Part 5.2
Section § 5200
Section § 5201
Sehemu hii ya sheria inafafanua maneno muhimu yanayotumika katika kanuni zote zinazohusiana na maji. Inabainisha kuwa maneno kama vile 'Bonde,' 'Mchimbaji mdogo,' 'Maji ya chini ya ardhi,' 'Kituo cha uchimbaji maji ya chini ya ardhi,' 'Wakala wa uendelevu wa maji ya chini ya ardhi,' na 'Mwaka wa maji' yote yamefafanuliwa kwa maana zake katika Sehemu ya 10721. Maneno mengine kama 'Eneo la ndani lililoteuliwa na Bodi' na 'Bonde la majaribio' pia yanarejelea sehemu zingine maalum kwa ufafanuzi wao. Zaidi ya hayo, 'Mtu' amefafanuliwa na Sehemu ya 10735, na 'Taarifa binafsi' zinatokana na ufafanuzi katika Sehemu ya 1798.3 ya Kanuni za Kiraia.
Section § 5202
Sheria hii inahusu kuripoti uchimbaji wa maji ya chini ya ardhi katika maeneo fulani ya California. Ikiwa unachukua maji ya chini ya ardhi kutoka bonde la majaribio au eneo la kipaumbele cha juu au cha kati lisilo na wakala wa uendelevu wa maji ya chini ya ardhi, unahitaji kuripoti kiasi ulichochukua ifikapo Februari 1 kila mwaka. Kuna vighairi, kama vile uchimbaji mdogo, uchimbaji ulioripotiwa mahali pengine, au zile zinazofunikwa na amri fulani za mahakama. Ripoti zinazohitajika lazima ziwasilishwe kwa bodi na zijumuishe ada. Ripoti zinaweza kuwasilishwa na mchimbaji au wakala kwa niaba yake.
Section § 5203
Denne loven krever at rapporter om grunnvannsutvinning sendes inn ved hjelp av et skjema fra vannstyret. Rapporten må inneholde flere detaljer: navn og adresse til både personen som utvinner grunnvannet og den som sender inn rapporten, navnet på vannbassenget, utvinningsstedet (med nøyaktige kartdetaljer), kapasiteten til utvinningsanleggene, månedlige utvinningsregistreringer, formålet med vannbruken, en beskrivelse av hvor vannet ble brukt, året utvinningen startet, og annen spesifikk informasjon som styret måtte be om.
Section § 5204
Jika seseorang tidak mengajukan laporan yang disyaratkan, dewan dapat menyelidiki dan mengumpulkan informasi yang diperlukan atas biaya orang tersebut. Sebelum melakukan ini, dewan harus memberitahu orang tersebut dan memberi mereka waktu 60 hari untuk menyerahkan laporan tanpa denda.
Section § 5205
Esta ley establece que los informes o las determinaciones de hechos realizadas por la junta con respecto al uso del agua no otorgan automáticamente a alguien el derecho a desviar o usar agua. El hecho de que algo se informe o se determine no significa que exista un derecho legal al agua.
Section § 5206
Section § 5207
Section § 5208
Bagian ini menjelaskan bahwa setiap laporan atau alat ukur yang digunakan untuk ekstraksi air tanah berdasarkan bagian ini harus diperlakukan sama dengan yang digunakan mulai dari Bagian 5100. Pada dasarnya, mereka memiliki kedudukan hukum dan kepentingan yang sama seperti yang dirinci dalam bagian lain dari undang-undang, khususnya Bagian 5.1.
Section § 5209
Esta ley establece las condiciones bajo las cuales los informes de extracción de agua subterránea deben presentarse a una entidad local designada. Primero, la junta debe confirmar que se cumplen ciertos criterios con respecto a las extracciones que requieren informe. Segundo, la entidad designada debe tener los arreglos adecuados para recolectar y enviar cualquier tarifa a la junta.