Section § 1375

Explanation

Ha valaki túlfizetést kapott juttatásokból, általában vissza kell fizetnie, kivéve, ha bizonyos feltételek teljesülnek. Ha a túlfizetés nem csalás vagy szándékos információ-visszatartás miatt történt, a személy hibátlanul jutott a plusz pénzhez, és nem lenne méltányos visszavenni, akkor lehet, hogy nem kell visszafizetnie. Továbbá, ha a személy segít egy büntetéshez vezető vizsgálatban, vagy ha a túlfizetés azért történt, mert a munkáltató becsapta őt, és az osztály úgy gondolja, hogy ez méltányos, akkor is mentesülhet a felelősség alól.

Bármely személy, aki túlfizetést kapott bármilyen összegű juttatásból e rész alapján, felelős a túlfizetett összegért, kivéve, ha az alábbiak bármelyike alkalmazandó:
(a)Copy CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375(a)
(1)Copy CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375(a)(1) A túlfizetés nem a kedvezményezett részéről elkövetett csalás, félrevezetés vagy szándékos információ-visszatartás miatt történt, és (2) a túlfizetés a kedvezményezett hibája nélkül került átvételre, és annak visszaszerzése ellentétes lenne a méltányossággal és a jó lelkiismerettel.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375(b) Az a személy, aki a túlfizetést kapta, együttműködik az osztályjal egy vizsgálatban, amely az 1144. szakasz szerinti büntetés kiszabásához vezet, vagy a 2121. szakasz szerinti büntetés kiszabására irányuló büntetőeljáráshoz vagy egyéb intézkedéshez.
(c)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375(c) Az osztály úgy ítéli meg, hogy az igazságszolgáltatás érdeke, hogy elengedje az e szakasz alapján megállapított felelősség egészét vagy egy részét, mert a túlfizetés közvetlenül a munkáltató részéről történő rábeszélés, felkérés vagy kényszerítés eredménye volt.

Section § 1375.1

Explanation

Esta ley establece que si se descubre que alguien mintió deliberadamente u ocultó información importante para recibir beneficios de desempleo, será penalizado. La penalización es del 30% de la cantidad que se le pagó en exceso, y el destino de este dinero de penalización depende de cuándo se evaluó. Si se evaluó antes del 22 de octubre de 2013, todo el dinero de la penalización va al Fondo de Auditoría de Beneficios. Si se evaluó en o después de esa fecha, el dinero se divide equitativamente entre el Fondo Fiduciario de Desempleo y el Fondo de Auditoría de Beneficios.

Si el director determina que un individuo ha recibido un pago excesivo de beneficios de compensación por desempleo porque, intencionalmente, con el propósito de obtener beneficios de compensación por desempleo, hizo una declaración o representación falsa, con conocimiento real de su falsedad, o retuvo un hecho material, el director deberá imponer al individuo una cantidad igual al 30 por ciento del monto del pago excesivo. Las evaluaciones recaudadas bajo esta sección se depositarán de la siguiente manera:
(a)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375.1(a) Para las evaluaciones de penalización establecidas antes del 22 de octubre de 2013, el 100 por ciento del monto de la penalización por pago excesivo en el Fondo de Auditoría de Beneficios.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375.1(b) Para las evaluaciones de penalización establecidas a partir del 22 de octubre de 2013, de la siguiente manera:
(1)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375.1(b)(1) El 50 por ciento del monto de la penalización por pago excesivo en el Fondo Fiduciario de Desempleo.
(2)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1375.1(b)(2) El 50 por ciento del monto de la penalización por pago excesivo en el Fondo de Auditoría de Beneficios.

Section § 1375.3

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika Dewan Banding Kompensasi Pekerja mengurangi atau menolak klaim pembayaran (atau hak gadai) dalam kasus kompensasi pekerja, itu tidak boleh dianggap sebagai 'pembayaran lebih'. Jadi, jika klaim hak gadai dikurangi atau ditolak, itu tidak berarti uang tambahan telah salah dibayarkan.

