Section § 10100

Explanation

Ĉi tiu leĝo permesas al urbo aŭ urbeto instali infrastrukturon sur siaj stratoj, se tio utilas al la publiko. Ili povas aldoni akvosistemojn kiel tubojn kaj hidrantojn, elektrajn liniojn, gasajn liniojn, stratlumigon, kaj aliajn publikajn utilecojn laŭbezone.

Kiam ajn la publika intereso aŭ oportuno postulas, la leĝdona instanco de iu ajn municipo povas instali en aŭ laŭlonge de siaj stratoj ĉiujn aŭ iujn el la sekvaj:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100(a) Akvokonduktiloj, tuboj, duktoj, tuneloj, hidrantoj, kaj aliaj necesaj verkoj kaj aparatoj por provizi akvoservon.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100(b) Linioj, duktoj, kaj aliaj necesaj verkoj kaj aparatoj por provizi elektran energian servon.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100(c) Gasokonduktiloj, tuboj, kaj aliaj necesaj verkoj kaj aparatoj por provizi gasservon.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100(d) Polusoj, fostoj, dratoj, tuboj, duktoj, lampoj, kaj aliaj necesaj verkoj kaj aparatoj por lumigaj celoj.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100(e) Ajnan verkon, utilecon, aŭ aparaton necesan aŭ oportunan por provizi ajnan alian publikan servon.

Section § 10100.1

Explanation

Undang-undang ini mengizinkan pekerjaan di properti pribadi untuk memperbaiki perbedaan tingkat atau ukuran antara perbaikan publik dan tanah pribadi, tetapi hanya jika pemilik properti setuju secara tertulis. Badan legislatif setempat harus memutuskan bahwa melakukan pekerjaan di tanah pribadi adalah demi kepentingan umum dan lebih murah daripada mengubah perbaikan publik. Biaya untuk pekerjaan ini dapat ditambahkan ke penilaian pemilik properti. Undang-undang ini tidak membatasi kemampuan badan legislatif untuk membuat perjanjian lain sebagaimana diizinkan oleh bagian lain dari kode hukum.

Jika persetujuan tertulis dari pemilik properti diperoleh terlebih dahulu, pekerjaan dapat dilakukan di properti pribadi untuk menghilangkan setiap perbedaan tingkat atau ukuran antara perbaikan dan properti pribadi, asalkan badan legislatif menentukan dalam resolusi niat untuk memerintahkan perbaikan bahwa hal itu demi kepentingan umum dan lebih ekonomis untuk melakukan pekerjaan tersebut di properti pribadi daripada menyesuaikan pekerjaan di properti publik untuk menghilangkan perbedaan tersebut. Biaya aktual dari pekerjaan tersebut dapat ditambahkan ke penilaian lot tempat pekerjaan dilakukan. Tidak ada dalam bagian ini yang membatasi atau membatasi wewenang badan legislatif untuk membuat perjanjian yang diizinkan oleh Bagian (1263.610) dari Kode Prosedur Sipil.

Section § 10100.2

Explanation

Ovaj zakon omogućuje lokalnim vlastima da uspostave financiranje kako bi pomogle vlasnicima nekretnina platiti potrebne radove na seizmičkoj sigurnosti. To uključuje usklađivanje privatnih zgrada sa standardima potresne sigurnosti ili popravak štete nakon potresa ako guverner proglasi područje katastrofom. Financirati se mogu samo certificirani radovi, a povijesne zgrade moraju slijediti posebne propise. Vlasnici nekretnina moraju pristati biti dio okruga, a zajmovi ne smiju prelaziti 80% vrijednosti nekretnine, osim ako se trenutni založni vjerovnici ne slože. Sve promjene u financiranju ili okrugu zahtijevaju obavijest i saslušanje, uz određene iznimke. Zakon pojašnjava da korištenje javnih sredstava u ove svrhe koristi javnosti i ne smatra se darom javnih sredstava.

