Undang-undang ini membentuk Otoritas Tol Wilayah Teluk sebagai lembaga publik yang bertanggung jawab mengawasi operasi tol. Lembaga ini berbagi dewan yang sama dengan Komisi Transportasi Metropolitan tetapi berfungsi sebagai entitas independen.
Otoritas Tol Wilayah Teluk Komisi Transportasi Metropolitan instrumen publik operasi tol entitas independen tata kelola pengawasan dewan entitas terpisah manajemen transportasi penarikan tol regional lembaga publik transportasi Wilayah Teluk pembentukan otoritas tol hukum transportasi California Bab 4 SHC
(Amended by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 76. Effective January 1, 2004.)
Kailangan ng awtoridad na gumawa ng badyet taun-taon. Ang mga miyembro ng awtoridad ay babayaran ayon sa desisyon ng awtoridad mismo, at maaari rin silang makakuha ng bayad-pinsala para sa anumang makatwirang gastos na kanilang nagastos habang ginagawa ang kanilang trabaho. Ang awtoridad mismo ang sasagot sa lahat ng gastos na ito.
Ang awtoridad ay magpapatibay ng taunang badyet. Ang mga miyembro ng awtoridad ay babayaran ayon sa itinakda ng awtoridad at babayaran para sa kinakailangan at makatwirang gastos na natamo kaugnay ng pagganap ng mga tungkulin ng awtoridad. Ang awtoridad ang magbabayad ng lahat ng gastos na kinakailangan ng seksyong ito.
pagpapatibay ng taunang badyet kabayaran ng mga miyembro ng awtoridad pagbabayad ng gastos pagganap ng mga tungkulin ng awtoridad makatwirang gastos pamamahala ng badyet pagsakop sa gastos pagpaplano ng pananalapi gastos sa operasyon mga patakaran sa kabayaran pagbabayad-pinsala sa gastos gastos ng awtoridad pangangasiwa sa pananalapi pamamahala ng gastos pagtukoy sa kabayaran ng miyembro
(Amended by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 77. Effective January 1, 2004.)
Otoritas California bertanggung jawab mengelola pendapatan tol untuk jembatan tol milik negara di bawah wilayah Komisi Transportasi Metropolitan. Namun, ada pengecualian mengenai uang yang dikumpulkan dari biaya khusus untuk meningkatkan keamanan gempa, yang disebut biaya tambahan retrofit seismik. Biaya tambahan ini tidak dianggap sebagai bagian dari pendapatan tol reguler, dan secara khusus disisihkan untuk membayar utang dari California Infrastructure and Economic Development Bank.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.2(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b), otoritas bertanggung jawab atas administrasi semua pendapatan tol dari jembatan tol milik negara dalam yurisdiksi geografis Komisi Transportasi Metropolitan.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.2(b) Terlepas dari ketentuan hukum lainnya, sampai kewajiban California Infrastructure and Economic Development Bank yang dijamin oleh biaya tambahan retrofit seismik yang dikenakan berdasarkan subdivisi (a) Bagian 31010 tidak lagi terutang, sebagaimana istilah tersebut didefinisikan dalam instrumen konstituen yang mendefinisikan hak-hak pemegang kewajiban tersebut, kedua hal berikut berlaku:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.2(b)(1) Frasa “pendapatan tol” sebagaimana digunakan dalam Bab 4 (dimulai dengan Bagian 30910) dan bab ini tidak akan mencakup biaya tambahan retrofit seismik yang dikenakan berdasarkan subdivisi (a) Bagian 31010.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.2(b)(2) Biaya tambahan retrofit seismik yang dikenakan berdasarkan subdivisi (a) Bagian 31010 akan tetap dijaminkan untuk pembayaran kewajiban yang ditanggung oleh California Infrastructure and Economic Development Bank berdasarkan Bab 4.6 (dimulai dengan Bagian 31070).
administrasi pendapatan tol jembatan tol milik negara Komisi Transportasi Metropolitan biaya tambahan retrofit seismik Bank Pembangunan Infrastruktur dan Ekonomi California kewajiban yang menjamin biaya tambahan yurisdiksi geografis biaya tambahan keamanan seismik pengelolaan pendapatan tol jembatan janji pembayaran utang
(Amended by Stats. 2005, Ch. 71, Sec. 6. Effective July 18, 2005.)
Ang batas na ito ay nag-uutos sa awtoridad na namamahala sa mga tulay na lumikha at regular na mag-update ng isang pangmatagalang plano para sa mga toll na nagpopondo sa mga proyektong may kaugnayan sa tulay. Kasama rito ang mga proyekto sa ilalim ng Regional Traffic Relief Plan at Regional Measure 3. Ang pangunahing pokus ay dapat sa mga proyektong nagpapanatili at nagpoprotekta sa mga istruktura ng tulay, ayon sa prayoridad ng departamento at ng awtoridad.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.3(a) Ang awtoridad ay maghahanda, magpapatibay, at paminsan-minsan ay magbabago, ng isang pangmatagalang plano sa toll ng tulay para sa pagkumpleto ng lahat ng proyekto sa ilalim ng hurisdiksyon nito, kabilang ang mga sa Regional Traffic Relief Plan na inilarawan sa subdivision (c) ng Seksyon 30914 at ang Regional Measure 3 expenditure plan na inilarawan sa subdivision (a) ng Seksyon 30914.7.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30950.3(b) Ang awtoridad ay magbibigay ng unang prayoridad sa mga proyekto at paggasta na itinuturing na kinakailangan ng departamento at ng awtoridad upang mapanatili at maprotektahan ang mga istruktura ng tulay.
plano sa toll ng tulay pangmatagalang pagpaplano Regional Traffic Relief Plan Regional Measure 3 pagpapanatili ng tulay proteksyon ng imprastraktura mga proyekto sa tulay pagpopondo ng toll plano ng paggasta awtoridad ng tulay istruktura ng tulay pagbibigay-prayoridad sa proyekto mga rekomendasyon ng departamento mga proyekto sa imprastraktura awtoridad sa toll
(Amended by Stats. 2017, Ch. 650, Sec. 14. (SB 595) Effective January 1, 2018.)