Section § 1375.5

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika seseorang mengajukan klaim hak gadai kepada Dewan Banding Kompensasi Pekerja, klaim tersebut dianggap sepenuhnya diselesaikan ketika jumlah yang diizinkan dibayarkan. Jumlah tersebut bisa berupa apa yang disetujui oleh dewan banding atau apa yang disepakati dalam perjanjian kompromi dan pelepasan yang disetujui oleh dewan.

Section § 1375.7

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika seorang pejabat terpilih menerima tunjangan pengangguran hanya berdasarkan gaji resminya, itu akan dianggap sebagai kelebihan pembayaran. Pejabat tersebut tidak dapat meminta pengabaian untuk membebaskan kelebihan pembayaran berdasarkan Bagian (1375). Jika klaim pengangguran didasarkan pada beberapa sumber pendapatan, dan sebagian di antaranya melibatkan menjadi pejabat terpilih, mereka harus mengembalikan kelebihan tunjangan setelah menghitung ulang kelayakan mereka, tidak termasuk gaji resmi mereka. Perhitungan ulang ini juga tidak dapat memanfaatkan pengabaian apa pun.

Direktur akan menemukan bahwa seorang individu telah menerima kelebihan pembayaran tunjangan pengangguran apabila individu tersebut adalah seorang pejabat terpilih dan klaim asuransi pengangguran individu tersebut didasarkan pada pendapatan yang semata-mata berasal dari pekerjaannya sebagai pejabat terpilih. Seorang individu yang bertanggung jawab berdasarkan bagian ini tidak akan memenuhi syarat untuk pengabaian kelebihan pembayaran berdasarkan Bagian (1375). Dalam hal klaim asuransi pengangguran didasarkan pada lebih dari satu sumber pendapatan, jika periode dasar klaim baru mencakup kredit upah yang diperoleh sebagai pejabat terpilih berdasarkan Bagian (634.5), individu tersebut akan bertanggung jawab atas setiap jumlah tunjangan asuransi pengangguran yang dibayar lebih sebagai akibat dari perhitungan ulang untuk menghapus kredit upah periode dasar yang diperoleh sebagai pejabat terpilih. Dalam hal tersebut, ketentuan Bagian (1375) tidak berlaku untuk bagian ini sehubungan dengan kredit upah yang diperoleh sebagai pejabat terpilih.

Section § 1376

Explanation

Esta ley indica que el Director de Desarrollo de Empleo determinará si a alguien se le han pagado en exceso beneficios de desempleo y se lo notificará. Si no hay fraude o engaño involucrado, la notificación debe darse dentro de plazos específicos. Esto incluye un año después de que termine el año de beneficios o seis meses después de que se otorgue un pago retroactivo, lo que ocurra más tarde.

El Director de Desarrollo de Empleo determinará el monto del pago en exceso y cualquier evaluación autorizada bajo la Sección 1375.1 y notificará a la persona responsable la base de la determinación del pago en exceso. En ausencia de fraude, tergiversación o falta de divulgación intencional, la notificación de la determinación del pago en exceso se entregará dentro del último de los siguientes períodos:
(a)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1376(a) A más tardar un año después del cierre del año de beneficios en el que se realizó el pago en exceso.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1376(b) A más tardar seis meses después de la fecha en que se otorgó un pago retroactivo.

Section § 1377

Explanation

Si ha recibido un aviso de pago en exceso, tiene 30 días para apelar la decisión ante un juez de derecho administrativo. Durante este tiempo, el juez llevará a cabo una audiencia justa y puede decidir apoyar, cambiar o anular la reclamación original de pago en exceso. La decisión del juez es final a menos que apele a una junta superior dentro de otros 30 días.

"Causa justificada" para extender el período de apelación cubre situaciones como errores o problemas inesperados. Esta regla ha estado vigente desde el 1 de julio de 2015.

