Section § 10400

Explanation

Kung nais mong tutulan ang isang pagtatasa o pandagdag na pagtatasa na ginawa sa ilalim ng batas na ito, kailangan mong simulan ang legal na aksyon sa loob ng 30 araw mula nang ilabas ang pagtatasa. Bukod pa rito, kung umaapela ka sa isang pinal na hatol mula sa ganoong kaso, dapat mong isampa ang apela sa loob ng 30 araw pagkatapos maipasok ang hatol.

Ang bisa ng isang pagtatasa o pandagdag na pagtatasa na ipinataw sa ilalim ng dibisyong ito ay hindi maaaring tutulan sa anumang aksyon o paglilitis maliban kung ang aksyon o paglilitis ay sinimulan sa loob ng 30 araw pagkatapos ipataw ang pagtatasa. Anumang apela mula sa isang pinal na hatol sa naturang aksyon o paglilitis ay dapat na maisakatuparan sa loob ng 30 araw pagkatapos ng pagpasok ng hatol.

Section § 10401

Explanation

Hukum ini menjelaskan apa yang terjadi setelah resolusi tertentu disahkan, khususnya mengenai ke mana diagram dan penilaian harus dikirim tergantung pada apakah obligasi akan diterbitkan. Jika melibatkan obligasi, dokumen-dokumen ini dikirim ke pengawas jalan. Jika tidak, mereka dikirim ke penagih pajak kota. Jika entitas selain korporasi kota yang menangani proses tersebut, dokumen-dokumen ini dikirim ke pejabat terkait, seperti juru ukur daerah jika melibatkan daerah. Jika area tersebut tidak berada di kota atau daerah, dokumen-dokumen tersebut perlu dicatat pada juru ukur daerah untuk wilayah yang belum berbadan hukum atau pada pejabat kota untuk wilayah yang berbadan hukum.

Setelah disahkannya resolusi yang diatur dalam Bagian 10312, panitera badan legislatif harus, jika obligasi akan diterbitkan, mengirimkan kepada pengawas jalan, atau jika tidak ada obligasi yang akan diterbitkan, kepada penagih pajak kota diagram dan penilaian yang diadopsi sesuai dengan Bagian 10312. Jika selain korporasi kota yang melaksanakan proses tersebut, diagram dan penilaian harus dikirimkan kepada dan dicatat oleh pejabat terkait dari entitas yang melaksanakan proses tersebut, yang pejabat tersebut adalah juru ukur daerah jika daerah yang melaksanakan proses tersebut, dan pejabat tersebut harus melaksanakan tugas-tugas yang diatur dalam divisi ini untuk penagih pajak. Jika tidak ada korporasi kota maupun daerah yang melaksanakan proses tersebut, salinan bersertifikat dari diagram dan penilaian harus dicatat pada juru ukur daerah jika seluruh atau sebagian dari distrik perbaikan berada di wilayah yang belum berbadan hukum, dan pada pengawas jalan atau penagih pajak kota jika seluruh atau sebagian dari distrik perbaikan berada di wilayah yang berbadan hukum.

Section § 10402

Explanation

Esta sección explica que el recaudador de impuestos debe registrar la información del diagrama y la tasación en un libro especial guardado para este propósito. Una vez registrada la información, la tasación se vuelve exigible, lo que significa que debe pagarla. La fecha de vencimiento del pago suele ser el día en que se registra. Sin embargo, a veces el gobierno local puede decidir que los pagos vencen una vez que se emiten los bonos relacionados.

El recaudador de impuestos registrará el diagrama y la tasación recibidos conforme a la Sección 10401 en un libro sustancial que se guardará para ese fin en su oficina. En la fecha de registro con el recaudador de impuestos o, si una copia certificada se registra con el agrimensor del condado o el superintendente de calles de la ciudad, o ambos, según lo dispuesto en la Sección 10401, entonces en la fecha de registro, la tasación se vuelve exigible y pagadera, excepto que el cuerpo legislativo puede establecer en la resolución adoptada conforme a la Sección 10312 que la totalidad o cualquier parte de la tasación se vuelve exigible y pagadera en la fecha de los bonos que representan las tasaciones o parte de ellas.

Section § 10402.5

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa setelah resolusi bandar diluluskan di bawah Seksyen 10312, kerani bandar perlu merekodkan notis taksiran. Notis ini harus merangkumi butiran mengenai sebarang caj tahunan untuk kos pentadbiran. Apabila ini berlaku, taksiran itu menjadi lien (tuntutan undang-undang) ke atas harta tersebut. Lien untuk kos pentadbiran tahunan dicipta pada masa yang sama cukai harta tahunan menjadi lien.

Setelah kelulusan resolusi yang diperuntukkan dalam subbahagian (a) Seksyen 10312, kerani bandar hendaklah merekodkan notis taksiran, seperti yang diperuntukkan dalam Seksyen 3114, diubah suai untuk mencerminkan sebarang taksiran tahunan bagi kos pentadbiran, dengan itu taksiran itu hendaklah melekat sebagai lien ke atas harta yang ditaksir, seperti yang diperuntukkan dalam Seksyen 3115, kecuali bahawa taksiran tahunan bagi kos pentadbiran hendaklah menjadi lien pada masa yang sama dengan cukai harta menjadi lien setiap tahun.

