Section § 8500

Explanation

Ang batas na ito ay kilala bilang Improvement Bond Act ng 1915, na nagtatakda ng mga alituntunin at patakaran tungkol sa mga improvement bond na ginagamit ng mga munisipalidad para sa mga proyektong pampubliko.

Ang dibisyong ito ay maaaring tawaging Improvement Bond Act ng 1915.

Section § 8501

Explanation

Esta ley establece que, a menos que una regla específica o el contexto indique lo contrario, las definiciones y reglas generales descritas en esta parte deben usarse para entender toda esta división del texto legal.

A menos que la disposición particular o el contexto requiera lo contrario, las definiciones y disposiciones generales contenidas en esta parte regirán la interpretación de esta división.

Section § 8502

Explanation

Ang seksyong ito ay nag-aalok ng ibang paraan upang maglabas ng mga bono na nakatali sa mga pagtatasa na ginagamit upang sakupin ang mga gastos ng imprastraktura o mga pagpapabuti. Sinasabi nito na ang paraan ng pagpapalabas ng bono na ito ay hiwalay at hindi nakakaapekto sa iba pang mga patakaran sa kodigo. Kapag sinimulan mo ang proseso sa ilalim ng seksyong ito, tanging ang mga patakaran nito ang mag-aaplay sa mga paglilitis na iyon.

Ang dibisyong ito ay nagbibigay ng alternatibong sistema para sa pagpapalabas ng mga bono upang kumatawan at masiguro ng mga pagtatasa na ginawa upang bayaran ang mga gastos at gastusin ng trabaho o mga pagpapabuti na tinutukoy sa dibisyong ito at ang mga probisyon ng dibisyong ito ay hindi mag-aaplay o makakaapekto sa anumang iba pang probisyon ng kodigong ito.
Kapag ang anumang paglilitis para sa pagpapalabas ng mga bono ay sinimulan sa ilalim ng dibisyong ito, ang mga probisyon ng dibisyong ito at wala nang iba pa ang mag-aaplay sa naturang paglilitis.

Section § 8502.5

Explanation

Os termos "avaliado" e "avaliação" referem-se a tipos específicos de avaliações feitas de acordo com certas seções da lei (especificamente, as subdivisões (d) e (e) da Seção 10204) ou outras leis aplicáveis, incluindo quaisquer alterações feitas pelo órgão legislativo. Esses termos não abrangem avaliações usadas para cobrir custos administrativos, conforme mencionado na subdivisão (f) da Seção 10204.

“Avaliado” e “avaliação” significam avaliações feitas nos termos das subdivisões (d) e (e) da Seção 10204, ou de outra lei nos termos da qual a avaliação foi imposta, conforme corrigido e modificado pelo órgão legislativo. “Avaliado” e “avaliação” não incluem avaliações para pagar custos administrativos feitas nos termos da subdivisão (f) da Seção 10204.

Section § 8503

Explanation

Esta sección explica que cuando el término "ciudad" se utiliza en este contexto, no se refiere únicamente a las ciudades tradicionales. También incluye condados, entidades combinadas de ciudad y condado, y organizaciones públicas como distritos y agencias.

“Ciudad” incluye condados, ciudades y condados, y corporaciones públicas, distritos y agencias.

Section § 8504

Explanation

Undang-undang ini mentakrifkan maksud 'badan perundangan' dalam konteks yang berbeza. Apabila berkaitan dengan daerah, ia merujuk kepada lembaga penyelia. Dalam konteks bandar, ia merujuk kepada badan pentadbir bandar yang menggubal undang-undang.

“Badan perundangan” bermaksud:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8504(a) Apabila digunakan merujuk kepada sebuah daerah, lembaga penyelia.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8504(b) Apabila digunakan merujuk kepada sebuah bandar, badan yang menurut undang-undang membentuk jabatan perundangan kerajaan bandar tersebut.

Section § 8505

Explanation

Hukum ini mendefinisikan siapa yang dimaksud dengan 'sekretaris' dalam konteks yang berbeda. Ketika berbicara tentang sebuah kabupaten, 'sekretaris' adalah orang atau pejabat yang bertindak sebagai sekretaris untuk badan legislatif kabupaten tersebut. Untuk sebuah kota, 'sekretaris' adalah orang yang menjabat dalam peran tersebut untuk badan legislatif kota.

