Section § 3010

Explanation

Si tiene alguna objeción al informe de un proyecto o al aviso de una audiencia sobre ese informe, debe presentarlas por escrito antes o durante la audiencia programada. Si no lo hace, pierde el derecho a objetar más tarde, a menos que haya fraude real involucrado. Durante la audiencia, las objeciones serán revisadas y el informe podrá ajustarse según los hallazgos.

Todas las objeciones a la forma, contenido, validez o suficiencia del informe sobre el proyecto y todas las objeciones a la forma, contenido, validez o suficiencia del aviso de audiencia sobre el informe deberán hacerse por escrito y presentarse ante el secretario del órgano legislativo en o antes de la hora fijada para la audiencia sobre el informe, y si no se hacen en dicho momento, se considerarán renunciadas y no se podrá presentar objeción alguna después, excepto en caso de fraude real. Cualquier objeción de este tipo será escuchada y considerada y en dicha audiencia el informe podrá ser modificado de acuerdo con los hechos, y la audiencia se llevará a cabo sobre dicho informe tal como fue modificado.

Section § 3011

Explanation

Jika Anda memiliki keberatan atau protes mengenai proses hukum yang dijelaskan dalam undang-undang ini, Anda harus mengajukannya secara tertulis sebelum batas waktu tertentu. Batas waktu ini sama dengan yang ditetapkan untuk pengajuan protes untuk sidang yang disebutkan dalam resolusi atau ordonansi niat. Jika Anda tidak mengajukan keberatan Anda tepat waktu dan dengan cara yang benar, Anda akan kehilangan hak untuk mengangkatnya nanti dalam tindakan hukum apa pun. Setelah keputusan akhir dibuat untuk melaksanakan akuisisi atau perbaikan, itu menegaskan bahwa semua yang dilakukan sebelumnya adalah sah dan benar.

Semua keberatan atau protes yang berkaitan dengan keabsahan proses yang dilakukan berdasarkan divisi ini, dan yang tidak diatur lain dalam divisi ini, harus diajukan secara tertulis dan diajukan dengan cara dan tidak lebih lambat dari waktu di mana protes atau keberatan dapat diajukan untuk sidang yang ditetapkan dalam resolusi atau ordonansi niat, dan setiap protes atau keberatan yang berkaitan dengan keabsahan proses yang dilakukan berdasarkan divisi ini yang tidak diajukan pada waktu dan dengan cara tersebut akan dianggap dikesampingkan dan tidak dapat lagi diajukan, diperdebatkan, atau diangkat dalam tindakan atau proses hukum apa pun, dan pengesahan resolusi atau ordonansi yang akhirnya memerintahkan akuisisi atau perbaikan akan menjadi bukti konklusif bahwa proses sebelumnya berdasarkan divisi ini adalah sah dan memadai.

Section § 3012

Explanation

Wannan doka ta ce idan kana so ka kalubalanci ko ka kare ingancin wasu shawarwari da aka yanke a ƙarƙashin wannan rabo—kamar ƙuduri ko dokoki masu alaƙa da rahoton bincike—dole ne ka yi hakan cikin kwanaki 30 na yanke shawara ta ƙarshe. Idan ba ka ɗauki mataki ba cikin waɗannan kwanaki 30, ba za ka iya daga baya ka yi iƙirari a kotu cewa matakan sun kasance marasa inganci ko marasa aiki ba.

Kowane aiki, shari'a, ko tsari na kowane iri ko yanayi wanda aka yi tambaya ko aka kai hari kan ingancin kowane ɗayan matakan da aka ɗauka a ƙarƙashin wannan rabo, da kowane kariya a cikin aikin, shari'ar, ko tsarin, za a shigar da shi cikin kwanaki 30 bayan ranar amincewa da ƙuduri ko doka da ta yi aiki a kan rahoton bincike ko bayan ranar ɗaukar matakin ƙarshe bisa ga Sashe na 2804 ko 2808 ko Sashe na 7 (farawa da Sashe na 2950). Idan ba a kawo aikin ba ko ba a shigar da kariya ba cikin waɗannan kwanaki 30, to bayan haka za a hana dukkan mutane a kowane aiki, shari'a, ko tsari daga yin roƙo, tabbatarwa, ko da'awar cewa kowane ɗayan matakan har zuwa da haɗa da aikin kan rahoton bincike, ko wani aiki da aka bayyana a wannan sashe, sun kasance marasa inganci, masu kuskure, ko marasa aiki ta kowace hanya.