Chapter 6.1
Section § 13450
Section § 13451
Binibigyang-diin ng batas na ito kung gaano kahalaga ang malinis na tubig para sa kalusugan ng publiko, kapaligiran, at ekonomiya ng California. Ipinapakita nito ang pangangailangan na protektahan ang mga yamang-tubig mula sa polusyon at muling lagyan ng tubig ang ilalim ng lupa (groundwater). Karaniwang pinangangasiwaan ng mga lokal na ahensya ang paglilinis at pagtitipid ng tubig, ngunit dahil sa pagtaas ng gastos, nahihirapan silang pondohan ang mga proyektong ito nang mag-isa. Layunin ng estado na suportahan ang mga lokal na pagsisikap sa pamamagitan ng pagpopondo sa mga pasilidad para sa paggamot at pag-iimbak ng tubig mula sa agrikultural na drainage, pati na rin sa mga programa sa pagtitipid ng tubig at muling paglagay ng tubig sa ilalim ng lupa. Ang mga programang ito ay dapat na cost-effective (mabisa sa gastos) at sama-samang pinamamahalaan ng mga lokal na ahensya at ng departamento.
Section § 13452
Sehemu hii inafafanua maneno maalum yanayotumika katika usimamizi wa rasilimali za maji chini ya Sheria ya Dhamana ya Jumla ya Serikali. 'Bodi' ni Bodi ya Kudhibiti Rasilimali za Maji ya Jimbo, na 'Kamati' inarejelea kamati maalum ya fedha kwa ajili ya uhifadhi na ubora wa maji. 'Idara' inaangazia Idara ya Rasilimali za Maji. Mambo muhimu yaliyofunikwa ni pamoja na 'Vitengo vya usimamizi wa maji taka,' ambavyo ni ardhi au vifaa vya kusimamia maji taka ya kilimo ili kuzuia uchafuzi. Hivi vinaweza kujumuisha mabwawa, vifaa vya kusafirisha, vifaa vya kutibu, na visima vya sindano.
'Vifaa vya kujaza maji ya chini ya ardhi' ni maeneo na mbinu za kujaza maji ya chini ya ardhi bandia kama vile kupenya na sindano ya kisima. 'Kujaza badala' kunahusisha kutumia maji ya uso ili kuhifadhi maji ya chini ya ardhi. 'Wakala wa eneo' inajumuisha kitengo chochote cha kisiasa kinachoshughulika na usimamizi wa maji. 'Miradi' inajumuisha kujaza maji ya chini ya ardhi, programu za hiari za uhifadhi wa maji, na usimamizi wa maji taka. Programu hizi za uhifadhi huboresha ufanisi wa matumizi ya maji na faida zake zikizidi gharama.
Section § 13453
Denna lag skapar en särskild fond kallad 1986 års fond för vattenbevarande och vattenkvalitetsobligationer i statskassan. Den innehåller ett konto för vattenbevarande och grundvattenpåfyllning för vissa projekt och ett konto för jordbruksdräneringsvatten för andra. Dessa konton är avsedda att stödja specifika insatser för vattenbevarande och vattenkvalitet.
Section § 13454
Undang-undang ini membentuk Komite Keuangan Konservasi Air dan Kualitas Air, yang terdiri dari beberapa pejabat negara penting, termasuk Gubernur atau perwakilannya, Pengawas Keuangan, Bendahara Negara, Direktur Keuangan, Direktur Departemen Sumber Daya Air, dan Direktur Eksekutif Dewan Pengendalian Sumber Daya Air Negara Bagian. Komite ini diakui sebagai 'komite' dalam konteks Undang-Undang Obligasi Umum Negara Bagian.
Section § 13455
Peraturan ini memungkinkan sebuah komite di California untuk menciptakan utang negara hingga $150 juta guna mendanai proyek-proyek tertentu yang disebutkan dalam bagian ini dan bagian terkait. Departemen dapat membuat aturan dan membentuk kontrak yang penting untuk melaksanakan proyek-proyek ini serta mengelola pengeluaran terkait. Baik departemen maupun dewan dapat membelanjakan hingga 2,5% dari dana obligasi untuk mengelola bagian masing-masing, yaitu Bagian 13458 dan Bagian 13459. Mereka juga diizinkan untuk mengganti biaya dana keuangan negara tertentu jika diperlukan.