Section § 10403

Explanation
Di California, jika penilaian tidak dibayar dalam masa 30 hari selepas tarikh matang, ia dianggap lewat (tunggakan) dan penalti 5% akan dikenakan. Walau bagaimanapun, anda boleh membayar penilaian ini sama ada sepenuhnya atau sebahagian dalam tempoh 30 hari pertama selepas tarikh matang.

Section § 10404

Explanation

Ketika sebuah penilaian dicatat, petugas penagihan harus memberitahu pemilik properti. Ini dilakukan dengan mengirimkan pernyataan yang berisi rincian penting seperti deskripsi properti, jumlah penilaian, tanggal pencatatan, dan instruksi pembayaran. Jika obligasi diterbitkan, hal ini juga harus disebutkan.

Jika petugas penagihan tidak mengirimkan pemberitahuan kepada pemilik properti atau jika pemilik tidak menerimanya, proses tersebut tetap sah. Selain itu, pemberitahuan harus dipublikasikan yang memberitahu semua orang bahwa penilaian telah dicatat, jumlahnya jatuh tempo segera, dan apa yang terjadi jika tidak dibayar dalam 30 hari. Pemberitahuan tersebut juga merinci konsekuensi jika obligasi diterbitkan atau tidak diterbitkan dan pembayaran tidak dilakukan dalam jangka waktu tersebut.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(a) Pemberitahuan pencatatan penilaian harus diberikan sebagaimana diatur dalam bagian ini.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b) Setelah pencatatan penilaian, petugas penagihan harus mengirimkan, sebagaimana diatur dalam subdivisi (a) Bagian 5070, sebuah pernyataan yang berisi semua hal berikut:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b)(1) Penunjukan berdasarkan nomor jalan, atau deskripsi lain, dari properti yang dinilai cukup untuk memungkinkan pemilik mengidentifikasinya.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b)(2) Jumlah penilaian.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b)(3) Tanggal pencatatan penilaian.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b)(4) Waktu dan tempat pembayaran penilaian serta akibat kegagalan membayar dalam waktu tersebut.
(5)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(b)(5) Jika obligasi akan diterbitkan, pernyataan fakta tersebut yang menunjuk tindakan sesuai dengan obligasi tersebut akan diterbitkan.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(c) Kegagalan petugas penagihan untuk mengirimkan pemberitahuan kepada pemilik properti mana pun atau kegagalan pemilik properti mana pun untuk menerima pemberitahuan tersebut tidak akan mempengaruhi keabsahan setiap proses yang dilakukan berdasarkan divisi ini.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(d) Petugas penagihan juga harus memberikan pemberitahuan melalui publikasi sesuai dengan Bagian 6066 dari Kode Pemerintahan, yang pemberitahuan tersebut harus menyatakan semua hal berikut:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(d)(1) Bahwa penilaian telah dicatat sebagaimana diatur dalam Bagian 10402, dan bahwa semua jumlah yang dinilai di dalamnya jatuh tempo dan harus dibayar segera.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(d)(2) Bahwa pembayaran jumlah tersebut harus dilakukan kepada petugas penagihan dalam waktu 30 hari setelah tanggal pencatatan penilaian, yang tanggal tersebut harus disebutkan dalam pemberitahuan.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(d)(3) Jika obligasi tidak akan diterbitkan, bahwa semua penilaian akan menjadi tunggakan jika tidak dibayar sebelum berakhirnya 30 hari tersebut dan akibat kegagalan membayar penilaian dalam periode 30 hari tersebut.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 10404(d)(4) Jika obligasi akan diterbitkan, akibat kegagalan membayar penilaian dalam periode 30 hari tersebut.

Section § 10405

Explanation
Cette loi stipule que le percepteur d'impôts doit fixer une date et un lieu pour la vente de parcelles de terrain dont les cotisations sont impayées. La vente doit avoir lieu entre (60) jours et six mois après l'enregistrement officiel du plan et de l'évaluation.

Section § 10406

Explanation
Si no hay un plan para emitir bonos para un proyecto, el recaudador de impuestos de la entidad debe anunciar que se ha registrado un gravamen. Luego, el recaudador de impuestos es responsable de cobrar los gravámenes, siguiendo los procedimientos descritos en este capítulo.

Section § 10407

Explanation

Jika penilaian properti tidak dibayar tepat waktu, penagih pajak harus mulai menerbitkan pemberitahuan tentang penjualan properti dalam 30 hari setelah pembayaran jatuh tempo. Pemberitahuan ini diterbitkan mengikuti prosedur pemerintah tertentu.

Dalam 30 hari setelah tanggal tunggakan, penagih pajak harus memulai publikasi pemberitahuan penjualan properti atas mana penilaian belum dibayar. Publikasi harus dilakukan di kota sesuai dengan Bagian (6066) dari Kode Pemerintah.