(a)Copy CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(a)
(1)Copy CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(a)(1) Kada god javni interes ili pogodnost to zahtijevaju, zakonodavno tijelo može koristiti ovlasti ovog odjeljka za plaćanje, ili stavljanje sredstava na raspolaganje kako bi se vlasnicima parcela ili dijelova nekretnina unutar okruga omogućilo plaćanje, za bilo što od sljedećeg:
(A)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(a)(1)(A) Rad koji se smatra potrebnim za usklađivanje nekretnina ili zgrada, uključujući privatne nekretnine ili zgrade, sa standardima ili propisima o seizmičkoj sigurnosti. Zakonodavno tijelo će proglasiti da javni zajmovi ili sredstva osigurana vlasnicima privatnih zgrada za seizmičko ojačanje neojačanih zgrada ili drugih zgrada, ili nekretnina, sukladno ovom odjeljku, predstavljaju javnu svrhu koja rezultira javnom koristi. Financirati se može samo rad koji je ovlašten od strane lokalnih građevinskih službenika kao neophodan za usklađivanje sa standardima ili propisima o seizmičkoj sigurnosti. Nijedan projekt koji uključuje demontažu postojeće zgrade i njezinu zamjenu novom zgradom ili izgradnju nove ili bitno nove zgrade ne može se financirati sukladno ovom odjeljku, osim ako je drugačije predviđeno u podstavku (B). Radovi na kvalificiranim povijesnim zgradama ili strukturama moraju se izvoditi u skladu s Državnim kodeksom za povijesne zgrade (Dio 2.7 (počevši od Odjeljka 18950) Odjeljka 13 Zakona o zdravlju i sigurnosti). Svako financiranje seizmičkog ojačanja stambene strukture koja sadrži jedinice iznajmljene kućanstvima navedenim u Odjeljku 50079.5 Zakona o zdravlju i sigurnosti prije ojačanja podliježe regulatornom sporazumu koji će osigurati da se broj tih jedinica u strukturi neće smanjiti i da će ostati dostupne po pristupačnim najamninama sukladno Odjeljku 50053 Zakona o zdravlju i sigurnosti sve dok bilo kakve procjene nametnute sukladno ovom odjeljku na parceli na kojoj se struktura nalazi ostanu neplaćene.
Nijedna parcela, dio ili zgrada neće biti uključena u okrug bez pristanka vlasnika.
(B)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(B) Unutar bilo kojeg područja koje je guverner proglasio područjem katastrofe ili za koje je guverner proglasio postojanje izvanrednog stanja zbog štete od potresa, rad koji se smatra potrebnim za popravak bilo kakve štete na nekretninama izravno ili neizravno uzrokovane potresom navedenim u guvernerovoj oznaci ili proglasu, ili naknadnim potresima povezanim s tim potresom, uključujući radove na rekonstrukciji, popravku, podupiranju ili zamjeni bilo koje nekretnine ili zgrade oštećene ili uništene potresom ili njegovim naknadnim potresima. Rad se može financirati sukladno ovom podstavku samo na nekretninama ili zgradama identificiranim u odluci o namjeri osnivanja okruga usvojenoj u roku od sedam godina od datuma kada guverner proglasi područje područjem katastrofe ili proglasi izvanredno stanje u području.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(2) Svaki okrug osnovan za financiranje radova na seizmičkoj sigurnosti na privatnim zgradama, uključujući popravak, rekonstrukciju ili zamjenu privatnih zgrada sukladno ovom odjeljku, sastojat će se samo od parcela ili dijelova na kojima zakonodavno tijelo utvrdi da se zgrade na kojima se radi, popravljaju, rekonstruiraju ili zamjenjuju sukladno ovom odjeljku, nalaze ili su se nalazile prije nego što su oštećene ili uništene potresom koji je predmet guvernerove oznake ili proglasa sukladno podstavku (B) stavka (1), ili naknadnim potresima tog potresa.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(3) Zakonodavno tijelo ovime izjavljuje da korištenje javnih sredstava sukladno ovom odjeljku za seizmičko ojačanje, popravak ili rekonstrukciju privatnih nekretnina ili zgrada predstavlja javnu svrhu koja rezultira javnom koristi. Korištenje sredstava sukladno ovom odjeljku neće se tumačiti kao darovi javnih sredstava u suprotnosti s Odjeljkom 6. članka XVI. Ustava Kalifornije.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(4) Zajam ili izdatak sredstava koje je okrug dao sukladno ovom odjeljku i osiguran poreznom procjenom ili založnim pravom, ili oboje, na privatnoj imovini neće, kada se kombinira s postojećim založnim pravima na imovini, premašiti 80 posto trenutne procijenjene vrijednosti imovine, kako je utvrdio neovisni, ovlašteni procjenitelj, osim ako postojeći založni vjerovnici pismeno pristanu na viši omjer zajma i vrijednosti. Obavijest o osnivanju okruga ili ovlaštenju za zajam ili izdatak sredstava za svrhe navedene u ovom odjeljku mora se dostaviti založnim vjerovnicima upisanima u registar na imovini uključenoj u okrug najmanje 30 dana prije bilo kakvog glasanja upravnog tijela kojim se odobrava osnivanje okruga ili zajam ili izdatak sredstava koji bi mogao stvoriti založno pravo na imovini.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(b) Okrug osnovan za financiranje seizmičke sigurnosti ili popravnih radova sukladno ovom odjeljku može uključivati područja teritorija koja nisu susjedna.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(c) Kapan saja setelah berlakunya resolusi yang diatur dalam subdivisi (a) Bagian 10312, badan legislatif dapat melakukan perubahan atau memodifikasi perbaikan atau mengurangi penilaian sehubungan dengan lot atau parsel tertentu dalam distrik penilaian yang dibuat untuk tujuan bagian ini dengan persetujuan tertulis dari pemilik lot atau parsel tersebut.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)  Setiap perubahan yang dilakukan dalam distrik penilaian yang dibuat untuk tujuan bagian ini harus dilakukan setelah pemberitahuan dan sidang, sebagaimana diatur dalam divisi ini, kecuali bahwa perubahan dapat dilakukan dalam salah satu keadaan berikut:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(1) Pada sidang laporan, perubahan yang melakukan salah satu hal berikut:
(A)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(1)(A) Menghilangkan sebagian dari distrik penilaian tanpa meningkatkan jumlah penilaian apa pun atau secara substansial memengaruhi distribusi manfaat dari perbaikan.
(B)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(1)(B) Mengecualikan wilayah yang tidak akan diuntungkan oleh perbaikan yang tersisa tanpa meningkatkan jumlah penilaian apa pun.
(C)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(1)(C) Memodifikasi perbaikan atau penilaian sehubungan dengan lot atau parsel tertentu dalam distrik penilaian dengan persetujuan tertulis dari pemilik dan tanpa meningkatkan penilaian pada properti riil lainnya.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(2) Kapan saja setelah perbaikan diperintahkan dan selama proses yang tertunda untuk menetapkan distrik penilaian.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(d)(3) Kapan saja setelah adopsi resolusi yang diatur dalam subdivisi (a) Bagian 10312, untuk memodifikasi perbaikan atau mengurangi penilaian sehubungan dengan lot atau parsel tertentu dalam distrik penilaian dengan persetujuan tertulis dari pemilik.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(e) Tindakan untuk menentukan validitas penilaian, obligasi, catatan antisipasi obligasi, kontrak, atau perbaikan untuk tujuan bagian ini dapat diajukan oleh badan legislatif, atau oleh siapa pun yang ditunjuk oleh badan legislatif, sesuai dengan Bab 9 (dimulai dengan Bagian 860) Judul 10 dari Kode Prosedur Sipil. Untuk tujuan ini, perbaikan akan dianggap ada setelah otorisasi dan penilaian setelah konfirmasinya.
(f)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.2(f) Adalah maksud Legislatif bahwa kekuasaan yang diberikan oleh bagian ini akan menjadi tambahan dan pelengkap, dan tidak eksklusif dari, kekuasaan yang diberikan oleh hukum lainnya.