Section § 13456
Aceasta sectiune stipuleaza ca atunci cand California vinde si livreaza bondi, acesti bondi devin obligatii valide ale statului, ceea ce inseamna ca California promite sa ii ramburseze integral. Statul isi angajeaza resursele financiare pentru a asigura ca platile atat ale sumei principale, cat si ale dobanzii aferente acestor bondi sunt efectuate la timp.
Pentru a-si indeplini aceste obligatii, California va colecta bani suplimentari in fiecare an, la fel cum colecteaza si alte venituri de stat, asigurandu-se ca exista suficienti bani pentru a acoperi platile bondilor. Oficialii de stat responsabili cu colectarea veniturilor trebuie sa faca tot ce este necesar pentru a aduna aceasta suma suplimentara.
Oricare bani obtinuti din primele bondilor si dobanda acumulata pot fi mutati in Fondul General pentru a ajuta la acoperirea cheltuielilor cu dobanda bondilor.
Section § 13457
This law adopts the State General Obligation Bond Law for managing the creation, sale, and repayment of bonds approved by this chapter. Although the State General Obligation Bond Law is part of this chapter, the Treasurer, with committee approval, can set the interest rates for the bonds. These bonds can't have a maturity period longer than 50 years from when they are issued. Each series of bonds will have its maturity date calculated from when that particular series starts.
Section § 13458
Undang-undang ini mengalokasikan $75 juta untuk pinjaman kepada lembaga lokal di California untuk proyek konservasi air dan pengisian air tanah selama tahun fiskal 1986-87. Pinjaman ini membantu mendanai pembangunan program dan fasilitas hemat air yang sukarela dan hemat biaya. Lembaga dapat meminjam hingga $5 juta per proyek, yang dapat dilunasi selama 20 tahun dengan suku bunga yang dikurangi.
Pinjaman untuk proyek air harus menunjukkan manfaat biaya dan janji lembaga untuk menyelesaikan dan memelihara proyek dengan cepat dan benar. Proyek air tanah juga memerlukan bukti kemampuan pembayaran kembali pinjaman serta kelayakan ekonomi dan rekayasa. Departemen memprioritaskan pinjaman berdasarkan efektivitas biaya dan kebutuhan.
Selain itu, hingga $100.000 tersedia per proyek untuk studi kelayakan, yang tidak mengurangi jumlah pinjaman maksimum untuk konstruksi proyek.
Section § 13459
Hukum ini menyediakan $75 juta untuk pinjaman kepada lembaga-lembaga guna membangun fasilitas pengelolaan air drainase pertanian, yang meliputi pengolahan, penyimpanan, atau pembuangan. Lembaga dapat meminjam hingga biaya penuh suatu proyek, tetapi tidak ada satu proyek pun yang dapat menerima lebih dari $20 juta. Pinjaman, yang tersedia pada tahun fiskal 1986-87, mengharuskan lembaga untuk memastikan partisipasi publik dan dapat dilunasi hingga 20 tahun dengan setengah dari suku bunga obligasi terbaru negara.
Dewan memiliki wewenang untuk menetapkan syarat dan harus mengutamakan solusi yang layak secara teknologi dan ekonomis. Lembaga didorong untuk mencari bantuan federal dan harus memelihara proyek dengan benar. Mereka juga dapat mengajukan pinjaman yang lebih kecil hingga $100.000 untuk studi kelayakan proyek, tanpa mempengaruhi batas pinjaman maksimum untuk proyek utama.
Section § 13459.5
Undang-undang ini menyatakan bahawa mana-mana wang yang tinggal dalam Akaun Air Saliran Pertanian dari sebelum 6 November 1996, ditambah dengan mana-mana wang baharu daripada penjualan bon selepas tarikh tersebut, hendaklah dipindahkan ke subakaun tertentu. Subakaun ini adalah sebahagian daripada dana yang lebih besar yang menumpukan kepada air bersih dan kitar semula, dan wang tersebut akan digunakan untuk tujuan yang ditetapkan. Istilah 'wang tidak teralokasi' merujuk kepada wang yang belum lagi dikomitkan, yang sepatutnya sekurang-kurangnya $6,177,000.
