Section § 12000

Explanation

Bagian ini mendefinisikan apa yang dimaksud dengan istilah “orang” dalam bagian hukum ini. Di sini, “orang” mencakup individu, bisnis, organisasi, dan perusahaan, tetapi tidak mencakup korporasi publik atau entitas publik.

Seperti yang digunakan dalam bagian ini, “orang” berarti setiap orang, firma, asosiasi, organisasi, persekutuan, perwalian bisnis, korporasi, atau perusahaan, tetapi tidak termasuk korporasi publik atau entitas publik lainnya.

Section § 12001

Explanation
Phần luật này định nghĩa thuật ngữ "Hoa Kỳ" không chỉ đề cập đến bản thân quốc gia mà còn bao gồm bất kỳ viên chức, đại lý, nhân viên, cơ quan, hoặc công cụ nào được ủy quyền hành động về các vấn đề cụ thể liên quan đến Hoa Kỳ.

Section § 12002

Explanation

Bu yasanın herhangi bir bölümü geçersiz bulunursa veya belirli bir kişiye ya da duruma uygulanamazsa, yasanın geri kalan kısmı geçerliliğini korur ve amaçlandığı gibi diğer durumlara ve kişilere uygulanmaya devam eder.

Bu kısmın herhangi bir hükmü veya bunun herhangi bir kişiye veya duruma uygulanması geçersiz sayılırsa, kısmın geri kalanı veya söz konusu hükmün diğer kişilere veya durumlara uygulanması bundan etkilenmeyecektir.

Section § 12003

Explanation

Esta ley permite a las personas colaborar y celebrar acuerdos con el gobierno federal bajo la Ley Federal de Recuperación de 1902 y sus enmiendas relacionadas u otras leyes federales. Estos acuerdos pueden ser para cualquiera de los propósitos enumerados en la Sección 12004, ya sea que estén específicamente bajo las leyes federales de recuperación o bajo leyes diferentes.

Cualquier persona podrá cooperar y contratar con los Estados Unidos, en virtud de la Ley Federal de Recuperación del 17 de junio de 1902, y todas las leyes que la modifiquen o complementen, o en virtud de cualquier otra ley del Congreso promulgada antes o después que permita la cooperación o contratos para cualquiera o todos los propósitos establecidos en la Sección 12004, ya sea bajo dichas leyes federales de recuperación, o de otra manera.

Section § 12004

Explanation

Esta ley permite asociaciones o contratos para diversos proyectos e instalaciones relacionados con el agua. Las entidades pueden colaborar para construir, adquirir u operar sistemas de riego, almacenamiento de agua, drenaje, control de inundaciones y generación de electricidad. También pueden establecer un suministro de agua o gestionar deudas con el gobierno de EE. UU. Además, estas entidades pueden pedir dinero prestado a EE. UU. para construir proyectos de gestión del agua o energía y establecer planes de pago.

La cooperación o el contrato podrá tener cualquiera o todos los siguientes propósitos:
(a)CA Tubig Code § 12004(a) Construcción, adquisición, compra, ampliación, operación o mantenimiento de obras e instalaciones para riego, almacenamiento, drenaje, control de inundaciones y generación y distribución de energía eléctrica o cualquiera de estos, o el uso o disfrute de dichas obras o instalaciones, o cualquier derecho o interés en las mismas.
(b)CA Tubig Code § 12004(b) Un suministro de agua.
(c)CA Tubig Code § 12004(c) Asunción o creación, como principal o garante o de otra manera, de deudas con los Estados Unidos.
(d)CA Tubig Code § 12004(d) Recibir o pedir prestado dinero de los Estados Unidos y proveer para su reembolso, con el propósito de construir proyectos, sistemas de distribución u otras obras para el almacenamiento, regulación, control, desarrollo y distribución de agua para el riego de tierras o para cualquier otro uso legal, o para el uso, control y distribución de agua de drenaje, o para fines de control de inundaciones, o para la generación o distribución de energía eléctrica.

Section § 12005

Explanation

Sheria hii inaruhusu mtu yeyote kuwa na mamlaka muhimu ya kuingia mikataba iliyotajwa katika sehemu hii na kutimiza majukumu yao. Pia inawaruhusu kuweka na kukusanya ada au tozo zozote halali zinazohitajika kutimiza masharti ya mkataba.

