Section § 10801

Explanation

Si alguien posee u opera un taller de despiece ilegal (chop shop) a propósito, está cometiendo un delito. Si es atrapado y condenado, podría enfrentar de dos a cuatro años en prisión estatal, una multa de hasta $50,000, o ambas. Alternativamente, podría recibir hasta un año en la cárcel del condado y una multa de $1,000, o enfrentar ambas sanciones.

Cualquier persona que a sabiendas e intencionalmente posea u opere un taller de despiece ilegal (chop shop) es culpable de un delito público y, tras condena, será castigada con pena de prisión de conformidad con la subdivisión (h) de la Sección 1170 del Código Penal por dos, tres o cuatro años, o con una multa no superior a cincuenta mil dólares ($50,000), o con ambas, la multa y la prisión, o con hasta un año en la cárcel del condado, o con una multa no superior a mil dólares ($1,000), o con ambas, la multa y la prisión.

Section § 10802

Explanation

Ginagawang ilegal ng batas na ito para sa sinuman na pakialaman o tanggalin ang mga numero ng pagkakakilanlan ng sasakyan (VINs) na may layuning itago o baguhin ang pagkakakilanlan ng mga sasakyan o ang kanilang mga bahagi para sa pagbebenta o kalakalan. Kung mahuli at mahatulan, ang tao ay maaaring makulong ng hanggang tatlong taon o magmulta ng hanggang $25,000, o posibleng pareho. Bilang alternatibo, maaari silang makulong ng isang taon sa bilangguan ng county o magmulta ng mas maliit na halaga na hanggang $1,000, o parehong multa at pagkakakulong.

Sino mang tao na sadyang nagbabago, nagpeke, sumisira, nagtatago, nagpapalsipika, nagbubura, o nagtatanggal ng mga numero ng pagkakakilanlan ng sasakyan, na may layuning iligaw ang pagkakakilanlan o pigilan ang pagkakakilanlan ng mga sasakyang de-motor o mga bahagi ng sasakyang de-motor, para sa layunin ng pagbebenta, paglilipat, pag-angkat, o pagluluwas, ay nagkasala ng isang pampublikong pagkakasala at, sa pagkahatol, ay parurusahan ng pagkakakulong alinsunod sa subdivision (h) ng Seksyon 1170 ng Penal Code sa loob ng 16 na buwan, o dalawa o tatlong taon, o sa multa na hindi hihigit sa dalawampu't limang libong dolyar ($25,000), o sa parehong multa at pagkakakulong, o sa hanggang isang taon sa bilangguan ng county, o sa multa na hindi hihigit sa isang libong dolyar ($1,000), o sa parehong multa at pagkakakulong.

Section § 10803

Explanation

Ka whakataua e tēnei ture he hara te hoko, te hoko anō, te whakawhiti, te pupuri rānei i ngā waka maha, i ngā wāhanga waka rānei, me te mōhio kua raweketia ō rātou tau tautuhi waka (VIN) hei huna i te tuakiri o te waka. Ki te kitea he hara, ka taea e te tangata te whiua ki te whiu taumaha, tae atu ki te whare herehere me ngā whaina nui. Ina koa, ki te hoko koe i aua waka, wāhanga rānei, ka taea koe te whare herehere mō te ono tau, ka whainatia ki te $60,000. Ki te pupuri koe i aua mea mō te hoko, te whakawhiti rānei, ka taea koe te whare herehere mō te toru tau, ka whainatia ki te $30,000. Ko ngā hara iti ka taea te whare herehere mō te kotahi tau i roto i te whare herehere o te kaunihera, he whaina iti rānei.

