Jika bendahara berpendapat bahawa terdapat risiko pemegang bon kehilangan wang, mereka akan menghentikan pembayaran bon dan faedah yang telah matang. Bendahara kemudiannya mesti memaklumkan kepada badan perundangan supaya mereka dapat mencari cara yang adil untuk melindungi semua pemegang bon.
perlindungan pemegang bon tugas bendahara pembayaran bon matang penahanan faedah risiko kerugian perlindungan saksama pengurusan risiko kewangan pelaporan kepada badan perundangan kesaksamaan pemegang bon pencegahan kerugian muktamad tindakan perundangan kematangan bon risiko ekonomi pengawasan kewangan perlindungan dana awam
(Amended by Stats. 1993, Ch. 194, Sec. 19. Effective January 1, 1994.)
Kapag natanggap ang isang ulat, kailangang magtakda ang lehislatibong lupon ng petsa para sa isang pagdinig at kailangan ng klerk na ipahayag ang pagdinig sa pamamagitan ng pagpapaskil sa loob ng 10 araw. Sa pagdinig, magpapasya ang lehislatibong lupon kung may sapat na pera sa pondo ng pagtubos upang bayaran ang mga natitirang bono at interes. Kung makita nilang may sapat na pera, inuutusan ang ingat-yaman na ipagpatuloy ang pagbabayad ng mga bono at interes na nag-mature na habang may pondo.
Sa pagtanggap ng ulat, ang lehislatibong lupon ay magtatakda ng petsa para sa pagdinig tungkol dito. Ang klerk ay magbibigay ng abiso ng pagdinig sa pamamagitan ng pagpapaskil sa loob ng 10 araw. Sa pagdinig, tutukuyin ng lehislatibong lupon kung sa kanilang paghuhusga ay magiging kulang sa huli ang pera sa pondo ng pagtubos upang bayaran ang hindi pa nababayarang mga bono at interes. Kung matukoy nito na sa kanilang paghuhusga ay walang magiging kakulangan, ito ay mag-uutos sa ingat-yaman na bayaran ang mga bono at interes na nag-mature na hangga't may magagamit na pera sa pondo ng pagtubos.
pondo ng pagtubos hindi nababayarang bono nag-mature na bono pagbabayad ng interes pagdinig ng lehislatibong lupon kulang na pera tungkulin ng ingat-yaman abiso ng pagdinig pagtatasa ng kakulangan sa pondo responsibilidad ng klerk pangangasiwa sa pananalapi kinakailangan sa pagpapaskil sa publiko pagbabayad ng bono pagbabayad ng interes tagubilin sa ingat-yaman
(Amended by Stats. 1985, Ch. 65, Sec. 24. Effective June 6, 1985.)
Jika badan pemerintah di California melihat bahwa tidak akan ada cukup uang dalam dana penebusan untuk melunasi obligasi, mereka harus memerintahkan bendahara untuk mendistribusikan uang yang tersedia kepada pemegang obligasi. Distribusi ini harus sesuai dengan persentase uang yang tersedia dari total obligasi yang belum dibayar dan bunganya.
Pembayaran lebih lanjut harus dilakukan secara teratur seiring dengan penambahan uang ke dalam dana.
Jika badan legislatif memutuskan bahwa menurut penilaiannya akan ada kekurangan dalam dana penebusan, ia harus mengarahkan bendahara untuk membayar kepada pemegang semua obligasi yang beredar dan belum dibayar proporsi tersebut dari jumlah dana yang tersedia dibandingkan dengan jumlah total pokok obligasi yang belum dibayar dan bunga yang telah atau akan terakumulasi padanya. Pembayaran proporsional serupa selanjutnya harus dilakukan secara berkala seiring masuknya dana ke dalam dana penebusan.
dana penebusan kekurangan pemegang obligasi obligasi belum dibayar pembayaran bunga pembayaran proporsional tanggung jawab bendahara keputusan badan pemerintah pembayaran berkala distribusi dana kekurangan keuangan bunga obligasi kontribusi dana penebusan penetapan legislatif manajemen keuangan
(Amended by Stats. 1985, Ch. 65, Sec. 25. Effective June 6, 1985.)