Section § 13460
Ipinaliliwanag ng batas na ito na ang anumang pera na idineposito sa isang partikular na pondo, na nakolekta dahil sa mga batas na nangangailangan ng pagbabayad sa estado para sa tulong na pinondohan ng mga bono, ay maaaring ilipat sa General Fund. Ginagawa ito upang bayaran ang prinsipal at interes ng mga bonong iyon.
Section § 13461
Această secțiune explică faptul că bani sunt puși deoparte din Fondul General pentru a acoperi două cheltuieli principale. În primul rând, se asigură că există suficienți bani în fiecare an pentru a achita atât suma principală (cunoscută ca principal), cât și dobânda la obligațiunile emise conform acestui capitol. În al doilea rând, oferă fondurile necesare pentru a pune în aplicare Secțiunea 13462, fără nicio restricție legată de anul fiscal.
Section § 13462
Esta ley permite al Director de Finanzas tomar temporalmente dinero del Fondo General de California para apoyar proyectos específicos bajo este capítulo, pero solo hasta el monto de los bonos aprobados pero aún no vendidos.
Los fondos retirados se utilizan para los gastos del proyecto y deben ser devueltos al Fondo General una vez que se vendan los bonos. Los fondos devueltos también deben incluir cualquier interés que habrían ganado si no se hubieran retirado.
Section § 13462.5
Sta sezione permette à u Tesoriere di gestisce è aduprà fondi da obbligazioni in modi specifici se l'obbligazioni sò cunsiderate esenti da imposte secondu a lege federale. Questu include mantene conti separati per i soldi di l'obbligazioni investiti è aduprà per rispettà e leggi federali per mantene u statutu esente da imposte di l'obbligazioni. Questu assicura chì nisuna imposta federale sia pagata nantu à l'interessi di queste obbligazioni se certe cundizioni sò soddisfatte.
Section § 13463
Section § 13464
Section § 13465
Cette loi permet à un comité d'établir des règles supplémentaires pour les accords de prêt, spécifiquement pour permettre des retards sur le paiement de tout ou partie du montant principal du prêt, même si d'autres sections de la loi indiquent le contraire.
Section § 13466
Esta ley establece que, a partir del año fiscal 1987-88, el departamento solo puede conceder un préstamo si la Legislatura otorga una aprobación específica mediante una ley promulgada después de recibir un informe requerido, tal como se describe en la Sección 13467.
Section § 13467
Cette loi réaffecte 13,5 millions de dollars provenant d'obligations actuellement non émises pour être utilisés pour des projets détaillés dans la Division 26.7, à partir de la Section 79700. Cela signifie que ces fonds sont réaffectés pour soutenir des initiatives spécifiques décrites dans cette partie du code juridique.
Section § 13468
Bagian undang-undang ini menjelaskan cara menghitung suku bunga untuk perjanjian pinjaman berdasarkan Undang-Undang Obligasi Air Bersih tahun 1984. Secara khusus, disebutkan bahwa suku bunga harus ditentukan menggunakan metode biaya bunga sebenarnya (true interest cost method) berdasarkan obligasi terbaru yang diterbitkan berdasarkan undang-undang ini dan mengacu pada suku bunga obligasi kewajiban umum tahun sebelumnya.
Section § 13469
Bagian ini menjelaskan bahwa jika ada bagian dari bab ini yang dinyatakan tidak sah atau tidak dapat diterapkan pada seseorang atau situasi tertentu, hal itu tidak akan memengaruhi bagian lain dari bab ini. Bagian-bagian bab yang tersisa akan tetap berlaku dan dapat ditegakkan. Ini dikenal sebagai konsep 'keterpisahan' (severability), yang berarti bagian-bagian dari dokumen hukum dapat dipisahkan dan terus berfungsi secara mandiri.