Section § 10100.3

Explanation

Ovaj zakon omogućuje zakonodavnom tijelu da koristi javna sredstva ili daje zajmove za usklađivanje zgrada sa standardima protupožarne sigurnosti ako to koristi javnosti. Zajmovi ili sredstva mogu pokriti samo radove koje su lokalni službenici potvrdili kao nužne za protupožarnu sigurnost.

Ne možete koristiti ova sredstva za potpuno demontiranje i zamjenu zgrade ili izgradnju uglavnom nove zgrade, ali poboljšanja na povijesnim zgradama moraju slijediti posebne propise.

Ako zgrada ima pristupačne jedinice za najam, broj jedinica mora ostati nepromijenjen, a najamnine moraju ostati pristupačne sve dok zajam nije otplaćen.

Vlasnici nekretnina moraju pristati na uključivanje u okrug, a takva financijska pomoć smatra se služenjem javnoj svrsi, a ne darom javnih sredstava.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.3(a) Kada god javni interes ili pogodnost zahtijevaju, zakonodavno tijelo može koristiti ovlasti ovog odjeljka za plaćanje radova ili davanje zajmova koji se smatraju nužnima za usklađivanje zgrada, uključujući privatne zgrade, sa standardima ili propisima o protupožarnoj sigurnosti. Zakonodavno tijelo će proglasiti da javni zajmovi ili sredstva vlasnicima privatnih zgrada za poboljšanja protupožarne sigurnosti prema ovom odjeljku predstavljaju javnu svrhu koja rezultira javnom koristi.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.3(b) Financirati se mogu samo radovi koje su lokalni građevinski službenici potvrdili kao nužne za usklađivanje sa standardima ili propisima o protupožarnoj sigurnosti. Nijedan projekt koji uključuje demontažu postojeće zgrade i njezinu zamjenu novom zgradom ili izgradnju nove ili bitno nove zgrade ne može se financirati prema ovom odjeljku. Radovi na kvalificiranim povijesnim zgradama ili strukturama moraju se izvoditi u skladu s Državnim povijesnim građevinskim kodeksom (Part 2.7 (počevši od Section 18950) Division 13 Health and Safety Code).
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.3(c) Svako financiranje poboljšanja protupožarne sigurnosti stambene strukture koja sadrži jedinice koje su iznajmljivale obitelji navedene u Section 50079.5 Health and Safety Code prije izvođenja poboljšanja protupožarne sigurnosti podliježe regulatornom sporazumu koji će osigurati da se broj tih jedinica u strukturi neće smanjiti i da će ostati dostupne po pristupačnim najamninama prema Section 50053 Health and Safety Code sve dok bilo koji dio zajma izdanog prema ovom odjeljku ostaje neplaćen.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.3(d) Nijedna parcela, čestica ili zgrada neće biti uključena u okrug bez pristanka vlasnika.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.3(e) Zakonodavno tijelo ovime izjavljuje da izdatak javnih sredstava ili davanje zajmova vlasnicima privatnih zgrada prema ovom odjeljku za poboljšanja protupožarne sigurnosti predstavlja javnu svrhu koja rezultira javnom koristi. Javna sredstva ili zajmovi dani prema ovom odjeljku neće se tumačiti kao darovi javnih sredstava kršeći Section 6 Article XVI California Constitution.

Section § 10100.5

Explanation

Ovaj zakon omogućuje gradskim vlastima da uspostave sustave ili objekte za prijevoz ljudi, pokrivajući područje do tri kvadratne milje. Za tu svrhu mogu koristiti javne ulice ili bilo koja druga javna područja. Gradovi također mogu graditi dodatne strukture poput stanica ili platformi potrebnih za takav prijevoz. Osim toga, ovaj zakon dopušta stjecanje imovine i potrebnih prava za provedbu ovih projekata.

Kad god to zahtijeva javni interes ili pogodnost, zakonodavno tijelo bilo koje općine može instalirati ili upravljati, ili instalirati i upravljati, u ili duž svojih ulica ili bilo kojeg javnog puta ili bilo kojeg prava služnosti, bilo što od sljedećeg:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.5(a) Radove, sustave ili objekte za prijevoz ljudi, namijenjene opsluživanju područja koje ne prelazi tri kvadratne milje, uključujući vozni park i drugu opremu koja im pripada.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.5(b) Sve ostale pomoćne radove uz bilo što od navedenog, koji mogu biti potrebni za provedbu istog, uključujući, ali ne ograničavajući se na, terminalne i međustanice, strukture ili platforme ili druge objekte koji mogu biti potrebni za ukrcaj i iskrcaj ljudi iz takvih prijevoznih objekata.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.5(c) Stjecanje bilo koje i sve imovine, prava služnosti i prava prolaza koja mogu biti potrebna za ostvarivanje svrha projekta.

Section § 10100.6

Explanation

[tl translation of 'After a district receives a levy for an assessment to cover costs of public projects, the legislative body can create a financial plan for the following fiscal year. They estimate the spending needed for maintaining and improving these projects and subtract any revenue expected from operating them.']