(a)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1377(a) Dentro de 30 días a partir de la fecha de envío por correo o notificación del aviso de pago en exceso, la persona afectada podrá presentar una apelación ante un juez de derecho administrativo. El director será una parte interesada en cualquier apelación de este tipo. El juez de derecho administrativo, después de ofrecer una oportunidad razonable para una audiencia justa, a menos que la apelación sea retirada, afirmará, revocará, modificará o anulará los hallazgos establecidos en el aviso de pago en exceso. La parte y el director serán notificados de la decisión del juez de derecho administrativo, junto con sus razones, la cual será final a menos que dentro de 30 días a partir de la fecha de notificación o envío por correo de la decisión se inicie una apelación adicional ante la junta de apelaciones de conformidad con la Sección 1336. El período de 30 días para una apelación ante el juez de derecho administrativo o ante la junta de apelaciones podrá extenderse por causa justificada.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1377(b) "Causa justificada", tal como se utiliza en esta sección, incluirá, entre otros, error, inadvertencia, sorpresa o negligencia excusable.
(c)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1377(c) Esta sección entrará en vigor el 1 de julio de 2015.

Section § 1378

Explanation
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito na ang Lupon ng Apela ang may pananagutan sa pagsusuri ng mga apela na may kaugnayan sa mga desisyon sa sobrang bayad. Sila ang magpapasya kung may bahagi ng sobrang bayad na kailangang ibalik, batay sa mga alituntunin mula sa Seksyon 1336 at 1337.

Section § 1379

Explanation

Ta zakon daje direktorju pooblastilo za izterjavo preplačil nadomestil za brezposelnost na več načinov. Prvič, lahko vložijo civilno tožbo v enem letu ali, v primerih goljufije ali prikrivanja, v treh letih po določenih obvestilih ali odločitvah. Drugič, direktor lahko sproži postopek za skrajšano sodbo, če je bilo preplačilo posledica goljufije ali napačne predstavitve. To vključuje vložitev potrdila o dolgovanem znesku pri sodišču, po čemer se lahko izda sodba. Tretjič, zakon omogoča zmanjšanje ali razveljavitev te sodbe. Nazadnje, morebitna prihodnja nadomestila za brezposelnost, ki pripadajo posamezniku, se lahko zmanjšajo za poravnavo preteklega preplačila v šestih letih od obvestila.