Section § 10408

Explanation

Tl_This tl_law tl_explains tl_how tl_a tl_notice tl_of tl_sale tl_for tl_land tl_should tl_be tl_published. Tl_Instead tl_of tl_listing tl_full tl_descriptions tl_of tl_each tl_land tl_parcel, tl_the tl_notice tl_should tl_use tl_the tl_parcel tl_numbers tl_from tl_an tl_assessment tl_and tl_diagram. Tl_It tl_should tl_include tl_the tl_owner's tl_name, tl_the tl_amount tl_owed, tl_any tl_penalty tl_for tl_late tl_payment, tl_a tl_fee tl_for tl_a tl_notice tl_cost, tl_and tl_the tl_sale tl_costs. Tl_These tl_details tl_should tl_be tl_noted tl_for tl_each tl_parcel.

Tl_The tl_notice tl_of tl_sale tl_published tl_pursuant tl_to tl_Section 10407 tl_need tl_not tl_set tl_out tl_the tl_description tl_of tl_the tl_various tl_parcels tl_of tl_land tl_at tl_length, tl_but tl_shall tl_describe tl_the tl_parcels tl_by tl_their tl_respective tl_number tl_as tl_they tl_appear tl_upon tl_the tl_assessment tl_and tl_diagram. Tl_The tl_notice tl_shall tl_refer tl_to tl_the tl_assessment tl_and tl_diagram. Tl_Opposite tl_the tl_description tl_or tl_designation tl_of tl_each tl_parcel tl_of tl_land tl_shall tl_be tl_set tl_out tl_the tl_name tl_of tl_the tl_owner tl_as tl_it tl_appears tl_on tl_the tl_last tl_equalized tl_assessment tl_roll tl_for tl_city tl_taxes tl_or tl_as tl_known tl_to tl_the tl_tax tl_collector, tl_the tl_amount tl_assessed tl_against tl_the tl_parcel, tl_the tl_penalty tl_for tl_delinquency, tl_a tl_fee tl_which tl_is tl_required tl_to tl_reimburse tl_the tl_municipality tl_for tl_the tl_estimated tl_reasonable tl_cost tl_of tl_providing tl_notice tl_pursuant tl_to tl_Section 10408.5, tl_and tl_the tl_costs tl_of tl_sale tl_chargeable tl_to tl_the tl_parcel.

Section § 10408.5

Explanation

Hukum mensyaratkan bahwa, sebelum properti dijual karena pajak yang belum dibayar, penagih pajak harus mengirimkan pemberitahuan kepada pihak-pihak terkait menggunakan alamat surat terakhir yang diketahui. Pemberitahuan ini harus dikirim 45 hingga 60 hari sebelum penjualan dan harus mencakup rincian seperti tanggal, waktu, dan tempat penjualan, serta jumlah yang diperlukan untuk membatalkan penjualan.

Penagih pajak harus berusaha mencari informasi kontak pihak-pihak ini, tetapi jika tidak tersedia atau pemberitahuan tidak diterima, keabsahan penjualan tidak akan terpengaruh.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10408.5(a) Tidak kurang dari 45 hari dan tidak lebih dari 60 hari sebelum tanggal penjualan, penagih pajak harus mengirimkan pemberitahuan melalui pos tercatat ke alamat surat terakhir yang diketahui, jika tersedia, kepada pihak-pihak yang berkepentingan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 6505.4. Isi pemberitahuan harus mencakup tanggal, waktu, dan tempat penjualan yang diusulkan, serta jumlah yang diperlukan untuk menebus sebelum waktu penjualan.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10408.5(b) Penagih pajak harus melakukan upaya yang wajar untuk mendapatkan nama dan alamat surat terakhir yang diketahui dari pihak-pihak yang berkepentingan.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10408.5(c) Keabsahan setiap penjualan berdasarkan bab ini tidak terpengaruh jika upaya wajar penagih pajak gagal mengungkapkan nama dan alamat surat terakhir yang diketahui dari pihak-pihak yang berkepentingan atau jika pihak yang berkepentingan tidak menerima pemberitahuan yang dikirimkan.

Section § 10409

Explanation

Sebelum properti dijual karena penilaian yang belum dibayar, penagih pajak harus mengirimkan pemberitahuan kepada pemilik properti setidaknya 15 hari sebelum penjualan. Pemberitahuan ini dikirimkan tanpa biaya kepada pemilik dan harus mencakup rincian seperti deskripsi hukum properti, nomor jalan, jumlah yang terutang, denda apa pun, dan biaya untuk pemberitahuan tersebut. Ini juga mencantumkan biaya yang terkait dengan penjualan itu sendiri. Ini memastikan pemilik properti mendapatkan informasi yang lengkap tentang kewajiban mereka dan penjualan yang akan datang.

Setidaknya 15 hari sebelum tanggal penjualan, penagih pajak wajib mengirimkan, dengan ongkos kirim dibayar di muka, pemberitahuan penjualan kepada pemilik semua properti yang penilaiannya belum dibayar, sebagaimana tercantum dalam daftar penilaian terakhir yang disamakan untuk pajak kota atau sebagaimana diketahui oleh penagih pajak. Berbagai bidang tanah harus ditunjuk berdasarkan deskripsi hukumnya atau nomor jalan selain nomor masing-masing sebagaimana tercantum dalam penilaian dan diagram. Berlawanan dengan deskripsi dan penunjukan setiap bidang tanah dalam pemberitahuan harus dicantumkan jumlah yang dinilai terhadap properti, denda keterlambatan, biaya yang diperlukan untuk mengganti rugi pemerintah kota atas perkiraan biaya wajar penyediaan pemberitahuan sesuai dengan Bagian 10408.5, dan bagian dari biaya penjualan yang dapat dibebankan kepada bidang tanah tersebut.