La Comisión de Transporte de California ya no tiene control sobre los puentes del área de la bahía; este control ha sido entregado a una autoridad diferente.
Comisión de Transporte de California puentes del área de la bahía transferencia de autoridad gestión de puentes control de infraestructura autoridad gubernamental gobernanza del transporte gestión del transporte regional supervisión de infraestructura responsabilidades de la comisión infraestructura del área de la bahía autoridad de puentes transferencia de jurisdicción autoridad de transporte cambio administrativo
(Amended by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 80. Effective January 1, 2004.)
Esta sección de la ley otorga a una autoridad la facultad de llevar a cabo diversas actividades necesarias para sus proyectos. Puede celebrar contratos, contratar personal y gestionar instalaciones públicas. También puede iniciar acciones legales en su nombre, emitir bonos y manejar asuntos financieros como la obtención de subvenciones o préstamos. Además, puede invertir fondos que no necesite de inmediato y asegurar garantías financieras para el reembolso de los bonos.
La autoridad está autorizada en su propio nombre para realizar todos los actos necesarios o convenientes para el ejercicio de sus poderes bajo esta división y la financiación de proyectos, incluyendo, pero no limitado a, lo siguiente:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(a) Celebrar y formalizar contratos.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(b) Emplear agentes o empleados.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(c) Adquirir, construir, gestionar, mantener, arrendar u operar cualquier instalación pública o mejoras.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(d) Demandar y ser demandada en su propio nombre.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(e) Emitir bonos y, de otro modo, contraer deudas, pasivos u obligaciones.
(f)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(f) Solicitar, aceptar, recibir y desembolsar subvenciones, préstamos y otra asistencia de cualquier agencia de los Estados Unidos de América o del Estado de California.
(g)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(g) Invertir cualquier dinero no requerido para las necesidades inmediatas de la autoridad, según la autoridad determine que es aconsejable.
(h)CA Kalsada at Hayweys Code § 30951(h) Solicitar cartas de crédito u otras formas de garantías financieras para asegurar el reembolso de los bonos y celebrar acuerdos en relación con dichas cartas de crédito o garantías financieras.
poderes de la autoridad gestión de instalaciones públicas celebración de contratos empleo de agentes emisión de bonos acciones legales gestión financiera subvenciones y préstamos obligaciones de deuda inversión de fondos garantías financieras financiación de proyectos operaciones de arrendamiento construcción de mejoras asistencia federal y estatal
(Repealed and added by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 82. Effective January 1, 2004.)
Undang-undang ini menyatakan bahawa pihak berkuasa tidak boleh membeli atau memperoleh lebih banyak ruang pejabat, sama ada secara langsung atau tidak langsung, melebihi apa yang mereka ada sekarang di 390 Main Street di San Francisco. Sekatan ini terpakai walaupun mereka cuba bekerjasama dengan entiti lain.
Walau apa pun peruntukan undang-undang lain, pihak berkuasa tidak diberi kuasa untuk membeli atau memperoleh dengan cara lain, secara langsung atau tidak langsung, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, melalui pihak berkuasa pelaksanaan kuasa bersama antara pihak berkuasa dan mana-mana entiti lain, ruang pejabat dan kemudahan pejabat selain daripada ruang pejabat dan kemudahan pejabat yang terletak di 390 Main Street di San Francisco.
sekatan ruang pejabat pemerolehan harta tanah 390 Main Street pejabat San Francisco pelaksanaan kuasa bersama had kemudahan pemerolehan hartanah bangunan pihak berkuasa kerjasama entiti kemudahan pejabat sekatan pembelian perjanjian pihak berkuasa bersama lokasi pejabat had pengembangan undang-undang hartanah
(Added by Stats. 2013, Ch. 603, Sec. 1. (SB 613) Effective January 1, 2014.)
Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa departemen bertanggung jawab untuk memungut tol serta menangani pengoperasian, pemeliharaan, dan peningkatan jembatan-jembatan tertentu sebagaimana disebutkan di bagian lain. Mereka harus bekerja sama dengan otoritas untuk menyepakati syarat-syaratnya, termasuk bagaimana uang dari tol akan digunakan untuk proyek-proyek jembatan. Ini mencakup tanggung jawab departemen dalam perencanaan, desain, dan konstruksi untuk perbaikan jembatan.
Departemen akan memungut tol, mengoperasikan, memelihara, dan menyediakan rehabilitasi semua jembatan yang dijelaskan dalam Bagian 30910, termasuk fasilitas tol, dan bertanggung jawab atas desain dan konstruksi perbaikan pada jembatan-jembatan tersebut sesuai dengan persyaratan pemrograman dan penjadwalan yang ditetapkan oleh otoritas. Departemen dan otoritas akan mengadakan perjanjian kerja sama berdasarkan syarat dan ketentuan yang mereka anggap saling disepakati, termasuk, tanpa batasan, ketentuan bagi departemen untuk menyediakan pengoperasian jembatan-jembatan dan perencanaan, desain, serta konstruksi perbaikan pada jembatan-jembatan yang dibiayai oleh pendapatan dari tol yang dipungut.
pemungutan tol pemeliharaan jembatan rehabilitasi jembatan perbaikan jembatan fasilitas tol desain dan konstruksi pemrograman dan penjadwalan perjanjian kerja sama pendapatan tol pengoperasian jembatan desain jembatan perencanaan jembatan tanggung jawab desain proyek yang didanai tol
(Added by Stats. 1997, Ch. 328, Sec. 5. Effective January 1, 1998.)