Kila mtu ana mamlaka yote, haki, na fursa zinazohitajika kumwezesha mtu huyo kuingia mkataba wowote uliotajwa katika sehemu hii, na kutekeleza na kutimiza masharti ya mkataba wowote uliofanywa na mtu huyo, na anaweza kukubali kuweka na kukusanya, na anaweza kuweka na kukusanya, tathmini na tozo zote halali zinazohitajika kutekeleza na kutimiza mkataba wowote uliofanywa na mtu huyo.

Section § 12006

Explanation
Esta ley permite a cualquier persona celebrar contratos con otras personas, el gobierno de los EE. UU., el Estado de California o cualquier agencia pública para cumplir sus acuerdos u obtener derechos, beneficios o privilegios bajo esta parte de la ley. Estos contratos pueden incluir el financiamiento o cualquier otro aspecto del cumplimiento de los términos del contrato, y pueden realizarse solos o con otros.

Section § 12007

Explanation

Pinapayagan ng batas na ito ang sinumang kasangkot sa isang kontrata na may kaugnayan sa batas na ito na humiling sa isang hukuman ng nakatataas na patunayan ang bisa ng kontrata. Maaari nilang hamunin o kumpirmahin ang mga tuntunin, ang kapangyarihan ng taong gumagawa ng kontrata, at anumang kaugnay na aksyon tulad ng pagbebenta o pagbili sa ilalim ng kontrata. Ang pagsusuri ng hukuman ay maaaring maganap sa lalawigan ng indibi, kung saan sila nagtatrabaho, o kung saan ginawa o isasagawa ang kontrata. Tandaan na kung ang kontrata ay may kinalaman sa suplay ng tubig, ang pagsusuring ito ay hindi nagpapasya kung sino ang nagmamay-ari ng tubig.

Sinumang indibi, sa pamamagitan ng isang kaso na isinampa alinsunod sa mga probisyon ng bahaging ito, ay maaaring isumite ang anumang kontrata o iminungkahing kontrata na pinasok, o iminungkahing pasukin, ng naturang indibi sa ilalim ng mga probisyon ng bahaging ito sa hukuman ng nakatataas ng alinman sa lalawigan kung saan naninirahan ang naturang indibi o kung saan mayroon ang naturang indibi ng pangunahing tanggapan nito para sa transaksyon ng negosyo o kung saan ginawa ang naturang kontrata o isasagawa nang buo o bahagi, upang matukoy ang bisa ng naturang kontrata at bawat isa at lahat ng mga tuntunin at probisyon nito, at ang kapangyarihan ng naturang indibi na gumawa at magsagawa ng kontrata, at ang kapangyarihan para sa at bisa ng anumang pagbili, pagkuha, pagbebenta o paglilipat sa ilalim ng kontrata; sa kondisyon na, kung ang kontrata ay nagbibigay para sa isang suplay ng tubig, ang naturang desisyon ay hindi ituturing na isang pagpapasya na ang Estados Unidos ang nagmamay-ari, o hindi nagmamay-ari, ng naturang suplay ng tubig.

Section § 12008

Explanation

Sinasabi ng seksyong ito na ang mga proseso ng pagpapatunay, na mga legal na proseso para kumpirmahin o patunayan ang ilang partikular na aksyon o dokumento, ay dapat isampa bilang mga aksyon na 'in rem'. Ibig sabihin, ang mga prosesong ito ay tungkol sa ari-arian o mismong aksyon, at hindi sa mga karapatan ng isang partikular na indibidwal. Ang mga prosesong ito ay dapat sumunod sa mga partikular na pamamaraan na matatagpuan sa Mga Seksyon 861, 862, 865, 866, 867, 868, at 870 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.

Ang mga paglilitis sa pagpapatunay ay magiging isang aksyon na in rem at isasagawa alinsunod sa pamamaraang itinakda ng Mga Seksyon 861, 862, 865, 866, 867, 868, at 870 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.

Section § 12017

Explanation
Esta parte de la ley se suma a las leyes existentes y no cambia ni anula ninguna otra ley ya vigente.