[tl translation of 'They can then impose a special property tax, but this tax can\'t exceed $0.25 for every $100 of assessed value. The tax is collected like city taxes, and all the money raised is set aside specifically to maintain and improve the public works.']

[tl translation of 'Following the levy of an assessment pursuant to this division to pay, in whole or in part, the costs and expenses of works, system or facilities authorized by subsection (a) of Section 10100.5 or subsection (a) of Section 5101.5 upon a district benefited thereby, and annually on or before June 30th, the legislative body may prepare and approve an estimate of the expenditures required during the ensuing fiscal year for the maintenance, operation, repair and improvement of such works, system or facilities and shall deduct from such estimate the amount of revenues, if any, which the legislative body estimates will accrue during such year from the operation of such works, system or facilities and will be available to pay costs of such maintenance, operation, repair and improvement.']
[tl translation of 'The legislative body may levy and collect in any year upon and against all of the taxable land and improvements within such district a special ad valorem assessment sufficient to raise a sum of money not exceeding the net amount thus determined but the rate of assessment in any one year shall not exceed twenty-five cents ($0.25) on each one hundred dollars ($100) assessed value as shown on the assessment roll used by the city for city taxation.']
[tl translation of 'The special ad valorem assessment shall be levied, collected and enforced at the same times, in the same manner, by the same officers, and with the same interest and penalties, as in the case of general taxes levied by the city. The proceeds of the assessment shall be placed in a separate fund of the city and shall be expended only for the maintenance, operation, repair or improvement of such works, system or facilities.']

Section § 10100.7

Explanation

Jika sebuah kota atau kota praja membuat kesepakatan dengan pemilik tanah yang membangun dan mengalihkan sistem air atau saluran pembuangan ke kota, kota tersebut dapat setuju untuk membayar mereka kembali menggunakan biaya atau dana dari berbagai sumber, seperti biaya sambungan atau mungkin dari penjualan obligasi. Untuk membayar kembali pemilik tanah, kota dapat membuat distrik khusus yang mencakup properti pemilik tanah dan mengenakan biaya di sana. Mereka hanya dapat melakukan ini jika pemilik tanah setuju secara tertulis. Kota juga dapat memasukkan tanah lain di dekatnya yang mendapat manfaat dari air atau saluran pembuangan tetapi hanya dengan izin tertulis.

Badan legislatif dari setiap kota praja yang telah mengadakan perjanjian dengan pemilik atau para pemilik tanah di dalam kota praja tersebut, di mana pemilik atau para pemilik telah membangun atau memperoleh fasilitas sistem air, termasuk sumur, pompa, bendungan, waduk, tangki penyimpanan, pipa, hidran, meteran, atau perlengkapan lainnya untuk menyediakan atau mendistribusikan pasokan air domestik, atau fasilitas sistem saluran pembuangan, termasuk saluran pembuangan, pipa, saluran, lubang got, pabrik pengolahan dan pembuangan, saluran pembuangan penghubung, dan perlengkapan untuk menyediakan layanan saluran pembuangan sanitasi, atau kapasitas dalam fasilitas-fasilitas ini, dan telah mengalihkan fasilitas atau kapasitas tersebut kepada kota praja untuk digunakan olehnya dalam menyediakan layanan air atau saluran pembuangan, atau keduanya, ke tanah pemilik atau para pemilik, dan di mana kota praja telah setuju untuk mengembalikan atau mengganti rugi kepada pemilik atau para pemilik biaya fasilitas atau kapasitas tersebut atau bagian mana pun darinya dari biaya sambungan atau pendapatan atau dana lain dari kota praja, termasuk penilaian yang dikenakan atas tanah pemilik atau para pemilik atau hasil dari penjualan obligasi yang diterbitkan sesuai dengan divisi ini, dapat setelah memperoleh persetujuan tertulis dari pemilik atau para pemilik melakukan proses sesuai dengan divisi ini untuk pembentukan distrik penilaian di atas dan termasuk tanah pemilik atau para pemilik dan mengenakan penilaian atasnya serta menerbitkan obligasi sebagaimana diizinkan oleh Bab 7 (dimulai dengan Bagian 10600), untuk tujuan memenuhi kewajiban pengembalian atau penggantian ruginya kepada pemilik atau para pemilik. Kota praja dapat, setelah memperoleh persetujuan tertulis dari pemiliknya, memasukkan dalam distrik penilaian, dan mengenakan penilaian atas, tanah mana pun yang akan mendapat manfaat dari fasilitas sistem air atau saluran pembuangan, atau keduanya, atau kapasitas di dalamnya, terlepas apakah tanah tersebut dimiliki oleh pemilik atau para pemilik yang merupakan pihak dalam perjanjian dengan kota praja, tetapi tidak dapat memasukkan dalam distrik penilaian tanah pemilik mana pun yang tidak menyetujui secara tertulis.

Section § 10100.8

Explanation

Hukum ini menjelaskan bagaimana distrik dapat mengenakan taksiran khusus pada tanah dan perbaikan untuk menutupi biaya yang terkait dengan pemeliharaan dan peningkatan pekerjaan, sistem, atau fasilitas yang dibangun atau dibangun kembali setelah 1 Januari 1985. Setiap tahun, paling lambat 30 Juni, badan legislatif distrik dapat memperkirakan pengeluaran tahunan yang diperlukan untuk pemeliharaan dan peningkatan.

Jika diinginkan, badan legislatif dapat memutuskan, selama rapat umum, untuk mengenakan taksiran khusus untuk mengumpulkan dana yang tidak melebihi perkiraan pengeluaran. Taksiran ditangani dengan cara yang sama seperti taksiran khusus lainnya oleh kota, dan dana tersebut didedikasikan semata-mata untuk memelihara dan meningkatkan pekerjaan atau fasilitas yang berlaku.