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga responsibilidad at proseso para sa pangangasiwa ng pagtatayo ng Benicia-Martinez Bridge at ng programa ng seismic retrofit ng mga tulay ng toll sa California. Kailangang baguhin ng awtoridad at ng departamento ang kanilang kasunduan sa kooperasyon upang maipakita ang mga responsibilidad na ito. Ang departamento ang may pananagutan sa pagbuo ng mga detalye at pag-imbita ng mga bid para sa mga proyekto, kung saan lahat ng dokumento ay kailangan ng pag-apruba mula sa isang awtoridad sa pangangasiwa bago ilabas.
Isang dedikadong Toll Bridge Program Oversight Committee ang mamamahala sa pangangasiwa ng proyekto, kabilang ang pagsusuri ng mga bid, pagbabago, at gastos, at paghahanda ng mga ulat. Maaaring kumuha ang awtoridad ng mga consultant upang tumulong sa pangangasiwa at maaaring gamitin ang mga kita mula sa toll upang bayaran ang mga gastos na ito. Upang pamahalaan ang mga panganib, kailangang magtatag ang departamento ng isang plano sa pamamahala ng panganib, tukuyin ang pinansyal na epekto ng mga panganib, at regular na i-update ang mga pagtatantya ng gastos at mga reserba. Kailangan din nitong magbigay ng napapanahong mga ulat tungkol sa katayuan ng mga proyekto at ipaalam sa komite sa pangangasiwa ang anumang hindi inaasahang pangyayari na nakakaapekto sa badyet o iskedyul.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(a) Ang awtoridad at ang departamento ay sususog sa kasunduan sa kooperasyon na kinakailangan ng Seksyon 30952 upang isama ang mga responsibilidad sa pangangasiwa at kontrol ng proyekto na inilarawan sa seksyong ito na may kaugnayan sa pagtatayo ng Benicia-Martinez Bridge, tulad ng inilarawan sa Seksyon 30917, at ang programa ng seismic retrofit ng tulay ng estado, tulad ng inilarawan sa Seksyon 188.5 kung paano nabasa ang seksyong iyon noong Enero 1, 2005.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(b) Ang departamento ay bubuo ng mga pagtutukoy at mga dokumento ng bid at mag-iimbita ng mga bid at magbibigay ng mga kontrata para sa Benicia-Martinez Bridge, tulad ng inilarawan sa Seksyon 30917, at ang mga proyekto ng programa ng seismic retrofit ng tulay ng estado. Lahat ng mga pagtutukoy ng kontrata at mga dokumento ng bid ay susuriin at aaprubahan ng awtoridad bago ang kanilang paglabas.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(c) Ang Toll Bridge Program Oversight Committee, na nilikha alinsunod sa Seksyon 30952.1, ay magpapatupad ng proseso ng pangangasiwa ng proyekto at kontrol ng proyekto para sa proyekto ng Benicia-Martinez Bridge at ang mga proyekto ng programa ng seismic retrofit ng tulay ng estado. Ang mga proseso ng pangangasiwa at kontrol ng proyekto ng komite ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, pagsusuri ng mga pagtutukoy at dokumento ng bid, pagbibigay ng mga kawani sa larangan upang suriin ang patuloy na gastos, pagsusuri at pag-apruba ng mga makabuluhang pagbabago sa order at mga claim (tulad ng tinutukoy ng komite), at paghahanda ng mga ulat ng proyekto.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(d) Ang awtoridad ay maaaring makipagkontrata sa, at mangasiwa ng, isa o higit pang mga consulting firm upang magbigay ng mga serbisyong inilarawan sa subdivision (c) at subdivision (a) ng Seksyon 30952.1. Lahat ng mga kontrata ay susuriin at aaprubahan ng komite bago ang kanilang pagpapatupad. Ang mga gastos ng awtoridad na natamo para sa mga serbisyo ng pangangasiwa at kontrol ng proyekto ay maaaring bayaran mula sa kita ng toll na nakolekta alinsunod sa Seksyon 30916, 31010, o 31011.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e) Upang matiyak na pinamamahalaan ng departamento ang mga panganib na nauugnay sa mga proyekto ng seismic retrofit ng tulay ng toll, ang departamento ay, sa pinakamababa, gagawa ng lahat ng sumusunod na aksyon:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(1) Magtatatag ng isang komprehensibong plano sa pamamahala ng panganib na malinaw na tumutukoy sa mga tungkulin at responsibilidad para sa pamamahala ng panganib at tumatalakay sa proseso kung saan nito tutukuyin at kukwentahin ang mga panganib ng proyekto, magpapatupad at susubaybayan ang mga aktibidad sa pagtugon sa panganib, at susubaybayan at kokontrolin ang mga panganib sa buong tagal ng proyekto.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(2) Kukwentahin ang epekto ng mga natukoy na panganib sa mga tuntunin ng pananalapi.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(3) Bubuo at magpapanatili ng mga dokumento upang subaybayan ang mga natukoy na panganib at mga kaugnay na hakbang sa pagpapagaan.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(4) Regular na ia-update ang mga pagtatantya nito ng kapital at mga gastos sa suporta sa kapital.
(5)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(5) Regular na muling susuriin ang mga reserba nito para sa mga potensyal na claim at hindi kilalang panganib, na isinasama ang impormasyon na may kaugnayan sa mga panganib na natukoy at nakwenta sa pamamagitan ng mga proseso ng pagtatasa ng panganib nito.
(6)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(6) Regular na isasama ang mga pagtatantya para sa kapital, mga gastos sa suporta sa kapital, at mga reserbang contingency sa isang ulat na sumasaklaw sa buong programa.
(7)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(7) Titiyakin na ang mga ulat sa Federal Highway Administration at iba pa ay sumasalamin sa kasalukuyang data at nagbibigay ng tumpak na representasyon ng katayuan ng proyekto.
(8)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.05(e)(8) Kapag nangyari ang mga hindi inaasahang kaganapan, mabilis na ipaalam sa komite na nilikha sa Seksyon 30952.1 na naglalarawan ng mga epekto ng mga pangunahing kaganapang ito sa pangkalahatang badyet at iskedyul ng proyekto.
