadas y necesarias para evitar que los centros regionales utilicen una política o directriz que viole cualquier disposición de la División 4.5 (commencing with Section 4500) o cualquier reglamento adoptado en virtud de la misma. El departamento confirmará que las políticas de compra de servicios y otras políticas, directrices o herramientas de evaluación utilizadas por los centros regionales al determinar las necesidades de servicio de un consumidor estén disponibles al público, según lo requerido por el párrafo (5) de la subdivisión (b) de la Sección 4629.5.

Section § 4435

Explanation

Esta sección subraya que California busca mejorar cómo los centros regionales ofrecen servicios a personas con discapacidades del desarrollo. El objetivo es que estos servicios sean más estandarizados, justos y centrados en las necesidades del individuo, asegurando al mismo tiempo un impacto positivo en las familias. El Departamento de Servicios de Desarrollo del estado tiene la facultad de supervisar estos centros para garantizar que cumplan con estos objetivos. Sin embargo, cualquier directriz escrita del departamento debe alinearse con las leyes existentes y no puede limitar las decisiones del equipo de planificación, que adapta los servicios a las necesidades únicas de cada persona.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4435(a) Es la intención de la Legislatura promover la provisión de servicios de centros regionales que sea centrada en la persona y más uniforme, consistente y equitativa, mientras se mejoran las experiencias de los individuos y las familias. Es la intención adicional de la Legislatura que el departamento, consistente con estos objetivos de equidad, tenga la autoridad bajo esta división para supervisar y monitorear la manera en que los centros regionales proveen servicios conforme a la Ley Lanterman de Servicios para Discapacidades del Desarrollo (Division 4.5 (commencing with Section 4500)).
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4435(b) Las directivas escritas emitidas por el departamento deberán ser consistentes con la Ley Lanterman de Servicios para Discapacidades del Desarrollo, y no deberán interferir con la discreción del equipo de planificación de programas individuales para determinar las necesidades y servicios apropiados para cada persona con una discapacidad del desarrollo que tenga derecho a servicios bajo la Ley Lanterman de Servicios para Discapacidades del Desarrollo.

Section § 4435.1

Explanation

Ang batas na ito ay naglalayong tiyakin ang pagkakapare-pareho at pagiging patas sa mga serbisyong ibinibigay ng mga regional center sa California para sa mga indibidwal na may developmental disabilities. Sa Hunyo 30, 2024, gagawa ng mga standardized na depinisyon ng datos upang matiyak ang pantay na pag-access sa mga serbisyo, kabilang ang pagtatala ng lahi, etnisidad, at ginustong wika, ngunit hindi obligado ang mga indibidwal na ibigay ang impormasyong ito.

