Section § 8830

Explanation

Denne lov forklarer, hvad der sker, når ejendomsvurderinger eller lignende skatter, herunder renter og bøder, ikke betales rettidigt. Hvis de forbliver ubetalte, kan regeringen anlægge sag i retten for at inddrive pengene ved at tvangsauktionere ejendomspantet. Før udstedelse af obligationer kan regeringen aftale at påbegynde tvangsauktionssager, hvis de betalinger, der sikrer disse obligationer, forsinkes, og de kan overføre dette ansvar til en kurator. Hvis flere betalinger bliver forfaldne under retssagen, kan retten tilføje dem til den eksisterende sag. Loven fastslår også, at regeringen kan handle som et tilsynsråd for at administrere ubetalte skatter, og at kuratorer ikke er forpligtet til at acceptere obligationer for at afregne ubetalte skatter, medmindre det er tilladt. Endelig skitserer den juridiske skridt til at verificere lovligheden af obligationer eller aftaler indgået af fælles myndigheder, hvor appeller skal ske hurtigt efter en afgørelse.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(a) Som et kumulativt retsmiddel, hvis en vurdering eller revurdering eller et afdrag heraf, eller af renter herpå, sammen med eventuelle bøder, omkostninger, gebyrer og andre afgifter, der påløber i henhold til gældende skattebestemmelser, ikke betales rettidigt, kan det lovgivende organ beordre, at det samme inddrives ved en sag anlagt ved den overordnede domstol for at tvangsauktionere pantet heraf som fastsat i denne del.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(b) Det lovgivende organ kan, ved resolution vedtaget før udstedelse af obligationer i henhold til denne afdeling, forpligte sig til for obligationsejernes fordel at påbegynde og omhyggeligt forfølge enhver tvangsauktionssag vedrørende forfaldne afdrag på vurderinger eller revurderinger, der sikrer de obligationer, der skal udstedes, og kan til enhver tid overdrage de søgsmålsgrunde, der opstår fra tvangsauktionen, til en kurator for at gøre dette på vegne af obligationsejerne. Resolutionen kan angive en frist for påbegyndelse af tvangsauktionssagen og andre vilkår og betingelser, som det lovgivende organ måtte anse for rimelige vedrørende tvangsauktionssagen.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(c) Medmindre andet er fastsat i afsnit 8836, skal alle afdrag, renter, bøder, omkostninger, gebyrer og andre afgifter, der er forfaldne på tidspunktet for bestilling af en tvangsauktionssag, inddrives i sagen. Hvis en grund eller ejendom ikke er solgt i henhold til dom i tvangsauktionssagen på det tidspunkt, hvor efterfølgende afdrag og renter bliver forfaldne, kan retten inkludere de efterfølgende afdrag, renter, bøder, omkostninger, gebyrer og andre afgifter i dommen eller den ændrede dom.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(d) Med henblik på finansiering af forfaldne vurderinger i henhold til afsnit 26220, kan det lovgivende organ handle, som om det var et tilsynsråd.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(e) Uanset enhver anden bestemmelse i dette kapitel, skal ingen kurator eller fælles myndighed være forpligtet til at acceptere tilbud om obligationer til opfyldelse af enhver forpligtelse, der opstår fra en forfalden vurdering, selvom begge kan gøre det, hvis de er bemyndiget hertil af det lovgivende organ.
(f)CA Kalsada at Hayweys Code § 8830(f) En sag om at fastslå gyldigheden af udstedte obligationer, indgåede fælles myndighedsaftaler og relaterede aftaler, indgået af en fælles myndighed, der handler i henhold til dette afsnit, kan anlægges af den fælles myndighed i henhold til kapitel 9 (startende med afsnit 860) i titel 10 i del 2 af Civilprocessloven. Enhver appel fra en dom i sagen skal påbegyndes inden 30 dage efter dommens afsigelse.