Esta ley exige que los tenedores de bonos entreguen sus bonos al tesorero para que puedan ser registrados y cancelados. Una vez que un bono es cancelado, el tenedor recibe un crédito por esa cantidad. El tesorero luego paga a los tenedores de bonos su parte del capital y cualquier interés acumulado, dependiendo de los fondos disponibles en el fondo de amortización. Los intereses dejan de acumularse sobre el capital una vez que se realiza el pago, pero continúan sobre cualquier capital impagado hasta que se pague por completo. No hay pagos adicionales por liquidar el bono anticipadamente. Si un tenedor de bonos no entrega su bono, el tesorero enviará un aviso por correo certificado sobre el pago disponible. Los intereses sobre la cantidad disponible cesan diez días después de la fecha de envío del aviso.
Para facilitar la realización de pagos proporcionales, los tenedores de bonos en circulación deberán entregarlos al tesorero para su registro y cancelación. Tras la cancelación, cada tenedor será acreditado con el importe de su bono así cancelado. Acto seguido, el tesorero pagará mediante orden de pago a cada tenedor la cantidad proporcional de capital e intereses devengados adeudados en sus bonos, según esté disponible de vez en cuando de los fondos en el fondo de amortización. Los intereses cesarán sobre los pagos realizados a cuenta del capital desde la fecha de pago, pero los intereses continuarán devengándose sobre el capital impagado a la tasa especificada en los bonos hasta que se realice el pago. No se pagarán primas por pagos realizados antes de la fecha de vencimiento. Si los bonos no se entregan para registro y pago, el tesorero notificará al tenedor por correo certificado, a la dirección del tenedor conocida por última vez por el tesorero, del importe disponible para el pago. Acto seguido, los intereses cesarán en cuanto al importe así disponible para el pago 10 días después de la fecha de envío de la notificación.
tenedores de bonos tesorero registro y cancelación fondo de amortización pagos proporcionales capital e intereses fondos disponibles aviso de pago correo certificado cese de intereses capital impagado pagos anticipados entrega de bonos crédito por cancelación términos de pago
(Amended by Stats. 1993, Ch. 194, Sec. 20. Effective January 1, 1994.)
Bagian undang-undang ini memungkinkan badan legislatif untuk mengadakan sidang tambahan dengan jenis pemberitahuan yang sama. Ini juga mengizinkan pembuatan perintah lain yang diperlukan untuk memastikan keadilan.
sidang tambahan badan legislatif perintah yang adil pemberitahuan yang patut sidang lanjutan perintah tambahan keadilan dalam proses prosedur sidang proses yang adil sidang pemerintah
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Si no hay suficiente dinero en el fondo de amortización para pagar los bonos e intereses vencidos o próximos a vencer, pero el tesorero cree que los tenedores de bonos no perderán dinero al final, entonces el tesorero debe pagar siguiendo un orden establecido. Primero, se pagan todos los intereses vencidos antes que el capital de cualquier bono. Luego, los intereses de los bonos más antiguos se pagan antes que los de los más nuevos. Dentro de un mismo vencimiento, los intereses de los bonos con números más bajos tienen prioridad sobre los de números más altos. El capital de los bonos se paga según el orden en que se presentan. Los bonos no pagados recibirán un número de serie que indicará su orden y se devolverán al tenedor. Cualquier bono o interés no pagado seguirá acumulando intereses a la tasa especificada en los bonos hasta que se pague.