Section § 10410

Explanation

Setelah pemberitahuan penjualan diterbitkan dan dikirim, pemungut pajak harus menyerahkan surat pernyataan kepada badan legislatif. Dokumen ini mengonfirmasi bahwa semua persyaratan untuk penerbitan dan pengiriman pemberitahuan telah dipenuhi, termasuk waktu dan metode spesifik yang digunakan.

Setelah selesai penerbitan dan pengiriman pemberitahuan penjualan, pemungut pajak harus mengajukan kepada badan legislatif sebuah surat pernyataan yang menjelaskan waktu dan cara pemenuhan persyaratan untuk penerbitan dan pengiriman pemberitahuan.

Section § 10411

Explanation
Ez a törvény lehetővé teszi bárki számára, hogy kifizesse a lejárt értékbecsléseket, büntetéseket és költségeket egy késedelmes ingatlanon, mielőtt azt eladnák a kifizetetlen értékbecslések miatt. Ha a fizetés az eladási értesítés első hirdetésének közzététele után történik, minden kapcsolódó hirdetési költséget is ki kell fizetni.

Section § 10412

Explanation
Hukum ini menjelaskan apa yang terjadi ketika properti dijual karena pajak yang belum dibayar. Penagih pajak akan memulai penjualan pada waktu dan tempat yang dijadwalkan, mengikuti daftar, menjual properti satu per satu secara berurutan. Mereka dapat menunda penjualan ke hari lain jika perlu, melanjutkan setiap hari sampai semua properti terjual.

Section § 10413

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang buwis sa ari-arian sa isang piraso ng lupa ay hindi nabayaran, dapat subukan ng kolektor ng buwis na ibenta ang lupang iyon (o sapat na bahagi nito) upang matugunan ang hindi nabayarang buwis, anumang multa, gastos, at karagdagang limampung sentimo para sa pagbibigay ng sertipiko ng pagbebenta. Kung walang ibang bibili ng lupa, ang lungsod ang magiging may-ari bilang default.

Ang kolektor ng buwis ay magbebenta nang hiwalay sa bawat parsela ng lupa sa inilathalang abiso kung saan ang pagtatasa ay nananatiling hindi nabayaran, o kung gaano karami nito ang kinakailangan upang matamo ang halagang tinasa laban sa parsela at mga multa at gastos, at limampung sentimo ($0.50) para sa isang sertipiko ng pagbebenta. Kung walang ibang mamimili para sa anumang lote o parsela ng lupa na iniaalok para sa pagbebenta, ito ay ibibigay sa lungsod bilang mamimili.

Section § 10414

Explanation

Ketika sebidang tanah dijual, kolektor pajak wajib membuat dua sertifikat penjualan. Sertifikat tersebut berisi rincian tentang penjualan, seperti apa yang dijual, siapa pembelinya, dan harga jualnya. Sertifikat asli diberikan kepada pembeli, dan rangkapnya disimpan oleh kolektor pajak sebagai arsip.

Untuk setiap penjualan, kolektor pajak harus menerbitkan sertifikat penjualan asli dan rangkap, merujuk pada prosesnya, menjelaskan bidang tanah yang dijual, dan menyebutkan nama pembeli serta jumlah harga penjualan bidang tanah tersebut. Ia harus menyerahkan sertifikat asli kepada pembeli dan menyimpan rangkapnya di kantornya, dalam bentuk potongan, di buku sertifikat.

Section § 10415

Explanation
Jika properti dijual karena utang yang belum dibayar, Anda memiliki waktu hingga satu tahun sejak tanggal penjualan untuk mendapatkannya kembali. Untuk melakukan ini, Anda harus membayar jumlah penjualan ditambah denda tambahan, yaitu 1% dari jumlah tersebut untuk setiap bulan sampai Anda membayar.

Section § 10416

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa ketika seseorang menebus sebidang tanah, kolektor pajak harus memberikan uang penebusan kepada orang yang memegang sertifikat penjualan asli. Pemegang sertifikat kemudian harus menyerahkan sertifikat tersebut dan memberikan tanda terima untuk uang tersebut. Kolektor pajak juga perlu mencatat penebusan dan tanggalnya pada sertifikat penjualan duplikat untuk sebidang tanah tersebut.

Kolektor pajak harus membayar uang penebusan kepada orang yang memegang sertifikat penjualan asli dan harus mensyaratkan bahwa orang yang menerima uang penebusan menyerahkan sertifikat tersebut dan memberikan tanda terima untuk uang yang telah dibayarkan. Setelah penebusan sebidang tanah, kolektor pajak harus mencatat fakta dan tanggal penebusan pada sertifikat penjualan duplikat untuk sebidang tanah tersebut.