Direktor, v skladu s tem členom, lahko stori katero koli ali vse od naslednjega pri izterjavi preplačil nadomestil za brezposelnost:
(a)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(a) Vložiti civilno tožbo proti odgovorni osebi za izterjavo zneska preplačila v enem letu po katerem koli od naslednjega, ali, v primerih, ko je posameznik prejel preplačila zaradi goljufije, napačne predstavitve ali prikrivanja, kot je opisano v oddelku 1375.1, ali kjer je direktor ugotovil preplačilo v skladu z oddelkom 1375.7, v treh letih po katerem koli od naslednjega:
(1)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(a)(1) Vročitev obvestila o določitvi preplačila, če prizadeta oseba ne vloži pritožbe pri upravnem sodniku.
(2)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(a)(2) Pošiljanje odločitve upravnega sodnika, če prizadeta oseba ne sproži nadaljnje pritožbe pri pritožbenem odboru.
(3)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(a)(3) Datum odločitve pritožbenega odbora.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(b) Sprožiti postopek za skrajšano sodbo proti odgovorni osebi. Vendar se ta pododdelek uporablja samo, če je direktor v skladu z oddelkom 1375 ugotovil, da preplačila ni mogoče odpustiti, ker je bilo posledica goljufije, napačne predstavitve ali namernega prikrivanja s strani prejemnika, ali kjer je direktor ugotovil preplačilo v skladu z oddelkom 1375.7. Direktor lahko, najpozneje tri leta po tem, ko je preplačilo postalo dokončno, vloži pri sodnem uradniku pristojnega sodišča v okrožju, iz katerega je bilo preplačilo nadomestil izplačano, ali v okrožju, v katerem prebiva tožnik, potrdilo, ki vsebuje vse naslednje:
(1)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(b)(1) Znesek dolga, vključno z morebitno oceno, narejeno v skladu z oddelkom 1375.1, plus obresti od datuma, ko je bila prvotna določitev preplačila narejena v skladu z oddelkom 1376.
(2)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(b)(2) Izjava, da je direktor izpolnil vse določbe tega člena pred vložitvijo potrdila.
(3)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(b)(3) Zahteva, da se izda sodba proti odgovorni osebi v znesku, navedenem v potrdilu.
Sodni uradnik, takoj po vložitvi potrdila, vpiše sodbo za državo Kalifornijo proti odgovorni osebi v znesku, navedenem v potrdilu.
Za namene samo tega pododdelka je preplačilo dokončno in zapadlo v plačilo po katerem koli od naslednjega:
(A)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(A) Odgovorna oseba ni vložila pritožbe v skladu z oddelkom 1377.
(B)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(B) Odgovorna oseba je vložila pritožbo pri upravnem sodniku in odločitev upravnega sodnika je postala dokončna.
(C)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(C) Odgovorna oseba je vložila pritožbo pri pritožbenem odboru in odločitev pritožbenega odbora je postala dokončna, ker odgovorna oseba ni iskala sodnega pregleda v šestmesečnem obdobju, določenem v oddelku 410.
(c)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(c) Zmanjšati ali razveljaviti skrajšano sodbo z vložitvijo potrdila o tem pri sodnem uradniku pristojnega sodišča.
(d)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379(d) Poravnati znesek preplačila, ki ga je prejela odgovorna oseba, proti kateremu koli znesku nadomestil, do katerih je lahko upravičena po tem oddelku, v šestih letih od datuma vročitev obvestila o določitvi preplačila.

Section § 1379.5

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano maaaring irekord ang isang lien ng hatol laban sa ari-arian ng isang tao sa isang county sa California sa ilalim ng ilang partikular na sitwasyon. Kapag nairekord na, ang lien na ito ay nalalapat sa parehong tunay at personal na ari-arian na pag-aari ng tao at tumatagal ng 10 taon maliban kung mas maaga itong alisin. Kung kinakailangan, ang lien ay maaaring i-renew para sa karagdagang 10 taon sa pamamagitan ng paghahain ng bagong buod.

Nagbibigay din ang batas ng mga alituntunin para sa pagpapatupad ng hatol, kabilang ang mga benta ng ari-arian sa ilalim ng lien. Bukod pa rito, ang direktor at mga awtorisadong ahente ay maaaring kumilos sa ngalan ng estado sa mga paglilitis na ito.

Isang buod ng hatol na nakuha alinsunod sa subdibisyon (a) o (b) ng Seksyon 1379, o isang kopya nito, ay maaaring irekord sa tagapagtala ng county ng anumang county. Mula sa oras ng pagrerekord, ang hatol ay bubuo ng isang lien laban sa lahat ng tunay o personal na ari-arian ng may pananagutang tao sa county na iyon na pag-aari ng may pananagutang tao sa panahong iyon, o kung saan ang may pananagutang tao ay maaaring sa kalaunan, ngunit bago mag-expire ang lien, ay makakuha. Ang lien ay magkakaroon ng puwersa, epekto, at priyoridad ng isang judgment lien at magpapatuloy sa loob ng 10 taon mula sa oras ng pagrerekord ng buod ng hatol na nakuha alinsunod sa subdibisyon (a) o (b) ng Seksyon 1379, maliban kung mas maagang inilabas o kung hindi man ay pinalaya.
Ang lien ay maaaring, sa loob ng 10 taon mula sa petsa ng pagrerekord ng buod ng hatol o sa loob ng 10 taon mula sa petsa ng huling pagpapalawig ng lien sa paraang ibinigay sa seksyong ito, palawigin sa pamamagitan ng pagrerekord ng isang bagong buod sa opisina ng tagapagtala ng county ng anumang county. Mula sa petsa ng naturang pagrerekord, ang lien ay palalawigin sa loob ng 10 taon maliban kung mas maagang inilabas o kung hindi man ay pinalaya.
Ang pagpapatupad ay ilalabas sa naturang hatol sa kahilingan ng direktor sa parehong paraan na ang pagpapatupad ay maaaring ilabas sa iba pang mga hatol. Ang mga benta ay gaganapin sa ilalim ng naturang pagpapatupad gaya ng inireseta sa Code of Civil Procedure. Sa lahat ng paglilitis sa ilalim ng seksyong ito, ang direktor o ang kanyang mga awtorisadong ahente ay maaaring kumilos sa ngalan ng estado.