Si ocurre una deficiencia en el fondo de amortización con el cual pagar bonos vencidos, intereses vencidos, o bonos o intereses que vencerán durante el año fiscal actual de recaudación de impuestos, pero no le parece al tesorero que habrá una pérdida final para los tenedores de bonos, este pagará los bonos vencidos a medida que se presenten y realizará los pagos de intereses cuando venzan, siempre que haya fondos disponibles en el fondo de amortización, en el siguiente orden de prioridad:
(1)CA Kalsada at Hayweys Code § 8775(1) Todos los pagos de intereses vencidos se realizarán antes de que se pague el principal de cualquier bono.
(2)CA Kalsada at Hayweys Code § 8775(2) Los intereses de los bonos de vencimiento anterior se pagarán antes que los intereses de los bonos de vencimiento posterior.
(3)CA Kalsada at Hayweys Code § 8775(3) Dentro de un solo vencimiento, los intereses de los bonos con números más bajos se pagarán antes que los intereses de los bonos con números más altos.
(4)CA Kalsada at Hayweys Code § 8775(4) El principal de los bonos se pagará en el orden en que se presenten para el pago. Cualquier bono que se presente pero no se pague se le asignará un número de serie según el orden de presentación y se devolverá al tenedor del bono.
Los bonos no pagados al ser presentados, y los pagos de intereses no pagados al vencimiento, devengarán intereses a la tasa establecida en los bonos, sin capitalización, hasta que se paguen.
fondo de amortización pagos de bonos pagos de intereses bonos vencidos orden de pago prioridad de intereses pago de principal número de serie bonos impagos responsabilidades del tesorero tenedores de bonos deficiencia de fondos orden de vencimiento acumulación de intereses bonos de menor numeración
(Amended by Stats. 1985, Ch. 65, Sec. 27. Effective June 6, 1985.)
Si el gobierno obtiene el dinero para pagar un bono que no se pagó inicialmente, el tesorero envía un correo certificado al tenedor del bono pidiéndole que presente el bono para su pago. Si el tenedor del bono no lo presenta dentro de los 10 días posteriores a la recepción del correo, el bono deja de generar intereses.
pago de bonos notificación del tesorero correo certificado presentación para pago cese de intereses tenedor de bonos disponibilidad de pago notificación al propietario registrado bono no presentado período de 10 días detención de intereses disponibilidad de fondos bono impago reglas de interés de bonos bonos del gobierno
(Amended by Stats. 1985, Ch. 65, Sec. 28. Effective June 6, 1985.)
Esta ley establece que si todavía no hay suficiente dinero en el fondo de rescate un año después de que se hayan emitido los bonos, el gobierno local puede convocar una audiencia. Las personas afectadas o interesadas en el proyecto relacionado con esos bonos deben explicar por qué no se deben aplicar cargos adicionales para cubrir los costos del trabajo inicial.
deficiencia del fondo de rescate emisión de bonos requisito de audiencia evaluación suplementaria recuperación de costos gastos incidentales comparecencia pública costos de proyectos relacionados con bonos audiencia del gobierno local requisito de mostrar causa justificación de cargo adicional
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Esta sección de la ley exige que un aviso para una audiencia debe ser publicado y fijado por el superintendente de calles. Debe seguir los mismos procedimientos utilizados para fijar avisos sobre resoluciones de intención cuando el trabajo fue anunciado inicialmente. Todo esto debe hacerse al menos 10 días antes de la audiencia.
El aviso de la audiencia se dará mediante publicación, y también será fijado por el superintendente de calles de la misma manera que lo establece la ley conforme a la cual se realizó el trabajo para la fijación de avisos de la aprobación de la resolución de intención. La primera publicación del aviso y la fijación deberán completarse 10 días antes de la fecha fijada para la audiencia.
aviso de audiencia publicación de aviso requisito de fijación responsabilidades del superintendente de calles resolución de intención procedimientos de audiencia procedimientos de aviso regla de diez días anuncio público avisos legales procedimientos de aviso de trabajo plazo de publicación de aviso aviso de audiencia pública fijación de avisos legales requisitos de aviso de resolución
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Haec lex dicit quod inter audito, corpus legis audiet quemlibet qui apparet et disputabit utrum defectus pecuniae acciderit quia sumptus originales non erant aequiter divisi secundum qui beneficia acceperunt. Audito potest reordinari si opus est. Si inveniunt quod proprietas minus onerata erat quam sua pars aequa sumptuum pro emendationibus, imponere possunt onerationem extra ut proprietas solvat suam summam debitam secundum beneficia quae accepit.