“Sekretaris” berarti:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8505(a) Ketika digunakan dengan merujuk pada sebuah kabupaten, orang atau pejabat yang adalah atau bertindak sebagai sekretaris badan legislatif kabupaten tersebut.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8505(b) Ketika digunakan dengan merujuk pada sebuah kota, orang yang adalah atau bertindak sebagai sekretaris badan legislatif kota tersebut.

Section § 8506

Explanation

Bagian ini menjelaskan bahwa istilah 'Bendahara' merujuk pada pejabat yang berbeda tergantung pada tingkat pemerintahan. Jika disebutkan kabupaten, itu berarti bendahara kabupaten. Jika disebutkan kota, itu berarti bendahara kota.

“Bendahara” berarti:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8506(a) Apabila digunakan merujuk pada suatu kabupaten, bendahara kabupaten.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8506(b) Apabila digunakan merujuk pada suatu kota, bendahara kota.

Section § 8507

Explanation

En el ámbito de un condado, el término 'superintendente de calles' o 'superintendente de vías públicas' se refiere al agrimensor del condado, o a otro funcionario calificado del condado, según lo designe el órgano legislativo del condado, quien es responsable de llevar a cabo las funciones requeridas al superintendente de calles.

Según se utiliza con referencia a un condado, “superintendente de calles” o “superintendente de vías públicas” significa el agrimensor del condado, o cualquier otro funcionario competente del condado que pueda ser designado por el órgano legislativo del condado para desempeñar las funciones impuestas al superintendente de calles.

Section § 8508

Explanation
Esta sección explica que, en el contexto de un condado, el término 'ingeniero' se refiere al agrimensor del condado o a otro funcionario calificado del condado. Este funcionario es designado por el órgano legislativo del condado para llevar a cabo las responsabilidades del ingeniero.

Section § 8509

Explanation

Bagian ini mendefinisikan istilah "Auditor" dalam konteks berbagai tingkat pemerintahan daerah di California. Ketika merujuk pada county, itu berarti auditor county. Ketika merujuk pada kota, itu berarti siapa pun yang bertanggung jawab untuk mengelola perpanjangan pajak pada daftar dan gulungan penilaian.

“Auditor” berarti:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8509(a) Apabila digunakan dalam kaitannya dengan suatu county, berarti auditor county.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8509(b) Apabila digunakan dalam kaitannya dengan suatu kota, berarti setiap orang yang dibebani tugas untuk memperpanjang pajak pada daftar dan gulungan penilaian.

Section § 8510

Explanation

Trong luật này, 'người thu thuế' chỉ hai vị trí khác nhau tùy thuộc vào việc đó là một hạt hay một thành phố. Ở một hạt, đó là người thu thuế của hạt. Ở một thành phố, đó là người chịu trách nhiệm thu thuế, công bố danh sách các khoản thuế chưa thanh toán, bán đất do thuế chưa thanh toán và xử lý các giấy tờ liên quan đến các giao dịch bán đó.

“Người thu thuế” có nghĩa là:
(a)CA Kalsada at Hayweys Code § 8510(a) Khi được sử dụng để chỉ một hạt, là người thu thuế của hạt.
(b)CA Kalsada at Hayweys Code § 8510(b) Khi được sử dụng để chỉ một thành phố, là người được giao nhiệm vụ thu thuế, công bố danh sách nợ thuế quá hạn, bán đất theo đó và thực hiện các giấy chứng nhận bán hàng và giấy tờ sở hữu đất liên quan.

Section § 8511

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kapag ang mga patakaran sa dibisyong ito ay tumutukoy sa kung kailan o saan dapat gawin ang isang opisyal na tungkulin, o tungkol sa porma ng ilang dokumento tulad ng mga resolusyon, abiso, o titulo, ang mga patakarang iyon ay mga gabay lamang. Hindi ito kailangang sundin nang eksakto basta't nagagawa pa rin ang trabaho.

Section § 8514

Explanation

This law says that any money earned from investing in certain funds or accounts can be used by a legislative body to pay for rebates to the U.S. government. This is needed to make sure that interest from certain issued bonds stays tax-free under federal law.

An division's other provisions notwithstanding, income obtained from investing money deposited in a fund or account created under this division can be used, at the discretion of the legislative body, to pay all or part of any amount that must be rebated to the United States so that interest on obligations issued under this division is excluded from gross income for federal income tax purposes.