(a)CA Sasakyan Code § 10803(a) Kieku he tangata e hoko ana me te hiahia ki te hoko anō, e tuku ana, e hoko ana, e whakawhiti ana rānei, neke atu i te kotahi waka motopaika, wāhanga rānei o te neke atu i te kotahi waka motopaika, me te mōhio kua whakarerekētia, kua tāruatia, kua whakakinoa, kua whakangaroa, kua huna, kua whakapohehetia, kua tito, kua murua, kua tangohia rānei ngā tau tautuhi waka o ngā waka motopaika, o ngā wāhanga waka motopaika rānei, mō te take o te whakapohehe i te tuakiri, te ārai rānei i te tautuhi o ngā waka motopaika, o ngā wāhanga waka motopaika rānei, he hara tūmatanui tana mahi, ā, i te wā ka whakataua, ka whiua ia ki te whare herehere i raro i te wāhanga (h) o te Wāhanga 1170 o te Ture Whiu mō te rua, e whā, e ono rānei tau, mā te whaina rānei e kore e neke atu i te ono tekau mano tāra ($60,000), mā te whaina me te whare herehere rānei, mā te kotahi tau rānei i roto i te whare herehere o te kaunihera, mā te whaina rānei e kore e neke atu i te kotahi mano tāra ($1,000), mā te whaina me te whare herehere rānei.
(b)CA Sasakyan Code § 10803(b) Kieku he tangata e pupuri ana, mō te take o te hoko, te whakawhiti, te kawemai, te kaweake rānei, neke atu i te kotahi waka motopaika, wāhanga rānei o te neke atu i te kotahi waka motopaika, me te mōhio kua whakarerekētia, kua tāruatia, kua whakakinoa, kua whakangaroa, kua huna, kua whakapohehetia, kua tito, kua murua, kua tangohia rānei ngā tau tautuhi waka o ngā waka motopaika, o ngā wāhanga waka motopaika rānei, mō te take o te whakapohehe i te tuakiri, te ārai rānei i te tautuhi o ngā waka motopaika, o ngā wāhanga waka motopaika rānei, he hara tūmatanui tana mahi, ā, i te wā ka whakataua, ka whiua ia ki te whare herehere i raro i te wāhanga (h) o te Wāhanga 1170 o te Ture Whiu mō te 16 marama, e rua, e toru rānei tau, mā te whaina rānei e kore e neke atu i te toru tekau mano tāra ($30,000), mā te whaina me te whare herehere rānei, mā te whare herehere rānei i roto i te whare herehere o te kaunihera e kore e neke atu i te kotahi tau, mā te whaina rānei e kore e neke atu i te kotahi mano tāra ($1,000), mā te whaina me te whare herehere rānei.

Section § 10804

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa aturan tertentu tidak berlaku untuk pemroses skrap kendaraan atau pemilik saat menangani kendaraan atau suku cadang. Secara khusus, jika kendaraan diproses dengan menghancurkan atau memadatkan, tidak masalah jika nomor identifikasi kendaraan (VIN) tidak dilepas, selama dilakukan secara legal dan jujur. Selain itu, jika kendaraan atau suku cadang dikembalikan kepada pemiliknya setelah dicuri dan ditemukan kembali oleh polisi, pemilik tidak dihukum atas masalah VIN apa pun. Polisi diharapkan mengetahui perubahan atau masalah VIN apa pun saat mereka mengembalikan kendaraan.

(a)CA Sasakyan Code § 10804(a) Bagian 10803 tidak berlaku untuk pemroses skrap kendaraan bermotor yang, dalam jalur bisnis hukum yang normal dan dengan itikad baik, memproses kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor dengan menghancurkan, memadatkan, atau metode serupa lainnya, jika nomor identifikasi kendaraan tidak dilepas dari kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor tersebut sebelum atau selama pemrosesan.
(b)CA Sasakyan Code § 10804(b) Bagian 10803 tidak berlaku untuk setiap pemilik atau penguasa sah kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor yang telah ditemukan kembali oleh pihak berwenang penegak hukum setelah dicuri atau jika kondisi nomor identifikasi kendaraan dari kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor tersebut diketahui oleh, atau telah dilaporkan kepada, pihak berwenang penegak hukum. Pihak berwenang penegak hukum dianggap memiliki pengetahuan tentang semua nomor identifikasi kendaraan pada kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor yang diubah, dipalsukan, dirusak, disamarkan, dipalsukan, dipalsukan, dihilangkan, atau dilepas, ketika pihak berwenang penegak hukum menyerahkan atau mengembalikan kendaraan bermotor atau bagian kendaraan bermotor tersebut kepada pemiliknya atau penguasa sah setelah ditemukan kembali oleh pihak berwenang penegak hukum setelah dilaporkan dicuri.