Ad tempus constitutum pro audito, corpus legis procedet ad audiendum quamlibet personam apparentem et determinare potest utrum talis defectus fuerit propter factum quod aestimatio originalis pro tali sumptu et impensis accessoriis non fuit aequiter distributa vel secundum beneficia. Audito dilatus potest esse de tempore in tempus. Si apparet corpori legis quod summa distributa cuilibet sorti minor erat quam summa quam talis sors aequiter ferre deberet secundum beneficium quod accepit ab emendatione, corpus legis imponere potest aestimationem supplementariam distribuens tali sorti summas additas quas aequiter ferre deberet secundum talia beneficia.
processus audito corpus legis distributio aequa defectus aestimationis aestimatio supplementaria beneficia proprietatis sumptus emendationis aestimatio originalis dilatio audito sumptus distributi summae additae onera sortis proprietatis defectus pecuniae audito reordinatus allocatio sumptuum
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Ĉi tiu leĝo permesas, ke la kostoj por publikigi kaj afiŝi avizojn, kune kun fari suplementan takson, estu aldonitaj al la suplementa takso mem. Post kiam ordono por la suplementa takso estas farita, ĝi devas esti registrita ĉe la oficejo de la strato-inspektoro. Post registrado, la sumo listigita fariĝas hipoteko sur la posedaĵo, kaj ĝi akumulos interezon kiel specifite de ajnaj rilataj obligacioj. Ĉi tiu suplementa takso tiam estas aldonita al la sekvaj impostaj registroj kaj kolektita kiel la originalaj taksoj.
suplementa takso publikigaj kostoj afiŝado de avizo hipoteko sur posedaĵo strato-inspektoro intereza indico impostaj registroj impostkolektisto obligacioj posedaĵa imposto taksa kosto registrado de ordono posedaĵa hipoteko intereza akumulado kolektado de partopagoj
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Undang-undang ini membenarkan badan kerajaan untuk memutuskan bahawa sebarang taksiran cukai harta tambahan (dikenali sebagai taksiran tambahan) boleh dibayar secara ansuran tahunan yang sama rata sepanjang baki tempoh sebelum bon berkaitan dilunaskan sepenuhnya.
Jika pemilik harta ingin berbuat demikian, mereka boleh memilih untuk membayar keseluruhan taksiran tambahan secara sekaligus, selepas keputusan dibuat tetapi sebelum ia ditambahkan ke daftar cukai, yang bermaksud mereka tidak perlu membayar faedah ke atasnya.
Badan perundangan boleh memperuntukkan dalam perintahnya yang mengenakan taksiran tambahan bahawa taksiran tambahan boleh dikutip secara ansuran tahunan sepanjang baki tempoh tahun di mana bon berjalan, dengan kadar prinsipal yang sama akan matang pada setiap tahun yang tinggal. Walau bagaimanapun, mana-mana pemilik harta boleh membayar keseluruhan taksiran tambahan selepas perintah badan perundangan dan sebelum amaun tersebut dilanjutkan pada daftar cukai, di mana faedah akan berhenti ke atas taksiran tersebut.
taksiran tambahan ansuran tahunan pembayaran pemilik harta keputusan badan perundangan tempoh bon kadar yang sama prinsipal matang pemberhentian faedah daftar cukai taksiran cukai harta pembayaran sekaligus badan kerajaan faedah ke atas taksiran
(Added by Stats. 1941, Ch. 79.)