Section § 1379.6

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung ano ang dapat mangyari kapag ang isang lien, na isang legal na pag-angkin sa ari-arian para sa hindi nabayarang utang, ay ganap nang nabayaran. Kung ang isang abstract—isang buod ng lien—ay naitala, kailangang gumawa ang departamento ng ilang hakbang upang pormal na kumpirmahin na nabayaran na ang utang. Dapat silang maghain at maghatid ng pagkilala sa pagkabayad ng hatol sa korte at sa pamamagitan ng personal na paghahatid o koreo, at itala rin ito sa tagapagtala ng probinsya kung saan nakatala ang lien.

Ang gastos sa pagtatala ng pagkilala sa pagkabayad na ito ay responsibilidad ng taong may utang. Kung ang bayad ay ginawa sa pamamagitan ng tseke, ang mga aksyon na ito ay mangyayari lamang kapag matagumpay nang naproseso ng bangko ang tseke.

(a)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(a) Kung ang isang abstract ay naitala ayon sa itinatadhana sa Seksyon 1379.5, at ang lien, kabilang ang anumang interes, gastos, at multa, ay nabayaran nang buo, ang departamento ay, alinsunod sa Seksyon 724.050 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil, gagawin ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(a)(1) Maghain ng pagkilala sa pagkabayad ng hatol sa korte.
(2)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(a)(2) Maghatid ng pagkilala sa pagkabayad ng hatol sa naghahabol. Ang paghahatid ay gagawin nang personal o sa pamamagitan ng koreo.
(3)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(a)(3) Itala ang pagkilala sa pagkabayad ng hatol sa tanggapan ng tagapagtala ng probinsya kung saan naitala ang abstract ng hatol.
(b)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(b) Kung ang isang pagkilala sa pagkabayad ng hatol ay naitala, ang gastos sa pagtatala ay obligasyon ng naghahabol at maaaring kolektahin mula sa naghahabol sa anumang paraan na itinatadhana ng batas para sa koleksyon ng mga overpayment ng benepisyo.
(c)CA Seguro Sa Kawalang Trabaho Code § 1379.6(c) Kung ang bayad ay ginawa sa pamamagitan ng tseke, ang anumang aksyon na tinukoy sa subdivision (a) ay hindi kinakailangan hangga't ang tseke ay hindi pa nabayaran ng institusyong pinansyal kung saan ito iginuhit.

Section § 1380

Explanation
Esta ley establece que si alguien recibe beneficios basándose en una decisión de un juez de derecho administrativo o de la junta de apelaciones, no tendrá que devolverlos, incluso si hay otra apelación. Además, la cuenta de calificación de experiencia de un empleador no se verá afectada por beneficios pagados por error o ilegalmente, con ciertas excepciones cubiertas por otras secciones.

Section § 1381

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan pengarah bertanggungjawab mengutip sebarang penghakiman yang diperolehi di bawah undang-undang khusus berkaitan tuntutan insurans pengangguran. Wang yang dikutip akan digunakan untuk menampung bayaran lebih yang dibuat dari dana tertentu. Walau bagaimanapun, jika wang dikutip untuk menampung kos kutipan, ia akan dimasukkan ke dalam dana khusus untuk pentadbiran pengangguran. Selain itu, wang yang dikutip di bawah seksyen berkaitan lain akan dilayan mengikut peraturan seksyen itu.