Section § 8831

Explanation

Kung ang isang lungsod ay magsampa ng kaso para i-foreclose ang isang ari-arian, ang korte ang magpapasya at mag-aapruba kung anong mga gastos ang kasama. Maaari itong magsama ng bayad sa abogado, interes, multa, at anumang makatwirang gastos sa pangangasiwa na kinaharap ng lungsod sa proseso ng foreclosure. Ang mga aprubadong gastos na ito ay magiging bahagi ng huling hatol.

Mga gastos sa aksyon ay itatakda at pahihintulutan ng korte at dapat magsama ng makatwirang bayad sa abogado, interes, multa at iba pang singil o paunang bayad na pinahintulutan ng dibisyong ito, kabilang ang makatwirang gastos sa pangangasiwa na natamo ng lungsod sa pagpapatuloy ng foreclosure, at kapag naitakda at pinahintulutan na ng korte, ang mga gastos ay isasama sa hatol.

Section § 8832

Explanation

Esta sección explica cómo se manejan los gravámenes y las ventas de ejecución hipotecaria de propiedades con tasaciones o retasaciones impagas. Un tribunal puede ordenar un gravamen sobre una propiedad y su venta, bajo ciertas condiciones. El aviso de venta puede darse 20 días después de que se notifique un embargo, siempre que la propiedad no sea una vivienda pequeña. Si la propiedad no se vende por el precio mínimo requerido en una subasta de ejecución hipotecaria, puede haber otra venta sin necesidad de un nuevo embargo. El precio de venta debe cubrir al menos el monto de la sentencia, los costos y los intereses. La ciudad puede hacer una oferta por la propiedad y usar créditos para la sentencia, pero debe pagar ciertos costos por adelantado. Si la ciudad compra la propiedad, tiene plazos y condiciones para depositar dinero en un fondo especial para cubrir diversas reclamaciones. La ciudad no tiene que pagar más al fondo de lo necesario para saldar la deuda pendiente y los intereses. Si otra persona compra la propiedad, la ciudad usa las ganancias de la venta para cubrir gastos anteriores y reembolsar fondos. Ciertas tarifas, como los honorarios de abogados, no se pagan a estos fondos. El proceso sigue leyes estatales y de división específicas.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a) El tribunal tendrá la facultad de juzgar y decretar un gravamen contra el lote o parcela de propiedad cubierta por la tasación o retasación por el monto de la sentencia y de ordenar que las instalaciones se vendan en ejecución como en otros casos de venta de bienes inmuebles por el proceso del tribunal, excepto:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(1) No obstante la Sección 701.545 del Código de Procedimiento Civil, el aviso de venta de cualquier lote o parcela incluida en la sentencia podrá darse conforme a la Sección 701.540 del Código de Procedimiento Civil en cualquier momento después de la expiración de 20 días contados a partir de la fecha en que se notificó el embargo sobre el interés en bienes inmuebles al deudor o deudores de la sentencia, siempre que el lote o parcela a vender no sea una vivienda para no más de cuatro familias.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(2) Siempre que el aviso de venta pueda darse después de la expiración de 20 días contados a partir de la fecha en que se notificó el embargo según lo dispuesto en el párrafo (1), el período de 30 días contenido en el inciso (h) de la Sección 701.540 del Código de Procedimiento Civil se reducirá a 10 días.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(3) Previa prueba de que el lote o parcela a vender no es una vivienda para no más de cuatro familias, conforme a la Sección 716.020 del Código de Procedimiento Civil, el tribunal ordenará que los párrafos (1) y (2) se apliquen a cualquier sentencia dictada previamente.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(4) El inciso (b) de esta sección se aplicará en lugar del inciso (a) de la Sección 701.620 del Código de Procedimiento Civil.
(5)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(5) No obstante el inciso (c) de la Sección 701.620 del Código de Procedimiento Civil, si el precio mínimo requerido a pagar por un lote o parcela conforme al inciso (b) no se obtiene en una venta por ejecución hipotecaria, a solicitud escrita de la ciudad, el oficial embargador retendrá el auto de venta y, siempre que el auto de venta no haya sido devuelto al tribunal conforme al párrafo (1) del inciso (a) de la Sección 699.560 del Código de Procedimiento Civil, dará aviso de venta conforme a la Sección 701.540 del Código de Procedimiento Civil sin volver a embargar la propiedad.
(6)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(a)(6) Según lo dispuesto en otras partes de esta división.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(b) Salvo lo dispuesto en la Sección 8836, el lote o parcela no podrá venderse a menos que el monto a pagar conforme a la oferta sea igual o superior a la suma de todos los siguientes montos:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(b)(1) El monto de la sentencia con sus costas e intereses.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(b)(2) Costas e intereses sobre la sentencia que se devenguen después de la emisión del auto conforme al cual se realiza la venta.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(b)(3) Los costos del oficial embargador.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(b)(4) Cualquier otro monto que la ley exija ofertar para que el lote o parcela pueda venderse.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(c) La ciudad podrá ofertar al precio previsto en el inciso (b) entregando al oficial embargador un recibo por escrito que acredite la totalidad o parte del monto requerido para satisfacer la sentencia, excepto que la ciudad deberá pagar todos los siguientes montos en efectivo o mediante cheque certificado o de caja:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(c)(1) Los costos del oficial embargador que queden insatisfechos.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(c)(2) El monto de cualquier reclamación laboral preferente.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(c)(3) Ganancias exentas.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(c)(4) Cualquier otra reclamación que la ley exija satisfacer.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(d) Si la ciudad se convierte en compradora conforme a la oferta según lo dispuesto en el inciso (c), la ciudad pagará el monto requerido para satisfacer la sentencia al fondo de redención dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de la venta por ejecución hipotecaria. Del monto que la ciudad debe pagar al fondo de redención, la ciudad reembolsará al fondo de reserva especial, si lo hubiere, el monto, si lo hubiere, de los fondos adelantados del fondo de reserva especial al fondo de redención para cubrir cuotas morosas de la tasación o retasación e intereses con respecto al lote o parcela de propiedad que se vende. En la medida en que la ciudad haya adelantado fondos distintos o adicionales a los fondos de un fondo de reserva especial y dichos fondos estén incluidos en la sentencia, la obligación de la ciudad de pagar al fondo de redención se reducirá en un monto correspondiente.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(e) No obstante el inciso (d), la ciudad no está obligada a pagar al fondo de redención ningún monto que exceda en total la suma de todos los siguientes:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(e)(1) El monto requerido para poner al día las cuotas morosas de la tasación o retasación e intereses con respecto a los cuales se vende el lote o parcela de propiedad.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8832(e)(2) Interés simple sobre todos los montos desde las fechas de morosidad hasta la fecha de venta, a la tasa o tasas de los bonos.