Benicia-Martinez Bridge seismic retrofit ng tulay ng toll pangangasiwa ng proyekto plano sa pamamahala ng panganib mga pagtutukoy ng bid Toll Bridge Program Oversight Committee mga consulting firm pagkuwenta ng panganib pagsubaybay sa gastos mga reserbang contingency mga tuntunin ng pananalapi mga ulat ng proyekto hindi inaasahang pangyayari reimbursement ng kita ng toll pagsusuri ng kawani sa larangan
(Added by Stats. 2005, Ch. 71, Sec. 7. Effective July 18, 2005.)
Ang seksyon ng batas na ito ay nagtatatag ng Toll Bridge Program Oversight Committee, na binubuo ng direktor, ng executive director ng awtoridad, at ng Executive Director ng California Transportation Commission. Ang komiteng ito ay responsable sa pagsubaybay sa mga proyekto ng tulay na may toll, kabilang ang pagsusuri sa progreso, gastos, iskedyul, at pamamahala sa mga pagbabago sa proyekto. Bubuo sila ng mga pagtatantya ng gastos at pagtatasa ng panganib, at susuriin ang staffing at serbisyo ng mga contractor para sa mga partikular na proyekto tulad ng Benicia-Martinez Bridge at ang programa ng seismic retrofit.
Ipinag-uutos ng batas na ang mga gastos na may kaugnayan sa mga tungkuling ito ay babayaran mula sa nakolektang kita ng toll. Bukod pa rito, ang mga pulong ng komite ay dapat sumunod sa mga batas sa bukas na pulong upang matiyak ang transparency.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.1(a) Ang awtoridad at ang departamento ay magtatatag ng isang Toll Bridge Program Oversight Committee, na bubuuin ng direktor, ng executive director ng awtoridad, at ng Executive Director ng California Transportation Commission. Ang komite ay maaaring magtatag ng isang project management team upang tulungan ito sa pagganap ng mga tungkuling kinakailangan dito sa ilalim ng seksyong ito at Seksyon 30952.05.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.1(b) Ang Toll Bridge Program Oversight Committee ay susuriin ang status ng proyekto, mga gastos ng programa, at mga iskedyul; lulutasin ang mga isyu sa proyekto; susuriin ang mga pagbabago sa proyekto; bubuo at regular na mag-a-update ng mga pagtatantya ng gastos, pagtatasa ng panganib, at mga kinakailangan sa cashflow para sa lahat ng yugto ng mga proyekto ng tulay na may toll; at magbibigay ng direksyon sa programa.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.1(c) Bilang karagdagan sa mga tungkuling inilarawan sa subdivision (b), susuriin ng komite ang mga antas at istruktura ng staffing ng proyekto, at mga serbisyo ng consultant at contractor na may kaugnayan sa proyekto ng pagtatayo ng Benicia-Martinez Bridge, tulad ng inilarawan sa Seksyon 30917, at ang programa ng seismic retrofit ng tulay na may toll ng estado, tulad ng inilarawan sa Seksyon 188.5.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.1(d) Ang mga gastos na natamo ng departamento, ng awtoridad, at ng California Transportation Commission para sa mga gastos na direktang nauugnay sa mga tungkuling kinakailangan ng seksyong ito, Seksyon 30952, at Seksyon 30952.05 ay babayaran mula sa kita ng toll na nakolekta alinsunod sa Seksyon 30916, 31010, o 31011.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.1(e) Ang Toll Bridge Program Oversight Committee ay sasailalim sa Bagley-Keene Open Meeting Act (Artikulo 9 (nagsisimula sa Seksyon 11120) ng Kabanata 1 ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code).
Toll Bridge Program Oversight Committee pamamahala ng proyekto status ng proyekto gastos ng programa pagsusuri ng iskedyul mga isyu sa proyekto pagtatantya ng gastos pagtatasa ng panganib mga kinakailangan sa cashflow Benicia-Martinez Bridge programa ng seismic retrofit reimbursement mula sa kita ng toll mga batas sa bukas na pulong Bagley-Keene Open Meeting Act
(Amended (as added by Stats. 2005, Ch. 375) by Stats. 2015, Ch. 172, Sec. 1. (AB 1284) Effective January 1, 2016.)
Ang batas ay nag-uutos sa departamento na mag-ulat buwan-buwan tungkol sa progreso ng konstruksyon at mga gastos para sa mga proyekto tulad ng Benicia-Martinez Bridge at mga seismic retrofit. Simula Agosto 2005, ang Toll Bridge Program Oversight Committee ay dapat magsumite ng quarterly na ulat sa mga lehislatibo at transportasyon na ahensya tungkol sa programa ng seismic retrofit. Ang mga ulat na ito ay dapat magsama ng mga detalye sa progreso ng proyekto, mga badyet, mga gastos, mga iskedyul, mga nakamit, mga isyu, at mga buod ng piskal.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(a) Ang departamento ay magbibigay ng buwanang ulat sa Toll Bridge Program Oversight Committee, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang katayuan ng konstruksyon, aktwal na gastos, at tinatayang gastos at iskedyul para sa proyekto ng konstruksyon ng Benicia-Martinez Bridge at ang mga proyekto ng programa ng seismic retrofit ng tulay ng estado.
(b)Copy CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)
(1)Copy CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(1) Simula Agosto 15, 2005, at quarterly pagkatapos nito hanggang sa matapos ang lahat ng naaangkop na proyekto, ang Toll Bridge Program Oversight Committee ay magbibigay ng quarterly na ulat sa loob ng 45 araw mula sa pagtatapos ng bawat quarter sa mga komite ng transportasyon at piskal ng parehong kapulungan ng Lehislatura at ng California Transportation Commission para sa programa ng seismic retrofit ng tulay sa subdivision (a) ng Seksyon 188.5.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2) Ang ulat ay dapat magsama ng mga detalye ng bawat proyekto ng seismic retrofit ng tulay at lahat ng impormasyon na kinakailangan upang malinaw na ilarawan ang katayuan ng proyekto, kabilang, ngunit hindi limitado sa, lahat ng sumusunod:
(A)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(A) Isang ulat ng progreso.