Sa Hunyo 30, 2025, itatatag ang mga proseso para sa mga serbisyo ng respite at standardized na plano ng programa, kasama ang mga pamamaraan para sa vendor at proseso ng intake. Mag-uulat ang mga regional center quarterly tungkol sa mga pagtatasa at pag-access sa serbisyo, at ang mga bagong template at sistema ay magpapakita ng mga pagbabagong ito. Makikipagtulungan ang departamento sa iba't ibang stakeholder upang matukoy ang mga hadlang sa pag-access sa mga serbisyo at maaaring maglabas ng mga direktiba bago pa man maitatag ang pormal na regulasyon.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(a) Ang layunin ng Lehislatura ay magbigay ng higit na pagkakapare-pareho at konsistensi sa buong estado at itaguyod ang pagkakapantay-pantay sa mga administratibong gawain at serbisyo ng mga regional center, alinsunod sa Lanterman Developmental Disabilities Services Act (Division 4.5 (simula sa Section 4500)), gaya ng tinukoy sa seksyong ito.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)(1) Hindi lalampas sa Hunyo 30, 2024, ang departamento ay magtatatag ng mga karaniwang depinisyon ng datos na gagamitin upang itaguyod ang pag-access sa serbisyo at pagkakapantay-pantay sa lahat ng serbisyo at programa ng regional center. Hindi lalampas sa Enero 1, 2025, ang mga regional center ay magsisimulang magtala ng lahi at etnisidad at ginustong wika na tinukoy ng bawat indibidwal, alinsunod sa paragraph (4), sa oras ng paunang intake, pagtatasa, at pulong ng indibidwal na plano ng programa kasunod ng ika-18 kaarawan ng indibidwal. May karapatan ang mga indibidwal na i-update ang kanilang impormasyong demograpiko anumang oras.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)(2) Ang mga kategorya para sa lahi at etnisidad ay ibabatay sa pinakabagong mga kategorya na pinagtibay ng United States Core Data for Interoperability na itinakda ng United States Office of the National Coordinator for Health Information Technology.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)(3) Ang “Ginustong wika” ay nangangahulugang ang wikang pinili ng aplikante o indibidwal, o, kung naaangkop, ng magulang, legal na tagapag-alaga o tagapangasiwa, o awtorisadong kinatawan ng indibidwal.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)(4) Walang anumang probisyon sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang pilitin ang isang indibidwal, ang kanilang magulang, ang kanilang legal na tagapag-alaga o tagapangasiwa, o ang kanilang awtorisadong kinatawan na magbigay ng hiniling na impormasyon tungkol sa lahi, etnisidad, o ginustong wika ng alinman sa mga taong iyon.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(b)(5) Ang mga kinakailangan sa datos na inilarawan sa subdibisyong ito ay isasama sa bagong sistema ng pamamahala ng kaso ng departamento.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(c)(1) Hindi lalampas sa Hunyo 30, 2025, ang departamento ay magtatatag ng mga standardized na proseso, kabilang ang mga standardized na template, para sa pagtatasa ng pangangailangan ng isang consumer para sa mga serbisyo ng respite. Ipatutupad ng mga regional center ang mga standardized na prosesong ito hindi lalampas sa Enero 1, 2026.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(c)(2) Ang mga proseso ay dapat magsama ng kinakailangan na ang regional center ay kumuha ng impormasyon tungkol sa mga pangangailangan sa respite mula sa mga miyembro ng pamilya at, kung naaangkop, mula sa iba pang mga tagapag-alaga. Ang impormasyong nakuha mula sa mga standardized na prosesong ito ay isasaalang-alang ng indibidwal na pangkat ng pagpaplano ng programa ng indibidwal.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(c)(3) Ang mga regional center ay gagawa ng anumang pagbabago sa kanilang mga patakaran sa pagbili ng serbisyo kung kinakailangan para sa pagpapatupad ng subdibisyong ito.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(d) Hindi lalampas sa Hunyo 30, 2024, ang departamento ay magtatatag ng isang standardized na template ng indibidwal na plano ng programa at standardized na pamamaraan, kabilang ang dalas ng mga pulong, na naaayon sa mga kinakailangan sa pagpaplano ng serbisyo na nakasentro sa tao. Ang template ay isasama sa bagong sistema ng pamamahala ng kaso ng departamento. Ipatutupad ng mga regional center ang standardized na template ng indibidwal na plano ng programa at mga pamamaraan hindi lalampas sa Enero 1, 2025.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(e) Hindi lalampas sa Hunyo 30, 2025, ang departamento ay magtatatag ng mga standardized na pamamaraan ng vendorization. Ang mga pamamaraang ito ay maaaring magsama, ngunit hindi limitado sa, mga standardized na porma ng vendorization at mga kinakailangan upang i-streamline ang mga elemento ng vendorization, kabilang ang kapag ang mga serbisyo ay ibinibigay sa pamamagitan ng higit sa isang regional center. Ipatutupad ng mga regional center ang mga standardized na pamamaraan ng vendorization at magbibigay ng mga updated na listahan ng vendor sa departamento sa quarterly na batayan hindi lalampas sa Enero 1, 2026.
(f)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(1) Hindi lalampas sa Enero 1, 2025, ang departamento ay magtatatag ng isang standardized na proseso ng intake na naaayon sa mga kinakailangan at timeline na tinukoy sa Section 4642.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(2) Hindi lalampas sa Hunyo 30, 2025, at sa lawak na pinahihintulutan ng kasalukuyang mga sistema ng datos, ang mga regional center ay mag-uulat sa departamento, quarterly gaya ng inilarawan sa paragraph (4), ang bilang ng mga pagtatasa at ang haba ng oras na kinailangan upang matukoy ang pagiging karapat-dapat.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(3) Isasama ng departamento ang lahat ng sumusunod na impormasyon sa bago nitong sistema ng pamamahala ng kaso:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(3)(A) Ang bilang ng mga indibidwal na humiling ng intake.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(3)(B) Ang resulta ng intake na iyon, kabilang ang kung kinakailangan ang isang pagtatasa.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(3)(C) Ang haba ng oras na kinailangan upang makumpleto ang pagtatasa.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(3)(D) Ang bilang ng mga abiso ng aksyon na ipinadala alinsunod sa paragraph (3) ng subdivision (a) ng Section 4642.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(f)(4) Ang mga regional center ay mag-uulat ng datos na inilarawan sa subdibisyong ito sa departamento sa quarterly na batayan, batay sa mga pamantayan na tinukoy sa paragraphs (1) hanggang (5), kasama, ng subdivision (a) ng Section 4519.5.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(g) El departamento desarrollará los procesos estandarizados especificados en esta sección con la contribución de las partes interesadas, incluyendo consumidores y familias, que reflejen la diversidad demográfica de California, en la medida de lo posible. Al desarrollar los procesos estandarizados especificados en esta sección, el departamento abordará las barreras que puedan afectar el acceso a los servicios.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(h) No obstante el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno, el departamento podrá implementar, interpretar o especificar esta sección mediante directivas escritas hasta que las regulaciones sean efectivas.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.1(i) Como parte de sus actualizaciones trimestrales a la Legislatura conforme a la Sección 4474.17, el departamento proporcionará información sobre el estado de implementación de esta sección.