Section § 8833

Explanation

Jika agensi tempatan memutuskan untuk memulakan proses penyitaan ke atas ansuran cukai harta yang tertunggak, mereka perlu sama ada merekodkan notis khas atau mengikut kaedah pemberitahuan alternatif sebelum mengeluarkan ansuran tersebut daripada daftar cukai. Notis ini menyediakan butiran mengenai harta dan siapa yang perlu dihubungi untuk maklumat lanjut. Ia juga mengubah pihak yang mengutip hutang, beralih daripada pemungut cukai daerah kepada pihak yang menguruskan penyitaan. Kaedah khusus berbeza untuk daerah San Bernardino dan Riverside, yang boleh menyediakan pemberitahuan alternatif secara langsung pada daftar cukai. Kos yang ditanggung oleh daerah atau agensi tempatan boleh diperoleh semula melalui proses penyitaan.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a) Apabila sebarang tindakan penyitaan diperintahkan oleh agensi tempatan atau badan perundangan, atau apabila ansuran dan faedah berikutnya yang juga akan dijadikan subjek tindakan penyitaan kemudiannya menjadi tertunggak, dan tindakan penyitaan tidak dimulakan serta notis tindakan belum selesai tidak direkodkan secara serentak, sebelum pengeluaran sebenar ansuran tertunggak daripada daftar cukai, agensi tempatan atau badan perundangan yang bertanggungjawab untuk tindakan penyitaan ke atas ansuran tertunggak hendaklah melakukan salah satu daripada yang berikut:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1) Sebelum pengeluaran sebenar ansuran tertunggak daripada daftar cukai, agensi tempatan atau badan perundangan hendaklah merekodkan atau menyebabkan direkodkan di pejabat pendaftar daerah di daerah di mana harta tak alih itu terletak, Notis Niat untuk Mengeluarkan Ansuran Penilaian Tertunggak daripada Daftar Cukai, yang mengandungi maklumat yang dinyatakan dalam subbahagian (b). Jika tindakan diambil di bawah perenggan ini, semua yang berikut terpakai:
(A)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1)(A) Setelah penyerahan bukti bertulis pendaftaran dan permintaan untuk pengeluaran oleh agensi tempatan atau badan perundangan, juruaudit daerah hendaklah mengeluarkan ansuran tertunggak daripada daftar cukai. “Bukti pendaftaran” termasuk, tetapi tidak terhad kepada, salinan diperakui notis yang dinyatakan dalam subbahagian (b), atau salinan notis yang direkodkan yang mengandungi nombor dokumen yang diberikan oleh pendaftar daerah, atau salinan notis yang direkodkan yang mengandungi cap salinan daripada pejabat pendaftar daerah.
(B)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1)(B) Dari tarikh pendaftaran, pemungut cukai daerah hendaklah dikreditkan pada daftar penilaian semasa dengan amaun yang dicaj terhadapnya atas akaun penilaian atau penilaian semula tertunggak. Jika mana-mana orang membayar ansuran tertunggak yang dirujuk dalam Notis Niat untuk Mengeluarkan Ansuran Penilaian Tertunggak daripada Daftar Cukai kepada juruaudit daerah sebelum atau selepas pengeluaran sebenar ansuran tertunggak itu daripada daftar cukai, pemungut cukai daerah hendaklah memajukan pembayaran itu kepada agensi tempatan atau badan perundangan yang bertanggungjawab untuk tindakan penyitaan.
(C)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1)(C) Dari tarikh pendaftaran menurut seksyen ini, penilaian atau penilaian semula atau ansuran daripadanya atau faedah ke atasnya, dan penalti, kos, yuran, dan caj lain yang terkumpul di bawah statut yang berkenaan, yang akan dikutip dalam tindakan penyitaan, tidak lagi boleh dikutip oleh pemungut cukai daerah.
(D)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1)(D) Pemungut cukai daerah, sebagai tambahan kepada kos yang diperoleh semula dalam penyitaan, boleh mengenakan kos sebenar yang ditanggung dalam mengeluarkan jumlah ini daripada daftar cukai atau pelaksanaan sebarang tugas berkaitan lain seperti yang dinyatakan dalam seksyen ini.