(B)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(B) Ang baseline na badyet para sa kapital at mga gastos sa suporta sa capital outlay para sa binagong pagtatantya ng gastos ng programa, tulad ng inilarawan sa Seksyon 188.6.
(C)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(C) Ang kasalukuyan o tinatayang badyet para sa kapital at mga gastos sa suporta sa capital outlay.
(D)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(D) Mga gastos hanggang sa kasalukuyan para sa kapital at mga gastos sa suporta sa capital outlay.
(E)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(E) Isang paghahambing ng kasalukuyan o tinatayang iskedyul at ang baseline na iskedyul na ipinapalagay.
(F)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(F) Isang buod ng mga milestone na nakamit sa panahon ng quarterly na panahon at anumang mga isyu na natukoy at mga aksyon na ginawa upang matugunan ang mga isyung iyon.
(G)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(G) Isang buod ng mga gastos na natamo ng Toll Bridge Program Oversight Committee upang gampanan ang mga tungkulin na kinakailangan ng Seksyon 30952.05 at 30952.1.
(H)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(2)(H) Isang buod ng mga insentibo, disinsentibo, at pamantayan para sa bawat isa na ginamit ng departamento, at ang mga gastos na natamo ng departamento, alinsunod sa Seksyon 30952.3.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 30952.2(b)(3) Ang ulat na inilarawan sa talata (1) ay dapat ding magsama ng isang buod ng katayuan ng badyet ng programa para sa kapital at mga gastos sa suporta sa capital outlay.
Toll Bridge Program Oversight Committee Benicia-Martinez Bridge seismic retrofit katayuan ng konstruksyon gastos ng proyekto tinatayang gastos iskedyul ng proyekto quarterly na ulat pag-uulat sa Lehislatura California Transportation Commission badyet ng kapital mga milestone ng proyekto mga isyu ng proyekto mga insentibo at disinsentibo katayuan ng badyet ng programa
(Added by Stats. 2005, Ch. 375, Sec. 3. Effective September 29, 2005.)
Esta ley permite al departamento utilizar incentivos o penalizaciones para aumentar el número de empresas que licitan en proyectos relacionados con la modernización sísmica y el reemplazo de puentes de peaje. También tiene como objetivo asegurar que estos proyectos se completen a tiempo y según lo especificado en los contratos.
No obstante cualquier otra disposición de la ley, el departamento podrá, con cargo a los recursos previstos en, y para los fines de, las Secciones 188.5 y 188.6, incluir incentivos o desincentivos, o ambos, para maximizar el número de licitadores que participen en un proceso de licitación relacionado con proyectos de modernización sísmica y reemplazo de puentes de peaje, y para fomentar la finalización oportuna y exhaustiva de los contratos adjudicados para dichos proyectos.
proyectos de puentes de peaje modernización sísmica incentivos de licitación desincentivos contractuales finalización de proyectos proceso de licitación mayor número de licitadores modernización antisísmica proyectos de reemplazo finalización oportuna exhaustividad del contrato programas de incentivos participación en licitaciones recursos del departamento proyectos de construcción
(Added by Stats. 2005, Ch. 375, Sec. 4. Effective September 29, 2005.)
Undang-undang ini menetapkan bahwa semua pendapatan yang dihasilkan dari tol jembatan, mulai dari bab tertentu, harus ditempatkan ke dalam Rekening Tol Wilayah Teluk yang khusus dibentuk.
Pendapatan tol dan semua pendapatan lain yang berasal dari jembatan sesuai dengan Bab 4 (dimulai dengan Bagian 30910) harus disetorkan ke Rekening Tol Wilayah Teluk, yang dengan ini dibentuk.
pendapatan tol pendapatan jembatan Rekening Tol Wilayah Teluk pendapatan Bab 4 setoran tol jembatan pendapatan dari jembatan Bagian 30910 pengelolaan tol jembatan alokasi dana tol keuangan jembatan Wilayah Teluk
(Amended by Stats. 2005, Ch. 71, Sec. 11. Effective July 18, 2005.)
Una vez que el Banco de Desarrollo de Infraestructura y Economía de California haya saldado todas sus obligaciones financieras vinculadas al recargo por modernización sísmica, cualquier dinero restante, intereses y saldos existentes en la Cuenta de Modernización Sísmica de Puentes de Peaje deberán ser transferidos a la Cuenta de Peaje del Área de la Bahía.
Banco de Desarrollo de Infraestructura y Economía de California recargo por modernización sísmica obligaciones financieras Cuenta de Modernización Sísmica de Puentes de Peaje Cuenta de Peaje del Área de la Bahía transferencia de fondos transferencia de ingresos intereses devengados saldos de cuenta obligaciones pendientes financiamiento de modernización sísmica fondos excedentes
(Added by Stats. 2005, Ch. 71, Sec. 12. Effective July 18, 2005.)
Undang-undang ini memungkinkan suatu otoritas untuk menyimpan hingga 1% dari total uang yang diperoleh setiap tahun dari pendapatan jembatan, tetapi hanya setelah semua pembayaran obligasi, biaya operasional, dan pengeluaran operasional langsung telah ditanggung.
Setelah pembayaran untuk layanan utang atas obligasi yang beredar, dan biaya untuk pengeluaran operasi dan pemeliharaan yang ditetapkan dalam Bagian 30952 telah disediakan, dan setelah semua biaya operasional langsung otoritas telah disediakan, otoritas dapat mempertahankan, untuk biayanya dalam mengelola pasal ini, jumlah tidak melebihi 1 persen dari pendapatan jembatan tahunan bruto.
pendapatan jembatan pendapatan tahunan bruto biaya administrasi pembayaran layanan utang obligasi yang beredar biaya operasional biaya pemeliharaan biaya operasional langsung retensi pendapatan 1 persen penganggaran otoritas manajemen keuangan keuangan infrastruktur publik alokasi pendapatan otoritas jembatan
(Amended by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 85. Effective January 1, 2004.)
