Part 2
Section § 3110
Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano balangkasin at idokumento ang mga hangganan ng isang partikular na distrito sa California na bubuwisan o tatayahin. Ang mga hangganan ng distrito ay dapat ilarawan sa isang resolusyon o ordinansa bago ang isang pormal na pagdinig at ipakita sa isang mapa na may malinaw na linya ng hangganan. Dapat idetalye ng mapa ang lahat ng kinakailangang impormasyon tulad ng pangalan o numero ng distrito, ang lungsod at ang county, at dapat itong malinaw na iguhit sa isang tiyak na sukat na 18 by 26 pulgada na may malinaw na hangganan.
Kung ang mga buwis o bono mula sa distrito ay gagamitin upang pondohan ang paglilinis ng mga mapanganib na sangkap, dapat magsama ang mapa ng isang naka-bold na pahayag na nagsasaad nito. Dapat ding magsama ang mapa ng mga sertipikasyon at paghahain sa opisina ng klerk at tagapagtala ng county, na tinitiyak ang parehong pagiging nakikita at pag-apruba mula sa lehislatibong lupon na nangangasiwa sa paglikha ng distrito.
Section § 3110.5
Section § 3111
Phần này yêu cầu thư ký của cơ quan lập pháp phải chứng thực một giấy chứng nhận trên cả bản gốc và một bản sao của bản đồ ranh giới khu vực đề xuất, ghi rõ ngày và việc thông qua nghị quyết hoặc sắc lệnh liên quan. Thư ký phải nộp bản đồ gốc tại văn phòng của mình. Ngoài ra, một bản sao phải được nộp cho người ghi chép của quận trong vòng (15) ngày kể từ ngày ấn định buổi điều trần hoặc ít nhất (15) ngày trước buổi điều trần về việc thành lập hoặc quy mô của khu vực, kèm theo phí nộp hồ sơ.
Section § 3112
Section § 3112.5
Section § 3113
Hukum ini menyatakan bahwa setiap perubahan pada batas-batas suatu distrik harus dijelaskan dengan jelas menggunakan peta yang diubah. Peta baru ini harus disetujui oleh badan legislatif dan diajukan kepada pencatat kabupaten dalam waktu 15 hari setelah persetujuan. Peta yang diubah harus mengikuti persyaratan pelabelan tertentu, menunjukkan bahwa ia memodifikasi peta yang sebelumnya dicatat.
Pencatat kabupaten harus menandai tanggal dan waktu pengajuan pada peta baru dan merujuk silang dengan lokasi terindeks peta asli dalam catatan. Peta yang diubah perlu dengan jelas menyatakan perubahan yang dibuat, mengidentifikasi distrik berdasarkan nama atau nomor, dan menyertakan detail tentang di mana peta asli dicatat.
Section § 3113.5
Haec sectio permíttit gubernatióni locáli combináre omnes renovatiónes et additiónes ad mappas in unam mappam consolidátam. Haec nova mappa reponét omnes versiónes prióres et debet esse registráta per registrátorém comitátus. Mappa debet étiam cláre indicáre referéntias ad, et includére inter-indexatiónem cum, mappis quas reponít.
Section § 3114
Target Language Translation: This section details the process for handling assessment diagrams in assessment districts. After an assessment is confirmed, the legislative body's clerk must file a copy of the diagram with the county recorder. An engineer creates the diagram, ensuring it is legible and permanently recorded.
Target Language Translation: Each sheet shows its relation to the entire map. The map and associated legends outline details like filing and recording dates, and the offices involved (such as the clerk or superintendent of streets). After recording, the assessment becomes a lien on the properties assessed.
Target Language Translation: If the district spans multiple counties, the notice of assessment must be recorded in each, triggering the assessments' lien status.
Section § 3114.3
Cuando un propietario ha prepagado total o parcialmente una evaluación vinculada a su propiedad, el tesorero debe registrar una actualización al aviso de evaluación original. Esta actualización indica que el gravamen sobre la propiedad ha sido eliminado, ya sea total o parcialmente, reflejando el estado del pago.