Section § 4435.2

Explanation

Undang-undang ini mengamanatkan bahwa selambat-lambatnya pada tanggal 1 Juli 2025, sebuah departemen harus memberikan informasi rinci kepada Legislatif tentang 'layanan generik', yaitu manfaat atau layanan yang ditawarkan oleh pusat regional. Ini termasuk mendefinisikan apa itu layanan generik, cara-cara untuk meningkatkan koordinasi layanan tersebut, menjelaskan upaya pusat regional dalam koordinasi, dan mengidentifikasi hambatan akses. Selain itu, departemen harus mempertimbangkan untuk menerapkan sistem pelacakan dalam manajemen kasus mereka untuk penggunaan layanan generik.

Undang-undang ini juga mensyaratkan evaluasi layanan umum yang dapat diakses oleh klien pusat regional, menilai inkonsistensi, ketersediaan layanan berdasarkan preferensi bahasa, dan membuat rekomendasi untuk mengatasi kesenjangan apa pun. Pembaruan status evaluasi ini harus diberikan selambat-lambatnya pada tanggal 10 Januari 2025. Terakhir, departemen perlu menyertakan pembaruan implementasi dalam laporan Legislatif triwulanan mereka.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(a) Selambat-lambatnya pada tanggal 1 Juli 2025, departemen, dengan masukan dari para pemangku kepentingan, termasuk konsumen dan keluarga, lembaga negara terkait, dan entitas lain yang mengawasi manfaat atau layanan yang dianggap layanan generik oleh pusat regional, termasuk perwakilan dari Departemen Pendidikan Negara Bagian, Departemen Rehabilitasi, Departemen Layanan Sosial Negara Bagian, dan Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian, harus memberikan semua informasi berikut kepada Legislatif sesuai dengan Bagian 9795 dari Kode Pemerintahan:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(a)(1) Definisi layanan generik.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(a)(2) Pilihan untuk meningkatkan koordinasi layanan generik bagi individu dan keluarga.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(a)(3) Deskripsi upaya pusat regional untuk mengkoordinasikan layanan generik bagi individu dan keluarga.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(a)(4) Hambatan yang teridentifikasi dalam mengakses layanan generik.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(b) Departemen harus menjajaki kelayakan untuk menyertakan fungsionalitas dalam sistem manajemen kasus barunya untuk melacak pemanfaatan layanan generik. Fungsionalitas ini harus digunakan sejauh data tersedia.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(1) Departemen harus, dengan masukan dari para pemangku kepentingan, termasuk konsumen dan keluarga, mengevaluasi ketersediaan layanan dan dukungan umum yang dapat diakses oleh individu yang dilayani oleh pusat regional ketika dianggap perlu oleh tim perencanaan program individu mereka atau tim rencana layanan keluarga individual mereka.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(2) Departemen harus mengevaluasi layanan dan dukungan umum ini untuk semua hal berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(2)(A) Inkonsistensi dalam ketersediaan layanan atau dukungan di seluruh negara bagian.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(2)(B) Ketersediaan layanan atau dukungan berdasarkan bahasa pilihan konsumen.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(2)(C) Rekomendasi untuk mengatasi inkonsistensi, termasuk pengumpulan data dan persyaratan infrastruktur terkait yang mungkin diperlukan untuk menganalisis pola penggunaan layanan atau dukungan.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(c)(3) Selambat-lambatnya pada tanggal 10 Januari 2025, departemen harus memberikan pembaruan status mengenai upaya untuk menyelesaikan evaluasi yang dijelaskan dalam subdivisi ini dan tanggal perkiraan untuk menyelesaikan evaluasi.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4435.2(d) Sebagai bagian dari pembaruan triwulanan kepada Legislatif sesuai dengan Bagian 4474.17, departemen harus memberikan informasi mengenai status implementasi bagian ini.