Undang-undang ini membenarkan pihak berkuasa untuk menyokong suruhanjaya secara kewangan dengan menyumbang sehingga 1% daripada hasil jambatan tahunan untuk perkara seperti kakitangan, ruang pejabat, dan pembiayaan lain yang diperlukan. Selain itu, pihak berkuasa boleh menawarkan pinjaman kepada suruhanjaya, yang juga tidak boleh melebihi 1% daripada hasil jambatan tahunan, dan pinjaman ini perlu dibayar balik dengan faedah yang serupa dengan bon hasil jambatan tol. Istilah 'hasil jambatan tahunan kasar' merujuk kepada definisi yang diberikan dalam seksyen lain, Seksyen 30958.
sumbangan langsung pembiayaan suruhanjaya perkhidmatan kakitangan ruang pejabat pembiayaan overhed had pembiayaan hasil jambatan tahunan kasar sokongan kewangan syarat pinjaman penggantian kos bon hasil jambatan tol had hasil jambatan pembayaran balik faedah sumbangan pembiayaan bantuan kewangan
(Amended by Stats. 2013, Ch. 603, Sec. 2. (SB 613) Effective January 1, 2014.)
Undang-undang ini membenarkan pihak berkuasa mengeluarkan bon, yang dikenali sebagai "bon hasil tol jambatan," untuk membiayai jambatan dengan menggunakan tol yang dikutip. Hasil tol ini secara automatik digunakan sebagai cagaran untuk memastikan pemegang bon dan penyedia kredit dibayar, tanpa memerlukan formaliti lanjut. Hasil tol mesti terlebih dahulu menampung perbelanjaan operasi dan penyelenggaraan jambatan melainkan jika dilindungi oleh statut lain. Tambahan pula, faedah ke atas bon ini dikecualikan daripada cukai pendapatan peribadi negeri dan cukai pendapatan korporat.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30960(a) Pihak berkuasa boleh mengeluarkan bon penebusan dan bon projek modal masa hadapan yang boleh dibayar daripada hasil tol yang dikenakan ke atas jambatan yang diperihalkan dalam Seksyen 30910. Bon atau kertas komersial boleh dikeluarkan oleh pihak berkuasa pada bila-bila masa, dan dari semasa ke semasa, yang boleh dibayar daripada hasil tol. Bon atau kertas komersial itu hendaklah dirujuk sebagai “bon hasil tol jambatan.”
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30960(b) Hasil daripada tol ke atas jambatan yang diperihalkan dalam Seksyen 30910 hendaklah tertakluk kepada lien berkanun yang memihak kepada pemegang bon untuk menjamin semua amaun yang perlu dibayar ke atas bon dan yang memihak kepada mana-mana penyedia peningkatan kredit untuk bon untuk menjamin semua amaun yang perlu dibayar kepada penyedia itu berkenaan dengan bon tersebut, dan lien itu hendaklah serta-merta melekat pada hasil tol tersebut dan berkuat kuasa, mengikat, dan boleh dikuatkuasakan terhadap pihak berkuasa, penggantinya, pemiutang, dan semua pihak lain yang menuntut hak di dalamnya, tanpa mengira sama ada pihak-pihak tersebut mempunyai notis tentang lien itu dan tanpa memerlukan sebarang penyerahan fizikal, rekod, pemfailan, atau tindakan lanjut, dan hasil tol itu hendaklah kekal tertakluk kepada lien itu sehingga semua bon dibayar sepenuhnya atau peruntukan dibuat untuknya, dan jambatan itu tidak boleh menjadi bebas tol sebelum masa itu.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30960(c) Lien ke atas hasil tol yang diwujudkan oleh bab ini hendaklah tertakluk kepada perbelanjaan untuk operasi dan penyelenggaraan jambatan, termasuk kutipan tol, melainkan perbelanjaan tersebut diperuntukkan secara lain oleh statut.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 30960(d) Faedah ke atas mana-mana bon yang dikeluarkan menurut bab ini hendaklah pada setiap masa dikecualikan daripada cukai pendapatan peribadi negeri dan cukai pendapatan korporat.
bon hasil tol jambatan bon penebusan bon projek modal masa hadapan hasil tol lien berkanun hak pemegang bon peningkatan kredit tol jambatan kos operasi dan penyelenggaraan bon dikecualikan cukai pembiayaan jambatan tol bon bercagar pembiayaan infrastruktur awam operasi jambatan tol
(Amended by Stats. 2003, Ch. 715, Sec. 86. Effective January 1, 2004.)

Ang batas na ito ay naglalahad kung paano maaaring ilabas ang mga bono ng kita ng tulay na may toll upang pondohan ang mga proyekto tulad ng pagtatayo o pagpapabuti ng mga tulay. Ang awtoridad, sa pamamagitan ng mayoryang boto, ay maaaring magpasya na maglabas ng mga bonong ito, alinsunod sa mga patakarang itinakda sa Batas ng Bono ng Kita ng 1941. Hinihingi ng batas na ang mga detalye ng bono tulad ng layunin, pinakamataas na halaga, termino, at mga rate ng interes ay malinaw na tukuyin sa isang resolusyon. Ang mga rate ng interes ay hindi maaaring lumampas sa tiyak na legal na limitasyon.
Ang awtoridad ay dapat magtago ng detalyadong rekord pinansyal at magsagawa ng taunang audit upang ipakita ang kalusugang pinansyal ng mga proyekto ng tulay na may toll. Bukod pa rito, ang mga bonong ito ay maaaring gamitin upang bayaran ang mga nakaraang obligasyong pinansyal, tinitiyak na ang mga ito ay hindi na itinuturing na natitira, sa pakikipagtulungan sa California Infrastructure and Economic Development Bank.