Section § 10417

Explanation
Si alguien compra una propiedad a través de este proceso específico y nadie la reclama de vuelta en el plazo de un año, el comprador puede obtener una escritura de la propiedad del recaudador de impuestos. Siempre que el comprador siga las reglas, el recaudador de impuestos proporcionará una escritura que detalla la descripción de la propiedad y señala que no fue reclamada. El proceso cuesta $1, a menos que la ciudad la haya comprado, en cuyo caso es gratis.

Section § 10418

Explanation

Hukum ini mensyaratkan bahwa setidaknya 30 hari sebelum mengajukan akta, pembeli atau penerima haknya harus mengirimkan pemberitahuan tertulis kepada pemilik properti dan penghuninya, jika dihuni. Pemberitahuan tersebut harus mencakup rincian tentang properti, menjelaskan bahwa properti itu dijual karena penilaian yang belum dibayar, menyebutkan berapa harga jualnya, dan menyatakan jumlah yang diperlukan untuk menebus properti. Juga harus disebutkan kapan mereka berencana untuk meminta akta kepada penagih pajak. Jika pemilik tidak dapat ditemukan meskipun sudah ada upaya yang wajar, pemberitahuan harus ditempel secara terlihat di properti 30 hari sebelum mengajukan akta.

Setidaknya 30 hari sebelum ia mengajukan permohonan akta, pembeli atau penerima haknya harus menyampaikan kepada pemilik properti, dan kepada penghuni properti tersebut jika dihuni, pemberitahuan tertulis yang menyatakan:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10418(a) Deskripsi properti.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10418(b) Bahwa properti tersebut telah dijual karena penilaian tertunggak (menyebutkan perbaikan yang menjadi dasar penilaian tersebut).
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10418(c) Jumlah properti tersebut dijual.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10418(d) Jumlah yang diperlukan untuk menebus pada saat pemberitahuan diberikan.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 10418(e) Waktu ketika pembeli atau penerima hak akan mengajukan permohonan akta kepada penagih pajak.
Jika pemilik tidak dapat ditemukan, setelah upaya yang wajar, pemberitahuan harus ditempel di tempat yang mencolok di properti, setidaknya 30 hari sebelum waktu yang disebutkan di dalamnya sebagai waktu pengajuan permohonan akta akan dilakukan.

Section § 10419

Explanation

Kung nag-aaplay ka para sa isang titulo ng ari-arian, kailangan mong magbigay ng sinumpaang pahayag sa kolektor ng buwis. Dapat ipakita ng pahayag na ito na naabisuhan mo ang may-ari ng ari-arian ayon sa kinakailangan, at kung hindi mo direktang nakontak ang may-ari, kailangan mong patunayan na gumawa ka ng matinding pagsisikap upang mahanap sila. Itatago ng kolektor ng buwis ang mga pahayag na ito sa kanyang mga talaan.

Ang taong nag-aaplay para sa isang titulo ay maghahain sa kolektor ng buwis ng isang sinumpaang pahayag o mga sinumpaang pahayag na nagpapakita na ang abiso ng naturang aplikasyon ay naibigay ayon sa kinakailangan sa kabanatang ito, at kung ang abiso ay hindi personal na naihatid sa may-ari ng ari-arian na ginamit ang nararapat na pagsisikap upang mahanap ang may-ari. Ang sinumpaang pahayag o mga sinumpaang pahayag ay ihahain ng kolektor ng buwis sa kanyang opisina.

Section § 10420

Explanation

Si alguien está redimiendo una propiedad más de 11 meses después de que fue vendida, debe pagar una tarifa adicional de $3 además de otros costos requeridos. Esta tarifa es por el servicio de notificación y la preparación de declaraciones juradas. Los $3 deben entregarse al comprador de la propiedad o a su cesionario de la misma manera que se pagan otros costos de redención.

Si la redención de la propiedad se realiza después de que se presenten dichas declaraciones juradas, y más de 11 meses a partir de la fecha de venta, la persona que realiza la redención deberá pagar, además de las otras cantidades requeridas, tres dólares ($3) por el servicio de notificación y la elaboración de las declaraciones juradas, cuya cantidad se pagará al comprador o a su cesionario de la misma manera que otras sumas pagadas por la redención.

Section § 10421

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika seseorang membeli properti karena tunggakan penilaian, mereka tidak bisa mendapatkan akta properti resmi sampai mereka telah mengikuti aturan tertentu yang diuraikan dalam bagian-bagian sebelumnya (10417-10420) dan telah menyerahkan dokumen yang benar kepada penagih pajak.

Section § 10422

Explanation
Denne lovparagraf forklarer, at når en skatteindkræver udsteder et skøde, giver det fuld ejendomsret til køberen. Den nye ejer har også ret til at tage øjeblikkelig besiddelse af ejendommen, så snart de modtager skødet.

Section § 10423

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang isang kasulatan na inisyu ng kolektor ng buwis ay ipinapalagay na tama at balido maliban kung mapatunayan ang kabaligtaran. Nangangahulugan ito na lahat ng nakasaad sa kasulatan, pati na rin ang mga hakbang na ginawa bago ang paglikha ng kasulatan, ay ipinapalagay na tumpak at maayos na isinagawa.