(E)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(1)(E) Ansuran, faedah, penalti, kos, yuran, dan caj lain yang tidak menjadi subjek tindakan penyitaan hendaklah kekal boleh dikutip oleh pemungut cukai daerah seperti yang diperuntukkan oleh undang-undang yang berkenaan.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(a)(2) Sebagai alternatif kepada keperluan notis yang dinyatakan dalam perenggan (1), Daerah San Bernardino dan Riverside boleh, serentak dengan pengeluaran ansuran penilaian khas tertunggak daripada daftar cukai bercagar, menyediakan pemberitahuan pada daftar cukai bercagar bahawa ansuran itu telah dikeluarkan daripada daftar untuk setiap petak di mana penilaian cukai khas tertunggak itu dikeluarkan. Notis itu hendaklah dipaparkan dalam cara yang menyampaikan bahawa pengeluaran telah berlaku, dan hendaklah termasuk nama dan nombor telefon orang atau entiti yang perlu dihubungi untuk menerima maklumat lanjut.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b) Notis Niat untuk Mengeluarkan Ansuran Penilaian Tertunggak daripada Daftar Cukai hendaklah dilengkapkan dan direkodkan oleh atau disebabkan direkodkan oleh agensi tempatan atau badan perundangan yang bertanggungjawab untuk tindakan penyitaan, dan hendaklah mengandungi semua yang berikut:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b)(1) Nama agensi tempatan atau badan perundangan, bandar, atau daerah penilaian lain yang bertanggungjawab untuk tindakan penyitaan.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b)(2) Perihalan undang-undang atau nombor petak penilai harta yang terjejas oleh notis itu.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b)(3) Tahun cukai dan ansuran khusus yang bertujuan untuk dikeluarkan daripada daftar cukai.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b)(4) Jawatan, alamat, dan nombor telefon pekerja, pegawai bandar, atau pegawai sah lain yang perlu dihubungi mengenai amaun ansuran penilaian tertunggak.
(5)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(b)(5) Nama pemilik yang ditunjukkan pada daftar penilaian terakhir yang disamakan.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(c) Cualquier agencia local o cuerpo legislativo que haya eliminado o causado la eliminación de una cuota de evaluación morosa del padrón de impuestos ad valorem antes del 1 de enero de 1997, deberá registrar, antes del 1 de julio de 1997, un Aviso de Intención de Eliminar Cuota de Evaluación Morosa del Padrón de Impuestos o deberá solicitar al recaudador de impuestos que mantenga el aviso de cuota de evaluación morosa en el padrón de impuestos según lo establecido en el párrafo (2) de la subdivisión (a). Si la acción de ejecución hipotecaria ha sido presentada y un aviso de litispendencia ha sido registrado en la oficina del registrador del condado antes del 1 de julio de 1997, este requisito no se aplica.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(d) Todos los costos asociados con las responsabilidades del recaudador de impuestos del condado y de la agencia local, según lo establecido en esta sección, serán recuperables por la agencia local o el cuerpo legislativo a través de la acción de ejecución hipotecaria.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833(e) El registro de un aviso de litispendencia en la oficina del registrador del condado en el condado donde se encuentra la propiedad inmueble, concurrente con el inicio de una acción de ejecución hipotecaria ordenada por la agencia local o el cuerpo legislativo y comenzada antes de la eliminación real del padrón de impuestos de la cuota morosa que es objeto de la acción de ejecución hipotecaria, constituye el cumplimiento de los requisitos de notificación de esta sección.