Ang mga bono ng kita ng tulay na may toll ay ilalabas alinsunod sa isang resolusyon na pinagtibay anumang oras, at paminsan-minsan, ng awtoridad sa pamamagitan ng mayoryang boto ng lahat ng miyembro ng awtoridad.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(a) Ang awtoridad ay maaaring paminsan-minsan maglabas ng mga bono alinsunod sa Batas ng Bono ng Kita ng 1941 (Chapter 6 (commencing with Section 54300) of Part 1 of Division 2 of Title 5 of the Government Code), para sa layunin ng pagtatayo, pagpapabuti, o pagbibigay kagamitan sa alinman sa mga tulay o para sa alinman sa mga layuning pinahintulutan ng kabanatang ito, Chapter 4 (commencing with Section 30910), o Chapter 4.5 (commencing with Section 31000). Ang operasyon ng mga tulay o anumang pagpapangkat o yunit nito ay bubuo ng isang “negosyo” sa loob ng kahulugan ng Section 54309 ng Government Code, at ang awtoridad ay bubuo ng isang “lokal na ahensya” sa loob ng kahulugan ng Section 54307 ng Government Code. Ang Article 3 (commencing with Section 54380) ng Chapter 6 ng Part 1 ng Division 2 ng Title 5 ng Government Code ay hindi mag-aaplay sa pagpapalabas at pagbebenta ng mga bono alinsunod sa kabanatang ito. Sa halip, ang awtoridad ay magpapahintulot sa pagpapalabas ng mga bono sa pamamagitan ng resolusyon, at ang resolusyong iyon ay magtatakda ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(a)(1) Ang mga layunin kung saan ilalabas ang mga bono.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(a)(2) Ang pinakamataas na pangunahing halaga ng mga bono.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(a)(3) Ang pinakamataas na termino para sa mga bono o commercial paper.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(a)(4) Ang pinakamataas na rate ng interes na babayaran sa mga bono o commercial paper. Ang rate ng interes na iyon ay hindi dapat lumampas sa pinakamataas na rate na tinukoy sa Section 53531 ng Government Code. Ang rate ay maaaring nakapirmi o variable at babayaran sa mga oras at sa paraang tinukoy sa resolusyon.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(b) Ang awtoridad ay magtatago ng buo at kumpletong mga account para sa mga kita mula sa toll at mga gastos ng mga tulay na may toll at taun-taon ay maghahanda ng mga balance sheet na nagpapakita ng kondisyong pinansyal ng buong negosyo ng tulay na may toll pati na rin ang mga kita mula sa toll at mga gastos sa operasyon para sa bawat tulay na may toll. Ang mga account at kaugnay na ulat ay pananatilihin at ihahanda alinsunod sa pangkalahatang tinatanggap na mga kasanayan sa accounting at sasailalim sa taunang audit na isasagawa ng isang independiyenteng certified public accountancy firm na lisensyado upang magsanay sa estado.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(c) Ang awtoridad ay maaaring maglabas ng mga bono ng kita ng tulay na may toll upang bigyan ang departamento ng sapat na pondo upang pagsamahin sa hindi nagamit na nalikom mula sa mga natitirang obligasyon ng California Infrastructure and Economic Development Bank sa ilalim ng Chapter 4.6 (commencing with Section 31070) upang patunayan na ang mga obligasyong iyon ay hindi na natitira, gaya ng kahulugan ng terminong iyon sa mga instrumentong bumubuo na nagtatakda ng mga karapatan ng mga may hawak ng mga obligasyong iyon.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 30961(d) Kapag at kung hihilingin ng awtoridad, ang departamento at ang California Infrastructure and Economic Development Bank ay gagawa ng lahat ng kinakailangan o angkop na aksyon upang mabilis na patunayan na ang mga obligasyon ng bangko sa ilalim ng Chapter 4.6 (commencing with Section 31070) ay hindi na natitira at upang isakatuparan ang pagsasama-sama ng mga kita mula sa toll alinsunod sa Section 188.6.
mga bono ng kita ng tulay na may toll pagpapalabas ng bono mayoryang boto Batas ng Bono ng Kita ng 1941 resolusyon ng bono limitasyon sa rate ng interes mga audit pinansyal accounting ng tulay na may toll California Infrastructure and Economic Development Bank pagpopondo sa pagtatayo ng tulay mga layunin ng pagpopondo ng bono pag-uulat ng kondisyong pinansyal pagsasama-sama ng bono independiyenteng audit mekanismo ng pagpopondo ng gobyerno
(Amended by Stats. 2005, Ch. 71, Sec. 13. Effective July 18, 2005.)
Sebelum akhir tahun 2005, Komisi Transportasi California harus membuat rencana untuk mendistribusikan dana negara untuk proyek-proyek gempa jembatan tol. Rencana ini mengidentifikasi waktu dan sumber pendanaan untuk mendukung perbaikan dan penggantian tahan gempa, dimulai dari tahun anggaran 2005-06. Jadwal pendanaan menyebarkan biaya selama periode konstruksi, menyelaraskan pendapatan negara dan tol, serta meminimalkan dampak pada program transportasi lainnya. Pendanaan khusus untuk suatu komponen harus dimulai pada tahun anggaran 2008-09. Komisi dapat memperbarui rencana ini sesuai kebutuhan.
