Section § 13900

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang basura mula sa mga houseboat ay isang malaking problema sa polusyon sa mga tubig ng California. Naaapektuhan nito ang kalidad ng tubig at nakakapinsala sa kalusugan at kaligtasan ng publiko, at sa kasalukuyan, ang naturang basura ay hindi maayos na kinokontrol. Kaya, binibigyang-diin ng batas ang pangangailangan para sa mas mahusay na regulasyon at pamamahala ng paglabas ng basura mula sa houseboat upang protektahan ang mga yamang tubig ng estado at ang mga residente nito.

Ang Lehislatura ay nakatuklas at sa pamamagitan nito ay nagdedeklara na ang mga paglabas mula sa mga houseboat sa o sa mga tubig ng estado ay bumubuo ng isang mahalagang pinagmulan ng basura gaya ng tinukoy sa Seksyon 13050; na ang mga paglabas ng basura mula sa mga houseboat sa o sa mga tubig ng estado ay maaaring makapinsala sa mga kapaki-pakinabang na gamit ng mga tubig ng estado sa kapinsalaan ng kalusugan, kaligtasan, at kapakanan ng mga mamamayan ng estado; at na ang mga paglabas ng basura mula sa mga houseboat ay hindi sapat na kinokontrol. Samakatuwid, idinedeklara ng Lehislatura na ang mga mamamayan ng estado ay may pangunahing interes sa koordinasyon at pagpapatupad ng regulasyon ng mga paglabas ng basura mula sa mga houseboat sa o sa mga tubig ng estado.

Section § 13901

Explanation

Phần này định nghĩa thuật ngữ 'thuyền nhà' có nghĩa là gì cho mục đích của luật này. Thuyền nhà là bất kỳ phương tiện thủy hoặc cấu trúc nổi hoặc không nổi nào được thiết kế chủ yếu làm không gian sống và không chủ yếu để vận chuyển. Nó cũng bao gồm các bệ nổi và các khách sạn, nhà hàng trên mặt nước. Ngoài ra, thuật ngữ 'thành phố hoặc hạt' đề cập đến bất kỳ thành phố, hạt, thành phố và hạt kết hợp, hoặc cơ quan quản lý cảng nào.

Như được sử dụng trong điều khoản này, “thuyền nhà” có nghĩa là một phương tiện thủy hoặc cấu trúc công nghiệp hoặc thương mại trên hoặc trong vùng nước của tiểu bang, nổi hoặc không nổi, được thiết kế hoặc trang bị như một nơi cư trú và không chủ yếu được sử dụng để vận chuyển. “Thuyền nhà” bao gồm các bệ nổi, và các khách sạn và nhà hàng trên mặt nước. “Thành phố hoặc hạt” có nghĩa là bất kỳ thành phố, hạt, thành phố và hạt, hoặc cơ quan quản lý cảng nào.

Section § 13902

Explanation
Dewan regional perlu memeriksa wilayah mereka untuk menemukan tempat di mana pembuangan limbah rumah perahu tidak dikendalikan dengan benar oleh hukum setempat.

Section § 13903

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan lembaga regional untuk memberitahu kota, kabupaten, Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian, dan Departemen Perahu dan Jalur Air jika tidak ada cukup aturan mengenai pembuangan limbah dari rumah perahu. Mereka juga harus menyarankan aturan untuk mengelola limbah ini dengan benar di perairan.

Setiap lembaga regional harus memberitahu setiap kota atau kabupaten yang terdampak, Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian, dan Departemen Perahu dan Jalur Air mengenai area-area dengan regulasi yang tidak memadai melalui peraturan daerah terkait pembuangan limbah dari rumah perahu dan harus merekomendasikan ketentuan-ketentuan yang diperlukan untuk mengendalikan pembuangan limbah dari rumah perahu ke dalam perairan.

Section § 13904

Explanation
Ketika dewan regional memberitahu kota atau daerah tentang pembuangan limbah dari rumah perahu, kota atau daerah tersebut memiliki waktu 120 hari untuk membuat aturan guna mengelola limbah tersebut. Setelah aturan dibuat, mereka harus mengirimkan salinannya ke dewan regional. Dewan regional kemudian akan meneruskannya ke berbagai lembaga negara bagian, termasuk Dewan Negara Bagian, Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian, dan Departemen Perahu dan Jalur Air.

Section § 13905

Explanation

Esta sección explica que después de que una ciudad o un condado adopta una ordenanza, generalmente entrará en vigor 60 días después. Sin embargo, si la junta regional cree que la ordenanza no es lo suficientemente estricta para proteger la calidad del agua, pueden celebrar una audiencia pública. Si deciden que se necesitan cambios, informarán a la ciudad o al condado y recomendarán las modificaciones necesarias.

Dicha ordenanza municipal o del condado entrará en vigor 60 días después de la fecha de su adopción por la ciudad o el condado, a menos que la junta regional celebre una audiencia pública sobre el asunto y determine que la ordenanza municipal o del condado no es lo suficientemente restrictiva para proteger la calidad de las aguas afectadas. Si la junta hace tal determinación, lo informará a la ciudad o condado afectado y también recomendará la ordenanza, o la modificación de la ordenanza municipal o del condado, que considere necesaria.

Section § 13906

Explanation
Si una ciudad o un condado no establece reglas sobre los residuos de las casas flotantes dentro de un plazo establecido después de recibir una notificación de una junta regional, la junta puede crear sus propias reglas. Estas reglas cubren la misma área, entran en vigor (30) días después de su creación, y la ciudad o el condado debe hacerlas cumplir como si fueran leyes locales.

Section § 13907

Explanation

Si una junta regional toma una decisión o no actúa, la junta estatal puede revisarla. Una ciudad o condado puede solicitar a la junta estatal que revise las decisiones de la junta regional o su falta de acción. La junta estatal tiene la misma autoridad que una junta regional en estas revisiones. Esto incluye determinar si los residuos de casas flotantes no están regulados adecuadamente y crear reglamentos si el gobierno local no lo hace. Durante la revisión estatal, cualquier acción de la junta regional o las ordenanzas locales relacionadas quedan suspendidas.

Cualquier acción, informe, determinación o reglamento tomado o adoptado por una junta regional, o cualquier omisión de una junta regional de actuar, puede ser revisado por la junta estatal, y será revisado por la junta estatal a solicitud de cualquier ciudad o condado afectado. La junta estatal tiene todas las facultades en cuanto a la revisión de la acción o inacción de una junta regional bajo este artículo, al igual que las tiene para otras acciones o inacciones de una junta regional, incluyendo todas las facultades otorgadas a una junta regional para determinar inicialmente las áreas en las que las descargas de residuos de casas flotantes están reguladas de manera inadecuada por ordenanza local y para adoptar reglamentos cuando una ciudad o condado no lo haga, si la junta estatal determina que la junta regional no ha tomado las medidas apropiadas. Cualquier acción de una junta regional bajo este capítulo o cualquier ordenanza de ciudad o condado afectada por la revisión de la junta estatal no tendrá fuerza ni efecto durante el período de revisión por parte de la junta estatal.

Section § 13908

Explanation
Esta ley aclara que las ciudades o condados de California tienen la autoridad para crear y hacer cumplir sus propias reglas sobre la descarga de residuos de casas flotantes, siempre y cuando estas reglas locales no entren en conflicto con las regulaciones estatales o regionales.