"Pemeliharaan, perbaikan, dan peningkatan" didefinisikan sebagai biaya yang menjaga sistem berfungsi dengan baik dan biasanya timbul sekali setiap lima tahun atau sesuai kebutuhan untuk mempertahankan manfaat bagi bidang tanah yang dinilai, terutama jika keadaan unik dapat menyebabkan penurunan manfaat yang lebih cepat.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.8(a) Menyusul pengenaan taksiran sesuai dengan divisi ini untuk membayar, secara keseluruhan atau sebagian, biaya dan pengeluaran pembangunan atau rekonstruksi substansial pekerjaan, sistem, atau fasilitas setelah 1 Januari 1985, pada distrik yang diuntungkan karenanya, dan setiap tahun pada atau sebelum 30 Juni, badan legislatif dapat menyiapkan dan menyetujui perkiraan pengeluaran yang diperlukan selama tahun fiskal berikutnya untuk pemeliharaan, perbaikan, dan peningkatan pekerjaan, sistem, atau fasilitas.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.8(b) Badan legislatif, dapat, dengan resolusi yang diadopsi pada sidang publik, memutuskan untuk mengenakan dan memungut setiap tahun atas dan terhadap semua tanah dan perbaikan yang dapat dikenakan pajak di dalam distrik taksiran khusus yang cukup untuk mengumpulkan sejumlah uang tidak melebihi jumlah yang diperkirakan sesuai dengan subbagian (a).
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.8(c) Taksiran khusus harus dikenakan, dipungut, dan ditegakkan pada waktu yang sama, dengan cara yang sama, oleh pejabat yang sama, dan dengan bunga dan denda yang sama, seperti dalam kasus taksiran khusus lainnya yang dikenakan sesuai dengan divisi ini oleh kota. Hasil taksiran harus ditempatkan dalam dana terpisah kota dan harus dibelanjakan hanya untuk pemeliharaan, perbaikan, atau peningkatan pekerjaan, sistem, atau fasilitas.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10100.8(d) Untuk tujuan bagian ini, “pemeliharaan, perbaikan, dan peningkatan” harus mencakup semua pengeluaran yang timbul untuk menjaga pekerjaan, sistem, atau fasilitas dalam kondisi operasi yang layak yang biasanya timbul tidak lebih sering dari setiap lima tahun, kecuali bahwa pengeluaran yang biasanya timbul pada interval yang lebih pendek dapat disertakan jika badan legislatif menemukan bahwa pengeluaran harus timbul untuk mempertahankan tingkat manfaat bagi bidang tanah yang dinilai dan bahwa tingkat manfaat akan menurun lebih cepat dari biasanya untuk pekerjaan umum jenis yang terlibat karena keadaan yang tidak biasanya mempengaruhi pekerjaan umum ini.

Section § 10100.9

Explanation

Antes de que se celebre una audiencia según la Sección 10100.8, se requiere que el secretario se asegure de que se publique un aviso sobre la audiencia, siguiendo los procedimientos detallados de la Sección 6066 del Código de Gobierno.

Antes de cualquier audiencia conforme a la Sección 10100.8, el secretario hará que se publique un aviso de la audiencia conforme a la Sección 6066 del Código de Gobierno.

Section § 10101

Explanation
Seksyen undang-undang ini menyatakan bahawa kerajaan tempatan (badan perundangan) boleh memperoleh infrastruktur sedia ada di jalan-jalan yang diperlukan untuk menyediakan utiliti awam seperti air, elektrik, dan gas kepada penduduknya. Mereka juga boleh mendapatkan tanah dan hak penggunaan yang perlu untuk mengendalikan utiliti ini, sama ada di dalam atau di luar bandar. Selain itu, kerajaan boleh membeli utiliti seperti arus elektrik atau gas untuk menyediakan perkhidmatan kuasa atau pencahayaan.

Section § 10102

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga pamahalaang lungsod sa California na magbayad, kumuha, o mag-install ng mga pampublikong gawa at pagpapabuti kapag ito ay para sa pampublikong interes o kinakailangan para sa kaginhawaan. Ang mga pagpapabuting ito ay maaaring may kaugnayan sa mga kalsada, lugar ng paradahan, parke, o iba pang lokal na proyekto. Maaaring kumuha ang mga pamahalaang lungsod ng lupa o mga karapatan na kinakailangan para sa mga proyektong ito sa pamamagitan ng pagbili, regalo, o, kung kinakailangan, sa pamamagitan ng eminent domain, na nangangahulugang maaari nilang legal na kunin ang pribadong ari-arian para sa pampublikong gamit na may kabayaran.

Anuman ang ibang probisyon ng dibisyong ito, tuwing kinakailangan ng pampublikong interes o kaginhawaan, ang pambatasan na lupon ng anumang munisipalidad ay maaaring magbayad ng mga bayarin o gastos o kumuha o mag-install ng alinman o lahat ng mga gawa at pagpapabuti na pinahintulutan ng, at napapailalim sa mga limitasyon hinggil sa mga gawa at pagpapabuting iyon na nakasaad sa, ang Improvement Act of 1911 (Division 7 (commencing with Section 5000)), ang Vehicle Parking District Law of 1943 (Part 1 (commencing with Section 31500) of Division 18), ang Parking District Law of 1951 (Part 4 (commencing with Section 35100) of Division 18), ang Park and Playground Act of 1909 (Chapter 7 (commencing with Section 38000) of Part 2 of Division 3 of Title 4 of the Government Code), o iba pang mga gawa at pagpapabuti na lokal ang kalikasan, at maaaring kumuha sa pamamagitan ng regalo, pagbili, o mga proseso ng eminent domain ng lupa, mga karapatan sa daan, at mga easement na kinakailangan para sa mga gawa at pagpapabuti.