Tidak lebih dari 31 Desember 2005, California Transportation Commission, setelah berkonsultasi dengan departemen dan otoritas, harus mengadopsi jadwal pembayaran kontribusi negara yang tersisa yang diidentifikasi dalam Bagian 188.5 dan 188.6 untuk proyek retrofit dan penggantian jembatan tol tahan gempa yang diidentifikasi dalam Bagian 188.5. Jadwal tersebut harus mencakup waktu dan sumber kontribusi negara untuk program retrofit dan penggantian jembatan tol tahan gempa negara bagian. Jadwal tersebut harus menyediakan kontribusi negara untuk tersedia bagi pengeluaran yang dimulai pada tahun fiskal 2005-06, dan dengan cara yang mendistribusikan kontribusi negara selama tahun-tahun di mana konstruksi program retrofit dan penggantian jembatan tol tahan gempa berlangsung, memastikan bahwa kontribusi negara memberikan keseimbangan yang tepat waktu antara sumber-sumber tersebut dan kontribusi dari pendapatan tol, dan, sejauh mungkin, meminimalkan dampak pada program transportasi negara bagian. Jadwal tersebut harus mencakup dan menyediakan untuk pengeluaran, kontribusi negara yang diidentifikasi dalam sub-paragraf (B) dari paragraf (8) dari sub-divisi (b) dari Bagian 188.5 yang dimulai pada tahun fiskal 2008-09, dan harus mendistribusikannya selama tahun fiskal tersebut dan setiap tahun fiskal di mana konstruksi program retrofit dan penggantian jembatan tol tahan gempa negara bagian berlangsung. California Transportation Commission, setelah berkonsultasi dengan departemen dan otoritas, dapat memperbarui dan merevisi jadwal sebagaimana dianggap perlu.
Komisi Transportasi California retrofit gempa penggantian jembatan tol kontribusi negara tahun fiskal 2005-06 jadwal pendanaan konstruksi program transportasi negara bagian waktu kontribusi keseimbangan pendapatan tol dampak pada program transportasi distribusi pendanaan Bagian 188.5 perencanaan fiskal proyek konstruksi pendanaan keselamatan gempa
(Added by Stats. 2005, Ch. 375, Sec. 5. Effective September 29, 2005.)
Undang-undang ini menyatakan bahwa obligasi atau surat berharga komersial yang diterbitkan berdasarkan bab ini dianggap sebagai investasi yang sah untuk berbagai dana, termasuk dana perwalian, dana perusahaan asuransi, dan dana sekolah. Ini menjelaskan bahwa obligasi ini dapat diinvestasikan dan digunakan sebagai jaminan seperti obligasi lain yang diterbitkan oleh kota, kabupaten, atau distrik di California. Ketentuan ini berfungsi sebagai pembaruan legislatif terbaru terhadap aturan mengenai investasi yang sah.
Obligasi atau surat berharga komersial apa pun yang diterbitkan sesuai dengan bab ini merupakan investasi yang sah untuk semua dana perwalian; untuk dana perusahaan asuransi, bank komersial dan tabungan, serta perusahaan perwalian; dan untuk dana sekolah negara bagian. Kapan pun uang atau dana apa pun dapat, berdasarkan undang-undang yang berlaku sekarang atau di kemudian hari, diinvestasikan dalam obligasi kota, kabupaten, distrik sekolah, atau distrik lain di dalam negara bagian, dana tersebut dapat diinvestasikan dalam obligasi yang diterbitkan sesuai dengan bab ini, dan kapan pun obligasi kota, kabupaten, distrik sekolah, atau distrik lain di dalam negara bagian ini dapat, berdasarkan undang-undang yang berlaku sekarang atau di kemudian hari, digunakan sebagai jaminan untuk pelaksanaan tindakan apa pun atau penyimpanan uang publik apa pun, obligasi yang diterbitkan sesuai dengan bab ini dapat digunakan demikian. Ketentuan bab ini merupakan tambahan dari semua undang-undang lain yang berkaitan dengan investasi yang sah dan akan berlaku sebagai pernyataan terbaru dari Legislatur sehubungan dengan hal tersebut.
investasi legal dana perwalian dana perusahaan asuransi bank komersial bank tabungan perusahaan perwalian dana sekolah negara bagian obligasi surat berharga komersial obligasi kota obligasi kabupaten obligasi distrik sekolah jaminan pelaksanaan penyimpanan uang publik pernyataan legislatif terbaru
(Added by Stats. 1997, Ch. 328, Sec. 5. Effective January 1, 1998.)
Esta sección establece que California promete no cambiar los derechos de la autoridad que gestiona las mejoras de los puentes de peaje ni interferir con los acuerdos relacionados con estos bonos y contratos. Esta promesa dura hasta que todos los bonos e intereses estén completamente pagados y los contratos cumplidos. Sin embargo, esto no significa que California esté garantizando estos pagos con todo su respaldo financiero. La autoridad puede mencionar este compromiso en sus bonos de ingresos.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 30963(a) El Estado de California se compromete y acepta con los titulares de los bonos emitidos conforme a este capítulo, y con aquellas partes que puedan celebrar contratos con la autoridad conforme a este capítulo, que el estado no limitará, alterará o restringirá los derechos otorgados por la presente a la autoridad para financiar las mejoras de los puentes de peaje autorizadas por este capítulo, el Capítulo 4 (que comienza con la Sección 30910), o el Capítulo 4.5 (que comienza con la Sección 31000). El Estado de California se compromete y acepta no menoscabar los términos de ningún acuerdo celebrado con los titulares de los bonos, y con las partes que puedan celebrar contratos con la autoridad conforme a este capítulo, y se compromete y acepta no menoscabar los derechos o recursos de los titulares de ningún bono de ingresos o de ninguna parte hasta que los bonos, junto con los intereses, estén totalmente pagados y liquidados y cualquier contrato esté totalmente cumplido por parte de la autoridad.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 30963(b) Nada de lo dispuesto en esta sección se considerará que compromete la plena fe y crédito del Estado de California.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 30963(c) La autoridad podrá incluir los compromisos realizados conforme a esta sección en sus bonos de ingresos.
mejoras de puentes de peaje derechos de la autoridad acuerdos de bonistas bonos de ingresos compromiso estatal puentes de peaje de California protección de términos de bonos financiamiento de puentes obligaciones contractuales pago de intereses de bonos garantía de reembolso de bonos respaldo financiero estatal contratos de puentes de peaje financiamiento de infraestructura de puentes recursos de los bonistas
(Added by Stats. 1997, Ch. 328, Sec. 5. Effective January 1, 1998.)