Section § 8833.5

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa sebelum putusan penyitaan, sebuah kota dapat membatalkan kasus penyitaan jika pembayaran tertentu dilakukan. Pembayaran ini meliputi penilaian yang terlambat dengan bunga dan biaya, biaya pengadilan, biaya pengacara, dan biaya penagih pajak. Ini memastikan bahwa wajib pajak memiliki kesempatan untuk menyelesaikan tunggakan sebelum kehilangan properti mereka.

Kapan saja setelah penagih pajak telah dibebaskan dari tugas lebih lanjut sehubungan dengan jumlah yang dibebankan kepadanya atas dasar penilaian atau penilaian ulang yang dijelaskan oleh Bagian 8833 dan sebelum putusan penyitaan (foreclosure), kota harus membatalkan tindakan penyitaan setelah pembayaran jumlah dari semua jumlah berikut:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833.5(a) Jumlah angsuran yang menunggak pokok atau bunga dari penilaian atau penilaian ulang, bersama dengan bunga dan denda, biaya, pungutan, dan biaya lain yang timbul di atasnya sejauh mana mereka timbul terhadap properti riil karena tidak membayar pajak properti umum, sampai tanggal pembayaran.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833.5(b) Biaya perkara, termasuk, namun tidak terbatas pada, biaya layanan dan pencatatan serta biaya abstrak atau laporan pencarian, atau jaminan litigasi sehubungan dengan, semua klaim kepentingan atas tanah.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833.5(c) Biaya pengacara yang diizinkan oleh kota.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8833.5(d) Biaya penagih pajak yang diizinkan oleh Bagian 8833.