Số tiền thu được từ một khoản đánh giá bổ sung sẽ được đưa vào một quỹ mà trước tiên sẽ chi trả các chi phí thông báo công khai về các phiên điều trần và chi phí tạo ra khoản đánh giá đó. Tiếp theo, quỹ này sẽ thanh toán các trái phiếu và bất kỳ khoản lãi suất liên quan nào. Một khi các trái phiếu đã được thanh toán đầy đủ, nếu còn bất kỳ khoản tiền nào, nó sẽ được hoàn trả cho những người đã thanh toán các khoản đánh giá này ban đầu, nếu có thể. Khoản hoàn trả này đến từ việc thu các khoản trả góp quá hạn liên quan đến các trái phiếu gốc, bao gồm bất kỳ khoản lãi suất và tiền phạt nào. Sau đó, bất kỳ số tiền còn lại nào sẽ chi trả các chi phí khác của thành phố liên quan đến các giao dịch này, như thuế đặc biệt hoặc bán tài sản.
Tất cả số tiền thu được từ khoản đánh giá bổ sung sẽ được nộp vào quỹ chuộc lại và được sử dụng để thanh toán chi phí công bố và niêm yết thông báo phiên điều trần và chi phí thực hiện khoản đánh giá bổ sung, sau đó để thanh toán trái phiếu và lãi suất liên quan. Sau khi trái phiếu được thanh toán đầy đủ, việc hoàn trả, nếu có thể, tất cả các khoản tiền thu được từ khoản đánh giá bổ sung sẽ được thực hiện cho những người đã thanh toán các khoản đó từ các khoản thu được thông qua việc thu các khoản trả góp quá hạn của các khoản đánh giá mà trên đó trái phiếu ban đầu được phát hành và lãi suất cùng các khoản phạt liên quan, và sau đó từ bất kỳ số dư nào còn lại trong quỹ chuộc lại sau khi hoàn trả cho thành phố bất kỳ khoản thuế đặc biệt nào do thành phố áp đặt nhằm mục đích ứng trước tiền theo Phần 13 (bắt đầu từ Điều 8800) trừ đi khoản thu hồi của thành phố từ việc bán hoặc chuộc lại các tài sản được đánh giá và bất kỳ chi phí nào phát sinh bởi thành phố theo phân khu này.
quỹ đánh giá bổ sung thanh toán quỹ chuộc lại chi phí công bố thông báo thanh toán trái phiếu và lãi suất hoàn trả cho người trả tiền thu các khoản trả góp quá hạn thu hồi lãi suất và tiền phạt số dư quỹ chuộc lại thuế đặc biệt của thành phố thu hồi từ bán tài sản ứng trước quỹ Section 8800 chi phí đánh giá bổ sung công bố thông báo phiên điều trần chuộc lại tài sản được đánh giá
(Amended by Stats. 1993, Ch. 194, Sec. 21. Effective January 1, 1994.)
Jika ada uang lebih di dana penebusan kota setelah melunasi obligasi dan bunganya, uang itu pertama-tama digunakan untuk membayar kembali pajak khusus yang digunakan kota untuk memajukan dana. Pembayaran ini dikurangi dengan uang yang diperoleh kota dari penjualan atau penebusan properti yang dinilai, serta biaya terkait lainnya. Sisa uangnya harus digunakan untuk membayar kembali orang-orang yang telah membayar penilaian tambahan, sesuai dengan Bagian 8783. Saldo yang tersisa dapat dikreditkan ke pembayaran penilaian akhir atau ditambahkan ke dana umum kota.
surplus dana penebusan pembayaran obligasi pembayaran kembali bunga pajak khusus memajukan dana penilaian tambahan ketentuan Bagian 8783 angsuran akhir atas penilaian dana umum kota penjualan penilaian properti pemulihan biaya distribusi surplus transfer ke dana umum pembayaran obligasi kewajiban keuangan kota
(Amended by Stats. 1993, Ch. 194, Sec. 22. Effective January 1, 1994.)