Section § 10102.1

Explanation

Ang seksyong ito ng batas ay nagpapatibay ng mga bahagi ng Improvement Act of 1911, na nakatuon sa paglilipat ng mga nakalantad na linya ng kuryente at komunikasyon sa ilalim ng lupa. Kasama sa mga eksepsyon ang mga partikular na seksyon ng Batas. Ang mga gastos para sa pagpapalit na ito ay sasagutin ng pondo ng pagpapabuti. Isang kasunduan tungkol sa gawain ang dapat na nasa lugar bago ang pormal na desisyon na magpatuloy. Anumang nakasulat na kahilingan na nauugnay sa pagpapalit ay kailangang isumite bago ang huling pagdinig, bagaman maaaring pahintulutan ng lehislatibong lupon ang mga huling pagsusumite hanggang sa kumpirmasyon ng pagtatasa.

Ang mga probisyon ng Improvement Act of 1911 na nauugnay sa pagpapalit ng kasalukuyang nakalantad na pasilidad ng kuryente at komunikasyon sa mga lokasyong nasa ilalim ng lupa, tulad ng nakasaad sa Kabanata 28 (simula sa Seksyon 5896.1) ng Bahagi 3, Dibisyon 7 ng kodigong ito, maliban sa mga Seksyon 5896.10, 5896.13 at 5896.15, ay isinasama sa dibisyong ito na parang buong nakasaad dito. Ang mga pagtukoy sa nasabing Kabanata 28 sa “dibisyong ito” ay ituturing na tumutukoy sa Dibisyon 12. Ang kontratista, pampublikong utility, pampublikong ahensya o lungsod na nagsasagawa ng gawain ng pagpapalit ay babayaran mula sa pondo ng pagpapabuti. Ang kasunduan na itinakda ng Seksyon 5896.9 ay gagawin bago ang pagpapatibay ng resolusyon na nag-uutos ng gawain. Anumang nakasulat na kahilingan na isinagawa alinsunod sa Seksyon 5896.14 ay ihahain sa klerk nang hindi lalampas sa oras na itinakda para sa pagdinig sa ulat, sa kondisyon, na ang lehislatibong lupon ay maaaring magpahintulot na ang naturang kahilingan ay ihain anumang oras nang hindi lalampas sa kumpirmasyon ng pagtatasa.

Section § 10102.2

Explanation

Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na ang ilang probisyon mula sa Improvement Act of 1911, na tumatalakay sa mga gawain sa mga state highway, county road, o lugar ng riles, ay kasama sa dibisyong ito. Gayunpaman, sa tuwing tumutukoy ito sa 'this division,' dapat itong mangahulugan ngayon ng Division 12, simula sa Section 10000.

Ang mga probisyon ng Improvement Act of 1911 na nauugnay sa gawaing isinagawa sa isang state highway, county road, o railroad right-of-way, tulad ng nakasaad sa Sections 5101.7 at 5101.8, ay isinama sa dibisyong ito na parang buong nakasaad dito, maliban na ang mga pagtukoy sa “this division” ay ituturing na tumutukoy sa Division 12 (commencing with Section 10000).

Section § 10103

Explanation

TL_Esta ley explica que las ciudades y condados en California pueden construir mejoras e imponer contribuciones (un tipo de impuesto) en las áreas de los demás, siempre que obtengan los permisos necesarios primero. También permite a las corporaciones públicas hacer lo mismo fuera de sus límites. Si no planean imponer una contribución fuera de sus propios límites, entonces no necesitan presentar una resolución de intención para su aprobación; solo necesitan obtener el consentimiento requerido antes de proceder con las mejoras.

TL_Las disposiciones del Capítulo 2 (commencing with Section 5115) de la Parte 3 de la División 7 de este código que prevén la construcción de obras y la imposición de una contribución por una ciudad dentro de un condado o por un condado dentro de una ciudad, se incorporan en esta división como si estuvieran completamente establecidas aquí. Al obtener el consentimiento requerido en ese capítulo, una ciudad puede construir mejoras e imponer una contribución en un condado o en otra ciudad, un condado puede construir mejoras e imponer una contribución dentro de una ciudad, y una corporación pública puede construir mejoras e imponer una contribución fuera de sus límites, ya sea dentro de una ciudad o dentro de un condado. Si no se va a imponer ninguna contribución fuera de los límites de la ciudad, condado o corporación pública que lleva a cabo los procedimientos de contribución, la resolución de intención propuesta no necesita ser presentada o aprobada y el consentimiento requerido deberá obtenerse antes de ordenar la mejora.

Section § 10104

Explanation
Se um órgão governamental que não é uma cidade ou condado iniciar um projeto que exige avaliações sobre terras locais, ele deve primeiro obter a aprovação do órgão legislativo da cidade ou condado relevante. Esta aprovação envolve a apresentação de uma proposta detalhada com mapas mostrando a área afetada. Uma vez concedida a aprovação, o órgão iniciador pode prosseguir com as etapas necessárias para concluir o projeto, gerenciar as avaliações e lidar com quaisquer títulos relacionados a avaliações não pagas.

Section § 10105

Explanation

Undang-undang ini menyediakan metode alternatif untuk memulai proyek konstruksi yang disetujui berdasarkan Undang-Undang Perbaikan tahun (1911). Ini memungkinkan badan legislatif untuk mengeluarkan resolusi untuk memulai pekerjaan setelah badan lokal, negara bagian, atau nasional setuju untuk menyumbangkan tenaga kerja, bahan, persediaan, atau peralatan untuk proyek tersebut.