Section § 8834

Explanation

Hukum ini menjelaskan bagaimana kota atau wali amanat dapat memulai tindakan penyitaan untuk menagih penilaian atau penilaian ulang yang belum dibayar yang terkait dengan obligasi untuk proyek pekerjaan umum. Penyitaan harus dilakukan dalam waktu empat tahun setelah pembayaran obligasi terakhir jatuh tempo. Gugatan harus mencakup beberapa poin penting: kapan dewan kota memutuskan proyek tersebut, konfirmasi bahwa proyek tersebut telah selesai berdasarkan undang-undang tertentu, bahwa pembayaran telah jatuh tempo tetapi belum dibayar, rincian tentang obligasi seperti tanggal dan tingkat bunganya, dan bahwa penyitaan telah diperintahkan karena pembayaran belum dilakukan.

Tindakan penyitaan harus diajukan atas nama kota atau wali amanat yang dipekerjakan atas nama pemegang obligasi sesuai dengan Bagian 8830, dan dapat diajukan kapan saja sebelum berakhirnya empat tahun setelah jatuh tempo terakhir pokok obligasi yang dijamin oleh penilaian atau penilaian ulang. Gugatan dapat singkat dan secara substansial hanya mencakup tuduhan-tuduhan berikut sehubungan dengan penilaian atau penilaian ulang yang hendak ditagih:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8834(a) Bahwa, pada tanggal yang disebutkan, badan legislatif mengesahkan resolusinya yang memerintahkan pekerjaan tertentu untuk dilakukan, tanpa menjelaskan pekerjaan tersebut.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8834(b) Jika penilaian dikenakan sesuai dengan Undang-Undang Peningkatan Tahun 1911 (Divisi 7 (dimulai dengan Bagian 5000)), bahwa pekerjaan dilakukan sesuai dengan resolusi tersebut.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8834(c) Bahwa penilaian untuk membayar biaya pekerjaan telah dibuat dengan semestinya dan diizinkan untuk ditagih, tetapi tetap belum dibayar pada tanggal yang disebutkan.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8834(d) Bahwa properti tertentu (menjelaskannya) dinilai atau dinilai ulang sejumlah yang disebutkan dan bahwa obligasi atas jaminan penilaian atau penilaian ulang telah diterbitkan dengan semestinya di bawah divisi ini, dengan memberikan tanggal atau tanggal-tanggal obligasi, tingkat bunga atau tingkat bunga mereka, dan jumlah tahun jatuh tempo terakhir obligasi akan berjalan, tetapi tidak perlu menyatakan jumlah, nomor, denominasi, atau ketentuan lain dari obligasi.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 8834(e) Bahwa, pada tanggal yang disebutkan, sejumlah tertentu jatuh tempo terhadap properti yang dijelaskan berdasarkan penilaian atau penilaian ulang dan belum dibayar dan bahwa badan legislatif, atau wali amanat yang bertindak atas nama pemegang obligasi, telah memerintahkan tindakan penyitaan.

Section § 8835

Explanation

Esta ley establece que cualquier multa, costo e interés que se deba debe calcularse hasta el día en que se dicte la sentencia.

La suma de las multas, costos e intereses adeudados se calculará hasta la fecha de la sentencia.

Section § 8836

Explanation

Kung hindi mabenta ang isang ari-arian sa kinakailangang minimum na presyo, maaaring humiling ang lungsod sa korte na payagan itong ibenta sa mas mababang halaga. Bago dinggin ng korte ang kahilingang ito, kailangan nilang abisuhan ang mga may-ari ng bono at iba pang nauugnay na partido. Magdaraos ang korte ng pagdinig, at kung matugunan ang ilang kondisyon, tulad ng pagkakaroon ng pag-apruba ng mga may-ari ng bono o pagtiyak na walang pagkalugi sa kanila, maaaring payagan nila ang pagbebenta sa mas mababang presyo. Maaaring kasama rito ang pagsusuri kung walang bid na umabot sa minimum na presyo o kung hindi posible ang pagpopondo muli.