Section § 4436

Explanation

Esta ley exige que el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo evalúe ciertas instalaciones que proporcionan apoyos conductuales mejorados y servicios de intervención en crisis. Necesitan recopilar datos específicos sobre hogares y centros, como cuántos existen, el número de camas y las tasas de ocupación. También analizan a quiénes atienden estas instalaciones, sus situaciones de vivienda anteriores y los costos generales. Además, revisan los requisitos de personal y el tiempo que lleva encontrar colocaciones para los residentes. También deben verificar los hogares que utilizan áreas seguras especiales para asegurarse de que no excedan los límites establecidos. Cada año, a partir de la apertura del primer hogar, deben informar estos hallazgos a los comités legislativos, con fechas de inicio anuales específicas para ciertas ubicaciones.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(a) Para proporcionar la información necesaria para evaluar el impacto de la implementación de las recomendaciones del informe presentado por la Agencia de Salud y Servicios Humanos de California, de conformidad con la Sección 14 del Capítulo 25 de los Estatutos de 2013, el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo deberá evaluar los hogares de apoyo conductual mejorado, establecidos de conformidad con el Artículo 3.6 (que comienza con la Sección 4684.80) del Capítulo 6 de la División 4.5, los hogares de crisis comunitarios, establecidos de conformidad con el Artículo 8 (que comienza con la Sección 4698) del Capítulo 6 de la División 4.5, y los centros de crisis agudas en el Centro de Desarrollo Fairview y el Centro de Desarrollo Sonoma, según se describe en el inciso (h) de la Sección 4418.7.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(b) La evaluación para los hogares de apoyo conductual mejorado y los hogares de crisis comunitarios deberá incluir información, por área de captación del centro regional, con respecto al número de hogares aprobados, el número de hogares abiertos, el número de camas, el número de colocaciones en un hogar desde fuera del área de captación del centro regional, información comparativa resumida sobre las características de las personas atendidas en estos hogares, entornos residenciales inmediatamente anteriores, tasas de vacantes, y las tarifas fijas establecidas para las instalaciones y las tarifas individuales.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(c) La evaluación para los hogares de crisis comunitarios y los centros de crisis agudas en el Centro de Desarrollo Fairview y el Centro de Desarrollo Sonoma deberá incluir información comparativa sobre las características de las personas atendidas, los entornos residenciales inmediatamente anteriores, los requisitos de personal, la ocupación mensual promedio, el tiempo promedio para asegurar la colocación en el hogar o centro, la duración promedio de la estancia, el centro regional de origen para las colocaciones, el número de colocaciones desde fuera del centro regional de origen, el número de individuos con múltiples estancias, el número de residentes cuya alta se retrasó debido a la falta de disponibilidad de una colocación residencial, y el costo per cápita y total para cada hogar o centro.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(d) La evaluación para los hogares de apoyo conductual mejorado también deberá incluir el número de camas en los hogares que utilizan dispositivos de salida retardada en combinación con perímetros seguros, la medida en que se excede el límite estatal establecido en la regulación sobre el número total de camas permitidas en hogares con dispositivos de salida retardada en combinación con perímetros seguros, el número de residentes que requieren servicios de intervención en crisis fuera del hogar, la naturaleza de los servicios proporcionados, y la capacidad de los residentes para regresar al mismo hogar después de una colocación temporal en otra instalación.
(e)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4436(e)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4436(e)(1) No obstante la Sección 10231.5 del Código de Gobierno, el departamento deberá proporcionar las evaluaciones de los hogares de apoyo conductual mejorado y los hogares de crisis comunitarios a los comités de presupuesto y a los comités de política apropiados de la Legislatura anualmente, a partir del 10 de enero del año posterior a la apertura del primer hogar de apoyo conductual mejorado o hogar de crisis comunitario y al inicio de los servicios.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(e)(2) No obstante la Sección 10231.5 del Código de Gobierno, el departamento deberá proporcionar las evaluaciones para los centros de crisis agudas en las siguientes instalaciones a los comités de presupuesto y a los comités de política apropiados de la Legislatura anualmente:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(e)(2)(A) El Centro de Desarrollo Fairview, a partir del 10 de enero de 2015.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4436(e)(2)(B) El Centro de Desarrollo Sonoma, a partir del 10 de enero de 2016.