Section § 10424

Explanation

Esta ley exige que el recaudador de impuestos transfiera rápidamente cualquier fondo que recaude, ya sea mediante pago voluntario o ventas, al tesorero de la ciudad. El tesorero de la ciudad debe depositar estos fondos en un fondo especial que lleve el nombre del proyecto de mejora específico al que están destinados. El dinero de este fondo especial solo puede utilizarse para fines relacionados con el proyecto de mejora.

Tan pronto como se recauden, el recaudador de impuestos deberá pagar los fondos recaudados por él de conformidad con esta división, ya sea mediante pago voluntario o como resultado de ventas, al tesorero de la ciudad. El tesorero de la ciudad deberá depositar los fondos así recibidos en un fondo especial designado con el nombre del procedimiento de mejora. El pago se realizará con cargo a dicho fondo especial así establecido únicamente para los fines previstos en esta división.

Section § 10424.2

Explanation

En el Condado de Orange, si hay un retraso en la adquisición o construcción de un proyecto de mejora después de que se hayan emitido bonos, la junta del condado puede usar dinero del fondo de mejora para pagar esos bonos anticipadamente. Este pago anticipado no reducirá la cantidad adeudada por los propietarios a través de las evaluaciones, pero las futuras cuotas se reducirán tanto como sea posible según la ley.

Además, la junta puede emitir nuevos bonos equivalentes a la cantidad pagada, y el dinero de estos nuevos bonos volverá al fondo de mejora.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10424.2(a) Si la Junta de Supervisores del Condado de Orange determina, con posterioridad a la emisión de bonos, que la adquisición o construcción de la totalidad o parte de la mejora propuesta se retrasará más allá de la fecha en que, en el momento de la emisión de los bonos, se esperaba que ocurriera la adquisición o construcción, el saldo entonces depositado en el fondo de mejora, o la porción especificada por la junta, podrá, bajo la dirección de la junta, aplicarse para rescatar bonos en circulación llamados a amortización. El rescate y la amortización de bonos conforme a esta sección no causarán la reducción del monto de ninguna evaluación. La junta hará que cualquier cuota de evaluación anual que ocurra después de cualquier amortización bajo esta sección se reduzca en la máxima medida permitida por la ley.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10424.2(b) La junta podrá, de vez en cuando, emitir bonos por un monto principal agregado que no exceda el monto principal de los bonos llamados a amortización conforme al inciso (a). Los ingresos netos derivados de la venta de los bonos se depositarán en el fondo de mejora.

Section § 10425

Explanation
Si l'avaluació inicial o la venda de bons no cobreix tots els costos de millores o adquisicions, incloent sentències judicials, el govern local pot utilitzar diners del fons general o exigir una avaluació addicional per cobrir el dèficit.

Section § 10426

Explanation

Ovaj zakonski član objašnjava da sve dodatne procene za poboljšanja treba da se postupaju na isti način kao i početna procena. Ako je potrebno više sredstava, mogu se izvršiti dalje procene. Tokom saslušanja, zakonodavno telo može odobriti, promeniti ili izmeniti ove suplementarne procene, i njihova odluka je konačna.

Suplementarna procena će biti izvršena i naplaćena na isti način, koliko je to moguće, kao i prva procena. Naknadne suplementarne procene mogu biti izvršene, ako je potrebno, za plaćanje poboljšanja. Na saslušanju zakonodavno telo može potvrditi, izmeniti ili ispraviti suplementarnu procenu. Odluka zakonodavnog tela o tome je konačna.