Kung mas mababa ang presyo ng pagbebenta, babawasan ang lien sa ari-arian ng pagkakaiba. Maaaring makilahok ang mga may-ari ng bono sa proseso ng desisyon ng korte. Gayunpaman, ang mga may-ari o iba pang nasasakdal sa foreclosure ay hindi maaaring bumili ng ari-arian sa diskwento. Maaaring asikasuhin ng korte ang mga bayarin sa abogado at hindi kinakailangan na bayaran ang mga ito mula sa nalikom ng pagbebenta.

(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(a) Kung ang isang lote o parsela ng ari-arian ay hindi mabenta sa minimum na presyo na kinakailangan ng Seksyon 8832, maaaring magpetisyon ang lungsod sa korte upang baguhin ang hatol nito at pahintulutan ang ari-arian na ibenta sa mas mababang minimum na presyo o walang minimum na presyo.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(b) Ang nakasulat na abiso ng pagdinig sa petisyon sa ilalim ng subdibisyon (a) ay ibibigay sa pamamagitan ng certified o registered mail sa lahat ng rehistradong may-ari ng anumang natitirang bono na sinigurado, sa kabuuan o bahagi, ng delinquent na pagtatasa o muling pagtatasa, sa orihinal na bumili ng alinman sa mga bono mula sa lungsod, sa ingat-yaman ng lungsod, at sa anumang ahente ng pagpapatunay, ahente ng paglilipat, registrar, at nagbabayad o iba pang ahente ng lungsod na itinalaga hinggil sa alinman sa mga bono. Kung ang alinman sa mga natitirang bono ay babayaran sa nagtataglay at hindi nakarehistro sa iba maliban sa nagtataglay, ang abiso ng pagdinig ay ibibigay din sa pamamagitan ng paglalathala nang hindi bababa sa isang beses sa isang publikasyong pinansyal na may pambansang sirkulasyon at karagdagan pa ayon sa makatwirang kinakailangan ng korte. Ang pagdinig ay gaganapin nang hindi mas maaga sa 10 araw pagkatapos ibigay ang abiso.
(c)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c) Maaaring baguhin ng korte, pagkatapos ng pagdinig na ginanap alinsunod sa abiso na ibinigay ng subdibisyon (b), ang hatol at pahintulutan ang ari-arian na ibenta sa mas mababang minimum na presyo o walang minimum na presyo, kung matukoy ng korte, batay sa ebidensyang ipinakita sa pagdinig, ang alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(1) Ang pagbebenta sa mas mababang minimum na presyo o walang minimum na presyo ay hindi magreresulta sa huling pagkalugi sa mga may-ari ng bono.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(2) Ang mga may-ari o nagtataglay ng 75 porsiyento o higit pa ng mga natitirang bono, ayon sa pangunahing halaga, ay pumayag sa petisyon at ang pagbebenta ay hindi magreresulta sa huling pagkalugi sa mga may-ari ng bono na hindi pumayag.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3) Ang mga may-ari o nagtataglay ng 75 porsiyento o higit pa ng mga natitirang bono, ayon sa pangunahing halaga, ay pumayag sa petisyon at nalalapat ang lahat ng sumusunod:
(A)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3)(A) Dahil sa pagtukoy alinsunod sa Seksyon 8769, ang lungsod ay hindi obligado na mag-advance ng magagamit na pondo upang ayusin ang isang kakulangan.
(B)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3)(B) Walang mga bid na katumbas o mas mataas sa minimum na presyo ang natanggap sa foreclosure sale.
(C)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3)(C) Walang pondo ang natitira sa special reserve fund, kung mayroon man.
(D)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3)(D) Makatwirang natukoy ng lungsod na ang isang proseso ng muling pagtatasa at pagpopondo ay hindi praktikal, o sa mabuting pananampalataya ay nagsikap na magsagawa ng muling pagtatasa at pagpopondo at hindi nagtagumpay, o nakumpleto ang mga kaayusan sa muling pagtatasa at pagpopondo na, sa pinakamataas na posibleng lawak, ay magpapaliit sa huling pagkalugi sa mga may-ari ng bono.
(E)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(c)(3)(E) Walang ibang remedyo na katanggap-tanggap sa mga may-ari o nagtataglay ng 75 porsiyento o higit pa ng mga natitirang bono, ayon sa pangunahing halaga, ang makatwirang magagamit.
(d)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(d) Ang lien ng pagtatasa o muling pagtatasa sa ari-arian na ibinenta alinsunod sa seksyong ito sa mas mababang presyo kaysa sa minimum na presyo ay babawasan ng pagkakaiba sa pagitan ng minimum na presyo at ng presyo ng pagbebenta.
(e)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(e) Pahihintulutan ng korte ang pakikilahok ng mga may-ari ng bono sa pagsasaalang-alang nito sa petisyon kung kinakailangan para sa mga pagtukoy nito.
(f)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(f) Hindi maaaring bilhin ng may-ari ng ari-arian o ng nagtataglay ng security interest sa ari-arian, o ng sinumang ibang nasasakdal sa aksyon ng foreclosure, o ng sinumang ahente nito, ang ari-arian sa foreclosure sale sa mas mababa sa minimum na presyo na tinukoy alinsunod sa Seksyon 8832. Ang bawat bumibili sa mas mababa sa minimum na presyo ay dapat magpatunay nang nakasulat sa levying officer sa pagbebenta ang pagsunod ng bumibili sa mga kinakailangan ng subdibisyong ito.
(g)CA Kalsada at Hayweys Code § 8836(g) Maaaring magbigay ang korte ng mga probisyon para sa pagbabayad ng mga bayarin sa abogado at mga gastos na natamo sa mga paglilitis alinsunod sa seksyong ito kung sa tingin ng korte ay nararapat, at hindi kinakailangan na ang mga bayarin at gastos ay bayaran mula sa mga nalikom ng anumang pagbebenta na pinahintulutan alinsunod sa seksyong ito.