Sebagai prosedur alternatif untuk membangun setiap perbaikan yang diizinkan berdasarkan Undang-Undang Perbaikan tahun (1911), badan legislatif dapat mengesahkan resolusi niat untuk melakukan pekerjaan tersebut, yang harus berisi ketentuan bahwa pekerjaan tersebut akan dimulai ketika setiap badan atau otoritas lokal, negara bagian, atau nasional menerima pekerjaan yang diusulkan sebagai proyek di mana kontribusi tenaga kerja, atau tenaga kerja dan sebagian dari bahan, persediaan, atau peralatan, akan diberikan oleh badan atau otoritas tersebut.

Section § 10106

Explanation

Esta sección de la ley describe un procedimiento alternativo para el trabajo de construcción realizado por contratistas. Los contratistas pueden suministrar toda o parte de la mano de obra, materiales y equipos necesarios, tal como se describe en otro capítulo de la ley. Al elegir este método alternativo, una resolución debe especificar la agencia que contribuye, el monto de la contribución y los detalles del trabajo realizado por el contratista o la ciudad. La resolución aún debe seguir ciertas reglas. Además, se permiten contribuciones adicionales, no mencionadas inicialmente, y una sección legal relacionada (Sección 5125) se incluye como parte de esta ley.

Según el procedimiento alternativo, el trabajo a realizar por el contratista consistirá en el suministro de la totalidad o parte de la mano de obra, materiales, suministros y equipos necesarios para la construcción de las mejoras, o el trabajo podrá realizarse o la mano de obra, materiales, suministros y equipos podrán suministrarse de la misma manera que se establece en el Capítulo 6 de esta división. Siempre que se adopte el procedimiento alternativo, la resolución deberá hacer constar ese hecho, indicar el nombre de la agencia o autoridad que realizará la contribución, la contribución que se realizará y el trabajo a realizar por el contratista o por la ciudad. En todos los demás aspectos, la resolución deberá ajustarse a las disposiciones del Capítulo 3 de esta división. Nada de lo dispuesto en esta sección impide la aceptación de contribuciones no mencionadas en la resolución de intención para cualquier mejora mencionada en esta sección, y para ese propósito, la Sección 5125 se incorpora como parte de esta división como si estuviera completamente establecida aquí.

Section § 10107

Explanation
Sinasabi ng seksyong ito na ang mga patakaran at regulasyon mula sa Kabanata 26 ng Bahagi 3 ng Dibisyon 7 ay kasama at maaaring ilapat sa loob ng dibisyong ito na parang nakasulat ang mga ito dito. Maaari mong gamitin ang mga patakarang ito kasama ng iba pang patakaran sa dibisyong ito.

Section § 10108

Explanation

Esta sección permite a una ciudad crear un distrito de mantenimiento, que es un área designada para el mantenimiento de la infraestructura pública. Cuando se forma un distrito de mantenimiento, se aplicarán reglas específicas de una parte del Código de Calles y Carreteras, excepto para ciertas secciones (5850 a 5853). Los funcionarios de la ciudad asumirán las funciones requeridas por esas reglas.

Una ciudad puede formar un distrito de mantenimiento, en cuyo caso el Capítulo 26 de la Parte 3 de la División 7 del Código de Calles y Carreteras, con excepción de las Secciones 5850 a 5853, inclusive, según lo dispuesto ahora o en el futuro, se aplicará en adelante. En tal caso, los funcionarios a los que se hace referencia en el mismo se considerarán los funcionarios de la ciudad que desempeñan las mismas funciones.

Section § 10109

Explanation

Ovaj zakon omogućava gradu da stekne ili instalira određena poboljšanja poput radova ili uređaja čak i ako će biti u vlasništvu, pod upravljanjem ili kontrolom druge javne agencije ili regulisanog javnog preduzeća, uključujući kablovske TV kompanije. Grad može pratiti postupke navedene u ovom odeljku kako bi sproveo takve akvizicije ili instalacije.

Kada god poboljšanje ili akvizicija uključuje sticanje ili instalaciju radova, uređaja ili poboljšanja ovlašćenih ovim odeljkom, i radovi, uređaji ili poboljšanja su, ili mogu biti, pod vlasništvom, upravljanjem ili kontrolom bilo koje javne agencije osim grada koji vrši akviziciju ili naređuje izvođenje radova, ili regulisanog javnog preduzeća, radovi, uređaji ili poboljšanja mogu biti stečeni ili instalirani prema postupcima navedenim u ovom odeljku. Za potrebe ovog odeljka i odeljaka 10110 i 10111, „regulisano javno preduzeće“ uključuje kablovsku televizijsku kompaniju.

Section § 10110

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bagaimana berbagai lembaga lokal, utilitas publik, atau perusahaan air bersama dapat bekerja sama dalam proyek pekerjaan umum. Sebelum memulai pekerjaan apa pun, mereka harus membuat perjanjian yang merinci tanggung jawab dan wewenang. Perjanjian ini dapat mencakup berbagi rencana, melakukan pekerjaan, dan mengalihkan kepemilikan instalasi yang sudah ada. Perjanjian ini juga menjelaskan bagaimana proyek akan dibiayai dan memastikan bahwa tidak ada kesepakatan pengembalian dana perpanjangan utama yang dibuat dengan pengembang jika penilaian khusus digunakan.

Selain itu, perjanjian akan berlaku efektif setelah prosedur tertentu selesai dan pendanaan diamankan. Jika suatu wilayah perlu dicaplok untuk proyek tersebut, langkah-langkah yang diperlukan harus sesuai dengan persyaratan hukum. Jika pencaplokan gagal, tindakan lebih lanjut berdasarkan rencana saat ini akan dihentikan. Perjanjian ini bertujuan untuk memastikan pengelolaan sumber daya dan layanan publik yang kooperatif dan efisien.