Section § 4436.5

Explanation

Esta sección de la ley se centra en la supervisión y el informe del uso de sujeciones en ciertas instalaciones de salud para personas con discapacidades del desarrollo. Define términos clave como 'sujeción física', 'sujeción química' y diferentes tipos de centros de atención como 'centro de atención médica a largo plazo' y 'hospital psiquiátrico de agudos'. La ley exige que el departamento informe de manera consistente y pública los datos sobre el uso de estas sujeciones. Este informe debe incluir específicamente el número de incidentes de sujeción, tanto física como química, y debe publicarse trimestralmente en el sitio web del departamento.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a)(1) “Sujeción física” significa cualquier sujeción conductual o mecánica según se define en la Sección 1180.1 del Código de Salud y Seguridad.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a)(2) “Sujeción química” significa un fármaco que se utiliza para controlar el comportamiento y que se usa de una manera no requerida para tratar las condiciones médicas del paciente.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a)(3) “Centro de atención médica a largo plazo” significa un centro, según se define en la Sección 1418 del Código de Salud y Seguridad, que está obligado a informar a un centro regional de conformidad con la Sección 54327 del Título 17 del Código de Regulaciones de California.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a)(4) “Hospital psiquiátrico de agudos” significa un centro, según se define en la subdivisión (b) de la Sección 1250 del Código de Salud y Seguridad, incluyendo una institución para enfermedades mentales, que es un proveedor de centro regional.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(a)(5) “Proveedor de centro regional” significa una agencia, individuo o proveedor de servicios que un centro regional ha aprobado para proporcionar servicios o apoyos contratados o de proveedor de conformidad con el párrafo (3) de la subdivisión (a) de la Sección 4648.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(b) El departamento garantizará la presentación de informes de datos consistente, oportuna y pública que reciba de los centros regionales de conformidad con la Sección 54327 del Título 17 del Código de Regulaciones de California con respecto al uso de sujeción física, sujeción química, o ambas, por parte de todos los proveedores de centros regionales que brindan servicios residenciales o servicios de vida asistida de conformidad con la Sección 4689, y por parte de los centros de atención médica a largo plazo y hospitales psiquiátricos de agudos que atienden a personas con discapacidades del desarrollo.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(c) El departamento publicará trimestralmente en su sitio web de Internet los siguientes datos, segregados por proveedor de centro regional individual que proporciona servicios residenciales o servicios de vida asistida y cada centro de atención médica a largo plazo individual y hospital psiquiátrico de agudos que atiende a personas con discapacidades del desarrollo:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(c)(1) El número de incidentes de sujeción física.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4436.5(c)(2) El número de incidentes de sujeción química.

Section § 4437

Explanation

Cada año, antes del 1 de febrero, el Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo debe enviar un informe a la Legislatura y publicarlo en línea. Este informe incluye detalles presupuestarios para cada centro de desarrollo, como los costos de personal para las áreas del Centro de Desarrollo de Porterville. También cubre datos de los centros regionales, como información de financiación actual y pasada, el número de personas a las que atienden y detalles del personal.

El informe presentado debe seguir las reglas de presentación de informes del Código de Gobierno.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a) El Departamento Estatal de Servicios de Desarrollo deberá, a más tardar el 1 de febrero de cada año, informar a la Legislatura y publicar en su sitio web de Internet información presupuestaria suplementaria, que incluirá los dos siguientes:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(1) Para cada centro de desarrollo, una estimación del presupuesto anual, incluyendo un desglose de los costos de personal para el área de tratamiento general y el área de tratamiento seguro del Centro de Desarrollo de Porterville.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(2) Para cada centro regional, toda la siguiente información:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(2)(A) Asignaciones del año fiscal actual de financiación total y per cápita para operaciones y compra de servicios.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(2)(B) El número de personas con discapacidades del desarrollo atendidas por el centro regional en el año fiscal actual.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(2)(C) Información del año fiscal pasado y del año fiscal actual sobre la financiación de su plan de colocación comunitaria, incluyendo un desglose de la financiación para puesta en marcha, evaluación, colocación y desviación.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(a)(2)(D) Información del personal.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4437(b) Un informe que se presente de conformidad con el apartado (a) se presentará en cumplimiento de la Sección 9795 del Código de Gobierno.