Pengarah hendaklah menguatkuasakan kutipan mana-mana penghakiman yang diperolehi oleh pengarah di bawah subseksyen (a) atau (b) Seksyen 1379. Amaun yang dikutip di bawah seksyen ini hendaklah didepositkan ke dalam dana dari mana bayaran lebih telah dibuat, kecuali bahawa amaun yang dikutip untuk mengimbangi kos kutipan hendaklah didepositkan ke dalam Dana Pentadbiran Pengangguran dan amaun yang dikutip menurut Seksyen 1375.1 hendaklah didepositkan seperti yang dinyatakan dalam seksyen itu.

Section § 1382

Explanation

Kung makakatanggap ka ng backpay mula sa isang kaso ng maling pagtanggal sa trabaho, hindi mo na kailangang ibalik ang mga benepisyo sa kawalan ng trabaho na natanggap sa parehong panahon, basta't nabawasan ang backpay ng halaga ng mga benepisyong iyon. Sa sitwasyong ito, ang iyong dating employer ay dapat magbayad sa Unemployment Fund ng halagang ibinawas mula sa iyong backpay para sa mga benepisyo sa kawalan ng trabaho.

Bukod pa rito, kung may tagapamagitan o arbitrator na kasama sa kasunduan ng backpay, kailangan nilang iulat ang mga detalye tulad ng impormasyon ng employer at ang halagang ibinawas sa kinauukulang departamento sa loob ng 30 araw.

Walang sinuman ang mananagot para sa halaga ng mga benepisyong natanggap para sa anumang panahon kung saan ang tao ay nakatanggap din ng gantimpala o kasunduan ng backpay na nagreresulta mula sa isang aksyon o reklamo para sa maling pagtanggal sa trabaho, kung ang halaga ng gantimpala o kasunduan ng backpay ay nabawasan ng halaga ng mga benepisyong natanggap alinsunod sa bahaging ito. Kapag ang halaga ng gantimpala o kasunduan ng backpay ay nabawasan ng halaga ng mga benepisyong natanggap, ang employer ay magbabayad sa Unemployment Fund ng halagang katumbas ng halagang ibinawas mula sa gantimpala o kasunduan ng backpay para sa mga benepisyong natanggap ng tao upang mabayaran ang pondo. Kapag ang isang indibidwal ay ginawaran o nakatanggap ng backpay, ang halaga ng backpay ay bubuo ng sahod na binayaran sa panahon kung saan ito iginawad.
Ang isang tagapamagitan o arbitrator na kasama sa gantimpala o kasunduan ng backpay ay dapat, sa loob ng 30 araw mula sa kasunduan, mag-ulat sa departamento ng pangalan at address ng employer, ang halaga ng mga benepisyo kung saan nabawasan ang gantimpala o kasunduan, at ang pangalan at social security number ng taong nakatanggap ng gantimpala o kasunduan.

Section § 1383

Explanation

Tento zákon umožňuje Franchise Tax Board pomáhat oddělení pro nezaměstnanost vymáhat jakékoli dodatečné dávky v nezaměstnanosti, které lidé omylem obdrželi. Mají na to až šest let od data, kdy bylo doručeno oznámení o přeplatku.

Navzdory jakémukoli jinému ustanovení zákona, které by stanovilo opak, Franchise Tax Board pomůže oddělení při vymáhání přeplatků dávek v nezaměstnanosti podle § 1379, a to až po dobu šesti let od data doručení oznámení o stanovení přeplatku.

Section § 1384

Explanation
Undang-undang ini menjelaskan bagaimana wang yang diperoleh semula daripada akaun bayaran lebihan oleh Pengawal dikendalikan. Dana yang diperoleh semula dikembalikan kepada dana asal yang membuat bayaran lebihan. Walau bagaimanapun, sebarang wang yang dikumpulkan untuk menampung kos mendapatkan semula dana ini akan dimasukkan ke dalam Dana Pentadbiran Pengangguran.