Section § 8837

Explanation

Si los cargos de evaluación atrasados de una propiedad se cobran vendiéndola a través de una venta de impuestos, hay dos posibles resultados. Primero, si la venta cubre el monto total necesario para recuperar la propiedad más los costos, todos los cargos atrasados se eliminan. Segundo, si la venta genera menos dinero, cualquier pago de la venta se destina primero a intereses y multas, y luego el monto restante sigue siendo adeudado. Las multas siguen acumulándose sobre lo que no se ha pagado, lo cual puede añadirse a cualquier sentencia de ejecución hipotecaria existente o gestionarse mediante un nuevo caso de ejecución hipotecaria.

Esta sección se aplica si las cuotas de evaluación morosas, junto con cualesquiera sanciones, intereses y costas, se recaudan mediante la venta de la propiedad por el recaudador de impuestos conforme al Capítulo 7 (que comienza con la Sección 3691) de la Parte 6 de la División 1 del Código de Ingresos y Impuestos.
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(a) Si la propiedad se vende por al menos el importe total necesario para redimir más costas, según se define en la Sección 3698.5 del Código de Ingresos y Impuestos, la venta de la propiedad extinguirá las cuotas de evaluación morosas, intereses, sanciones y costas incluidos en el precio de venta.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(b) Si la propiedad se vende por menos del importe total necesario para redimir más costas, según se define en la Sección 3698.5 del Código de Ingresos y Impuestos, se aplica lo siguiente:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(b)(1) La parte del precio de venta pagada por el recaudador de impuestos a la agencia local por concepto de las cuotas de evaluación morosas será acreditada por la agencia local primero a los intereses morosos y las sanciones por redención, y luego al capital moroso.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(b)(2) El resto de las cuotas de evaluación morosas y las sanciones por redención, si las hubiere, seguirán siendo adeudadas y exigibles.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(b)(3) Las sanciones por redención seguirán acumulándose sobre las cuotas de evaluación morosas impagas restantes.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8837(b)(4) El importe impago restante, con sanciones, podrá añadirse como morosidades post-sentencia a cualquier sentencia de ejecución hipotecaria insatisfecha existente contra la propiedad, o podrá cobrarse en una nueva acción de ejecución hipotecaria presentada conforme a este capítulo.