Esta actualización no afecta la autoridad del gobierno local relacionada con la inclusión de la propiedad en cualquier distrito de evaluación o los proyectos cubiertos por la evaluación. La actualización debe indicar esto claramente también.
Section § 3114.5
Ipinaliliwanag ng Seksyon 3114.5 ng Kodigo ng Kalye at Haywey ang proseso para sa paglalagay ng espesyal na lien ng buwis sa mga ari-arian sa mga distrito ng pasilidad ng komunidad. Kapag naaprubahan na ang isang espesyal na buwis ng kinakailangang bilang ng mga botante, kailangang itala ng klerk ng pambatasan na lupon ang isang abiso ng lien ng buwis na ito sa tagapagtala ng probinsya. Kailangan itong gawin sa loob ng 15 o 90 araw depende sa uri ng pag-apruba ng botante.
Ang naitalang abiso ay naglalaman ng mga detalye tulad ng kung sino ang sakop ng lien (ang mga may-ari ng ari-arian), ang layunin nito (tulad ng pagpopondo ng mga pasilidad o serbisyo), at anumang karagdagang gamit tulad ng paglilinis ng mapanganib na sangkap sa kapaligiran. Ang lien ay mananatili hanggang sa ganap na mabayaran ang buwis o opisyal na matapos. Ang lien, kapag naitala, ay ginagawang pormal na singil sa mga ari-arian sa loob ng distrito ang obligasyon na bayaran ang espesyal na buwis. Nagbibigay din ang abiso ng impormasyon tungkol sa mga rate ng buwis at kung paano maaaring bayaran nang maaga o kanselahin ang mga buwis, at itinuturo nito ang mga interesadong indibidwal na makipag-ugnayan sa nauugnay na pampublikong entidad para sa detalyadong impormasyon sa pananagutan sa buwis.
Section § 3115
Esta ley se refiere a los distritos de evaluación en California. Describe el proceso por el cual las evaluaciones se convierten en un gravamen sobre las propiedades dentro del distrito. Específicamente, una vez registradas en la oficina del registrador del condado, se considera que las personas tienen conocimiento legal de la evaluación. A partir de la fecha de ese registro, la evaluación se convierte en un gravamen sobre la propiedad en cuestión. Este gravamen dura 10 años a menos que se pague antes, pero si hay bonos involucrados, puede durar más, hasta cuatro años después de la fecha de vencimiento del último pago del bono, el período que sea más largo.
Section § 3115.5
Esta ley trata sobre los distritos de instalaciones comunitarias y cómo gestionan los gravámenes fiscales. Cuando se registra un aviso de gravamen por impuesto especial en la oficina de registros del condado, se asume que todas las personas tienen conocimiento de este gravamen sobre las propiedades en ese condado. Este gravamen se aplica a todos los bienes inmuebles no exentos en el distrito y permanece vigente hasta que el impuesto se pague por completo o hasta que el impuesto deje de cobrarse.
Section § 3116
Section § 3117
When a legislative body decides to abandon a project, the clerk must record a certified copy of the resolution ending the project with the county recorder where the project was located. This recorded document must mention the date of the abandonment, the original intention date, and when the district map was filed. The county recorder will then index this resolution alongside other district maps.
Section § 3117.5
Pokud se změní hranice okresu komunitních zařízení, nebo dojde ke změně způsobu nakládání se zvláštními daněmi, musí být zaznamenáno nové oznámení. Když jsou nemovitosti přidány nebo odstraněny z okresu, oznámení musí obsahovat pouze tyto konkrétní změny, s uvedením vlastníků nemovitostí a čísel parcel.
Pokud dojde ke změnám po hlasování o zvláštní dani, jako jsou nová pravidla pro daně, dluhopisy nebo služby, městský úředník musí aktualizovat záznamy o zástavním právu na daň. Tato aktualizace musí odkazovat na předchozí dokumenty a jasně vysvětlit, co se mění.