Section § 10427

Explanation
Pagkatapos matapos ang isang proyekto ng pagpapabuti ng lungsod at mabayaran ang lahat ng kaugnay na gastos, sinusuri ng konseho ng lungsod ang anumang natitirang pera sa pondo ng pagpapabuti. Kung mayroong labis na pera, sila ang magpapasya kung paano ito gagamitin. Kabilang sa mga opsyon ang paglilipat ng hanggang $1,000 o 5% sa pangkalahatang pondo ng lungsod, paggamit nito bilang kredito laban sa mga pagtatasa, paggamit nito para sa pagpapanatili, o pagbabayad ng mga utang sa bono upang mabawasan ang mga gastos sa pagtatasa sa hinaharap. Kung pipiliin nilang bayaran nang maaga ang mga bono, kailangang ayusin ng ingat-yaman ang mga pondo ng reserba upang mapanatili ang mga benepisyo sa buwis, magbigay ng mga kredito ng cash para sa mga nakaraang bayad, at i-update ang mga rekord ng pananalapi upang ipakita ang mga bagong balanse ng pagtatasa.
Pagkatapos makumpleto ang pagpapabuti at mabayaran ang lahat ng claim mula sa pondo ng pagpapabuti, tutukuyin ng lehislatibong lupon ang halaga ng labis, kung mayroon man, na natitira sa pondo ng pagpapabuti dahil sa pagtatasa at anumang karagdagang pagtatasa na ipinataw para sa pagpapabuti. Ang labis ay gagamitin, sa mga halagang tinukoy ng lehislatibong lupon, para sa isa o higit pa sa mga sumusunod na layunin:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(a) Para sa paglilipat sa pangkalahatang pondo ng lungsod, sa kondisyon na ang halagang inilipat ay hindi lalampas sa mas mababa sa isang libong dolyar ($1,000) o 5 porsiyento ng kabuuang halagang ginastos mula sa pondo ng pagpapabuti.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(b) Bilang isang kredito sa pagtatasa at anumang karagdagang pagtatasa, sa paraang ibinigay sa Seksyon 10427.1.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(c) Para sa pagpapanatili ng pagpapabuti.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(d) Upang tawagan ang mga bono, sa gayon ay binabawasan ang mga natitirang pagtatasa at mga kasunod na installment ng pagtatasa. Sa pagkakataong magpasya ang lehislatibong lupon na gamitin ang lahat o ilang bahagi ng labis upang tawagan ang mga bono bago ang kapanahunan, gagawin ng ingat-yaman ang bawat isa sa mga sumusunod:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(d)(1) Ipagawa ang pagbawas ng espesyal na pondo ng reserba, kung mayroon man, kung kinakailangan alinsunod sa Seksyon 8887 upang matiyak na ang mga bono ay hindi magiging sakop ng pederal na pagbubuwis sa kita.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(d)(2) Ipagawa na ang anumang pagtatasa na dating binayaran nang cash ay makatanggap ng kredito nang cash alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 10427.1 para sa proporsyonal na bahagi ng labis na tinukoy alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 10427.1.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427(d)(3) Ipagawa ang paghahanda ng mga bagong rekord ng auditor upang ipakita ang inayos na pangunahing halaga ng natitirang pagtatasa. Ang lahat ng kasunod na installment ng pagtatasa ay ibabatay sa inayos na pangunahing halaga ng pagtatasa na makikita sa binagong rekord ng auditor.

Section § 10427.1

Explanation

Jika tidak ada penilaian tambahan, dana surplus akan dikreditkan kembali ke penilaian atau digunakan untuk melunasi obligasi. Jika ada penilaian tambahan, surplus dapat dikreditkan ke penilaian utama atau tambahan, atau digunakan untuk obligasi, berdasarkan keputusan kota. Jumlah yang dikreditkan proporsional dengan bagian penilaian setiap orang. Obligasi yang dilunasi menggunakan proses tertentu.

Jika seseorang membayar penilaiannya secara penuh setelah 1 Januari 1991, mereka akan mendapatkan kreditnya kembali secara tunai jika mereka dapat membuktikan pembayaran. Jika penilaian belum terbayar penuh, kredit akan diterapkan pada jumlah yang belum terbayar, baik secara penuh atau secara angsuran setelah dua tahun sejak hasil penjualan obligasi diterima.

Surplus yang tidak diklaim dalam empat tahun, atau jika obligasi telah diterbitkan, akan masuk ke dana umum kota. Bunga dari surplus di bawah $50 akan masuk ke kota, tetapi jika lebih dari $50, bunga tersebut, dikurangi biaya, akan kembali ke penilaian.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427.1(a) Jika tidak ada penilaian tambahan, seluruh jumlah surplus akan diterapkan sebagai kredit pada penilaian atau, sebagai alternatif, sebagian dari surplus dapat digunakan untuk menebus obligasi yang beredar. Jika ada penilaian tambahan yang telah dikenakan, sebagian dari surplus akan diterapkan sebagai kredit pada penilaian atau penilaian tambahan, atau keduanya, atau, sebagai alternatif, dapat digunakan untuk menebus obligasi yang beredar, sebagaimana yang dapat ditentukan oleh badan legislatif. Setiap kredit pada penilaian atau penilaian tambahan akan dibuat secara proporsional dengan setiap penilaian individu, atau angsuran pokoknya, berbanding dengan total semua penilaian individu dalam penilaian atau penilaian tambahan di mana surplus akan dikreditkan. Setiap obligasi yang ditebus sesuai dengan bagian ini akan dipilih sesuai dengan Bagian 8768.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427.1(b) Apabila penilaian individu, atau angsuran pokoknya, telah dibayar tunai setelah 1 Januari 1991, kredit akan dikembalikan secara tunai kepada orang atau orang-orang yang memiliki properti di mana penilaian atau angsuran telah dibayar setelah mereka memberikan bukti pembayaran yang memuaskan.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427.1(c) Apabila seluruh atau sebagian dari penilaian individu tetap belum terbayar, jika penilaian individu tidak dapat dibayar secara angsuran, kredit akan diterapkan secara keseluruhan pada penilaian individu.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427.1(d) Apabila seluruh atau sebagian dari penilaian individu tetap belum terbayar dan dapat dibayar secara angsuran, jumlah yang dialokasikan untuk setiap bidang tanah akan dikreditkan terhadap angsuran berikutnya atau angsuran yang belum terbayar setelah periode dua tahun yang ditentukan dalam subbagian ini. Apabila sebagian dari surplus akan diterapkan sebagai kredit pada penilaian, yang dapat dibayar secara angsuran, tidak ada kredit yang dapat dibayarkan atau dikreditkan sebagaimana diatur dalam bagian ini sampai setelah periode dua tahun sejak tanggal penerimaan hasil penjualan obligasi oleh badan hukum yang melaksanakan proses.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 10427.1(e) Akan ditransfer ke dana umum kota (1) setiap bagian dari surplus yang belum dibayarkan kepada atau diklaim oleh orang-orang yang berhak dalam waktu empat tahun sejak tanggal pencatatan penilaian dan setiap penilaian tambahan atau, jika obligasi telah diterbitkan, dalam waktu empat tahun setelah tanggal jatuh tempo angsuran terakhir pada obligasi atau kupon pokok terakhir yang terlampir padanya, dan (2) setiap bunga yang diperoleh dari investasi dana yang merupakan seluruh atau sebagian dari surplus ketika surplus yang dapat diatribusikan pada penilaian individu yang tersisa adalah lima puluh dolar ($50) atau kurang. Jika surplus yang dapat diatribusikan pada penilaian individu yang tersisa lebih besar dari lima puluh dolar ($50), setiap bunga yang diperoleh darinya, dikurangi biaya administrasi investasi dan pengkreditan, akan diterapkan sebagai kredit pada penilaian.