Sebelum pemesanan pekerjaan, akuisisi, atau perbaikan yang akan dimiliki, dikelola, atau dikendalikan oleh lembaga publik lain, utilitas publik yang diatur, atau perusahaan air bersama, badan legislatif harus membuat perjanjian dengan lembaga publik, utilitas publik, atau perusahaan air bersama yang memiliki, atau mungkin memiliki, tanggung jawab atas pekerjaan, peralatan, atau perbaikan tersebut. Perjanjian tersebut dapat mengatur pelaksanaan bersama setiap kekuasaan yang diizinkan oleh divisi ini oleh dua atau lebih lembaga lokal yang berwenang menggunakan divisi ini jika badan legislatif setiap lembaga yang berpartisipasi mengadopsi resolusi yang menyatakan bahwa perjanjian bersama tersebut akan bermanfaat bagi penduduk di wilayah lembaga tersebut. Lembaga lokal yang menjadi pihak dalam perjanjian dapat menggunakan hasil dari setiap penilaian atau dari setiap obligasi atau utang lain yang diterbitkan sehubungan dengan divisi ini sesuai dengan perjanjian untuk menyediakan fasilitas yang lembaga lokal tersebut diizinkan oleh hukum untuk menyediakannya, meskipun lembaga lain yang menjadi pihak dalam perjanjian tidak memiliki kekuasaan untuk menyediakan fasilitas tersebut. Antara lain, perjanjian tersebut dapat mengatur salah satu hal berikut:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 10110(a) Untuk penyediaan oleh lembaga publik, utilitas publik, atau perusahaan air bersama atas rencana dan spesifikasi sesuai dengan Bab 5 (dimulai dengan Bagian 5170) dari Bagian 3 Divisi 7.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 10110(b) Untuk pelaksanaan pekerjaan atau layanan oleh lembaga publik, utilitas publik, atau perusahaan air bersama, dan pembayaran kepada lembaga publik, utilitas publik, atau perusahaan air bersama dari dana perbaikan untuk pekerjaan atau layanan tersebut. Setiap perjanjian yang mengatur pelaksanaan pekerjaan oleh utilitas publik atau perusahaan air bersama dapat mengatur penempatan obligasi tenaga kerja, material, dan kinerja.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 10110(c) Untuk akuisisi oleh badan legislatif atas pekerjaan atau peralatan yang sudah terpasang dan untuk pengalihan pekerjaan atau peralatan ini kepada lembaga publik, utilitas publik, atau perusahaan air bersama. Pemilik pekerjaan atau peralatan ini dapat menjadi pihak dalam perjanjian.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 10110(d) Bahwa perjanjian tersebut akan berlaku efektif setelah proses telah dilakukan sesuai dengan divisi ini dan dana tersedia untuk melaksanakan semua ketentuannya. Setiap kali diusulkan untuk mencaplok wilayah ke lembaga publik di mana instalasi atau akuisisi direncanakan, proses dapat dilakukan hingga dan termasuk konfirmasi penilaian sebagaimana diatur dalam Bagian 10312 sebelum dimulainya proses pencaplokan. Jika pencaplokan berhasil, penilaian harus dicatat dan proses lain dilakukan yang dapat memungkinkan para pihak untuk mematuhi ketentuan perjanjian. Jika proses pencaplokan gagal, proses lebih lanjut berdasarkan resolusi niat dilarang.
Setiap perjanjian yang dibuat berdasarkan bagian ini, sejauh utilitas telah dibiayai oleh penilaian khusus, harus menetapkan bahwa tidak ada perjanjian pengembalian dana perpanjangan utama yang akan dibuat dengan pengembang.

Section § 10110.1

Explanation
Esta ley explica cómo deben manejarse los pagos de reembolso relacionados con ciertas obras o mejoras públicas cuando se financian mediante evaluaciones especiales. Si una agencia pública, servicio público o compañía de agua paga un reembolso por estas mejoras, el dinero debe depositarse en un fondo especial administrado por el tesorero de la ciudad. Este fondo debe compensar las evaluaciones originales o utilizarse para amortizar bonos. Sin embargo, si el pago se realiza más de cuatro años después de plazos específicos (como la documentación de evaluación o las cuotas de bonos), los fondos se reasignarán al fondo general de la ciudad.

Section § 10111

Explanation

Kapag natapos na ang isang proyekto at naibigay na, ang pagmamay-ari ng natapos na trabaho, tulad ng mga instalasyon, pagpapabuti, o kagamitan, ay lumilipat sa pampublikong ahensya o utility. Ang mga ari-arian na ito ay nagiging bahagi ng sistema ng ahensya o utility at dapat gamitin, patakbuhin, panatilihin, at pamahalaan nila bilang bahagi ng kanilang imprastraktura.

Matapos makumpleto at matanggap ang trabaho, mga pagkuha o pagpapabuti, o mailipat sa pampublikong ahensya o utility, ang titulo sa mga gawa, kagamitan o pagpapabuting na-install, nakuha o nailipat ay mapupunta sa pampublikong ahensya o utility at magiging bahagi ng sistema nito, at sa lahat ng oras pagkatapos nito ay gagamitin, papatakbuhin, pananatilihin, at pamamahalaan nito bilang bahagi ng naturang sistema.

Section § 10112

Explanation
Esta sección permite a un gobierno local considerar el trabajo preliminar para sistemas de suministro de agua o proyectos de alcantarillado como 'mejoras'. Esto incluye cosas como informes de impacto ambiental, planes de ingeniería, estimaciones de costos y cualquier gasto legal o de elecciones relacionado con el proyecto.