Section § 10427.2

Explanation
Cette section de loi explique comment l'argent restant dans le fonds d'amélioration doit être utilisé. S'il y a de l'argent en trop, une ville ou une autre autorité qui a aidé à financer une amélioration peut recevoir un crédit. Ce crédit est calculé en fonction de leur contribution par rapport au montant total de l'évaluation. Le montant crédité leur est remboursé en espèces. Après avoir accordé ces crédits, tout excédent restant est ensuite utilisé comme décrit dans une autre section (Section 10427.1).

Section § 10427.5

Explanation
Esta ley establece que si se elimina cualquier trabajo de construcción planificado para un lote de propiedad específico, el dinero extra en el fondo de mejora, debido a esta cancelación, puede ser reembolsado al propietario de la propiedad, siguiendo el proceso descrito en otra sección.

Section § 10428

Explanation
Esta ley establece que una vez que una evaluación especial se registra oficialmente, se convierte en un gravamen sobre la propiedad evaluada. Este gravamen tiene prioridad sobre otros gravámenes, excepto por evaluaciones anteriores e impuestos. Es válido por 10 años desde su registro, a menos que esté vinculado a un bono, en cuyo caso dura hasta cuatro años después de la fecha de vencimiento del último pago del bono. Se considera que todas las personas están legalmente conscientes de este gravamen desde el momento en que se registra.

Section § 10429

Explanation
Esta ley establece que cualquier gravamen vinculado a bonos o evaluaciones sobre una propiedad tendrá menor prioridad que cualquier gravamen por evaluación especial que ya existiera. Sin embargo, tendrán prioridad sobre cualquier nuevo gravamen por evaluación especial que se imponga sobre la propiedad posteriormente.

Section § 10430

Explanation

Esta sección de la ley explica que cuando se realiza una revaluación o una tasación de reembolso, esta mantiene el mismo nivel de importancia, o prioridad, que la tasación original a la que está conectada. También establece que una tasación suplementaria se considera una tasación completamente nueva.

El gravamen de una revaluación y una tasación de reembolso tendrá la misma prioridad que la tasación original a la que se refiere. Una tasación suplementaria es una tasación nueva.

Section § 10506

Explanation
Undang-undang ini memungkinkan badan pemerintahan kota atau kota kecil untuk memutuskan, dengan suara mayoritas dua pertiga, untuk melaksanakan proyek-proyek perbaikan sendiri tanpa meminta penawaran dari kontraktor luar, selama itu setelah persetujuan awal laporan tertentu.

Section § 10507

Explanation
Esta ley permite que el cuerpo legislativo de una ciudad apruebe la contratación de trabajadores y la compra de materiales, herramientas y suministros necesarios para un proyecto de construcción gestionado por la ciudad. La ciudad también puede obtener los recursos necesarios para completar el trabajo de mejora.

Section § 10508

Explanation

Iste lege dice que si un citate face un projecto de melioration public ipse, illo debe usar un fundo special de melioration pro pagar pro illo. Nonobstante, illos pote usar solmente tanto moneta como illos haberea pagate al offerente victoriose. Si illos non demandava offertas, illos pote usar solmente le amonta que illos estimava previemente. Si le projecto fini per costar plus que iste limites, le moneta extra debe venir de un altere fundo general.

Le costo e le expensas de labor executate per le municipalitate ipse debe esser pagate del fundo de melioration, ma le amonta appropriate e usate del fundo pro iste proposito non debe exceder le amonta del offerta super le qual le adjudication del contracto esseva facite, o si nulle offertas es recipite o le labor es ordinate sin demandar offertas, le costo e le expensas non debe exceder le amonta del estimation providite in subdivision (c) of Section 10204. Si le costo e le expensas excede le amonta del offerta, o del estimation in caso nulle offertas es recipite o le labor es ordinate sin demandar offertas, le excesso debe esser pagate del fundo general in le tresoreria.