Section § 12919

Explanation

Această lege stipulează că orice informație împărtășită cu comisarul de asigurări despre o persoană care solicită sau deține o licență sau un certificat este considerată confidențială. Nu puteți fi dat în judecată pentru furnizarea acestei informații, dar acest lucru nu înseamnă că puteți sări peste alți pași legali, cum ar fi notificarea sau furnizarea de dovezi, dacă este necesar.

Comunicările către comisar sau orice persoană din biroul comisarului cu privire la orice fapt referitor la deținătorul sau solicitantul oricărui certificat sau licență emis în baza acestui cod sunt făcute comisarului în încredere oficială în sensul Secțiunilor 1040 și 1041 din Codul de Probațiune. Nu va exista răspundere și nicio acțiune sau procedură nu va fi intentată pentru sau din cauza oricărei comunicări sau a efectuării acesteia, dar existența comunicării nu va fi considerată a anula sau a invalida nicio cerință de notificare, audiere sau producere de dovezi în fața comisarului, așa cum este altfel cerut de lege.

Section § 12920

Explanation
Esta ley exige al comisionado de seguros que evalúe la adecuación y solidez legal de las garantías financieras, conocidas como valores, proporcionadas por cualquier persona que participe en el negocio de seguros. Si estos valores se consideran insuficientes o inválidos, el comisionado debe hacer que se complementen o renueven para asegurar el cumplimiento.

Section § 12920.5

Explanation
Esta lei estabelece que o comissário de seguros tem de recusar aprovar ou registar uma fiança se acreditar que as empresas envolvidas estão ligadas de tal forma que, se uma for à falência, isso poderá levar a outra à falência também.

Section § 12921

Explanation

Ang komisyoner ng seguro sa California ay may pananagutan sa pagpapatupad ng lahat ng batas sa seguro sa estado. May kapangyarihan siyang makipag-ayos at aprubahan ang mga kasunduan sa mga administratibong aksyon, ngunit may ilang limitasyon.

Maaaring ipagkatiwala ng komisyoner ang pakikipag-ayos ngunit hindi niya maaaring aprubahan ang mga kasunduan na kinasasangkutan ng mga tagaseguro, ilang ahente, o yaong inakusahan ng ilang krimen sa pananalapi. Hindi maaaring kasama sa mga kasunduan ang hindi nararapat na donasyon o maling paggamit ng mga multa.

Maaari lamang idirekta ng komisyoner ang mga bayarin sa mga taong may utang dahil sa paglabag sa batas ng seguro. Ang mga kasunduan ay limitado sa mga tinukoy na parusa at maaaring magsama ng mga bayarin ng abogado at gastos sa pagpapatupad. Maaaring pamahalaan ng komisyoner ang mga dokumento sa elektronikong paraan o sa papel at maaaring magtakda ng mga patakaran para sa mga prosesong ito.

(a)CA Seguro Code § 12921(a) Ang komisyoner ay magsasagawa ng lahat ng tungkuling ipinataw sa komisyoner ng mga probisyon ng kodigong ito at iba pang batas na nagreregula sa negosyo ng seguro sa estadong ito, at ipapatupad ang pagsasakatuparan ng mga probisyon at batas na iyon.
(b)CA Seguro Code § 12921(b) Sa isang administratibong aksyon upang ipatupad ang mga probisyon ng kodigong ito at iba pang batas na nagreregula sa negosyo ng seguro sa estadong ito, ang anumang kasunduan ay napapailalim sa lahat ng sumusunod:
(1)CA Seguro Code § 12921(b)(1) Maaaring ipagkatiwala ng komisyoner ang kapangyarihang makipag-ayos sa mga tuntunin at kondisyon ng isang kasunduan sa mga itinalagang deputy commissioner. Maaaring ipagkatiwala ng komisyoner ang kapangyarihang aprubahan ang isang kasunduan, maliban kung ang kasunduan ay kinasasangkutan ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(A) Isang tagaseguro.
(B)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(B) Isang managing general agent o production agent na namamahala sa negosyo ng isang tagaseguro.
(C)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(C) Isang kumpanya ng titulo.
(D)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(D) Isang kumpanya ng proteksyon sa bahay.
(E)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(E) Isang insurance adjuster na ang mga kasanayan sa paghawak ng claim ay pinagtatalunan.
(F)CA Seguro Code § 12921(b)(1)(F) Isang ahente o broker ng seguro, o isang aplikante para sa lisensya ng ahente o broker ng seguro, na diumano'y nakibahagi sa pagnanakaw, pandaraya, o maling paggamit ng premium o iba pang pondo na lumalampas sa limampung libong dolyar ($50,000).
(2)CA Seguro Code § 12921(b)(2) Maliban kung partikular na itinakda sa isang probisyon ng kodigong ito, hindi maaaring sumang-ayon ang komisyoner sa alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Seguro Code § 12921(b)(2)(A) Na ang respondent ay mag-ambag, magdeposito, o maglipat ng anumang pera o iba pang mapagkukunan sa isang non-profit na entidad.
(B)CA Seguro Code § 12921(b)(2)(B) Na ang isang respondent ay mag-ambag, magdeposito, o maglipat ng anumang multa, parusa, pagtatasa, gastos, o bayarin maliban sa komisyoner para sa deposito sa naaangkop na pondo ng estado alinsunod sa Seksyon 12975.7.
(C)CA Seguro Code § 12921(b)(2)(C) Na ang komisyoner ay maaaring o dapat magdirekta ng paglilipat, pamamahagi, o pagbabayad sa ibang tao o entidad ng anumang multa, parusa, pagtatasa, gastos, o bayarin.
(D)CA Seguro Code § 12921(b)(2)(D) Ang paggamit ng pangalan, wangis, o boses ng komisyoner sa anumang nakalimbag na materyal o audio o visual na medium, para sa pangkalahatang pamamahagi o para sa pamamahagi sa mga partikular na tatanggap.
(3)CA Seguro Code § 12921(b)(3) Ang komisyoner ay maaari lamang sumang-ayon sa pagbabayad sa mga taong iyon o entidad na maaaring may bayarin dahil sa paglabag ng respondent sa isang probisyon ng kodigong ito o iba pang batas na nagreregula sa negosyo ng seguro sa estadong ito.
(4)CA Seguro Code § 12921(b)(4) Ang isang kasunduan ay maaari lamang magsama ng mga parusang ibinigay ng kodigong ito o iba pang batas na nagreregula sa negosyo ng seguro sa estadong ito, maliban na ang kasunduan ay maaaring magsama ng mga bayarin ng abogado, gastos ng departamento sa pagdadala ng aksyon sa pagpapatupad, at mga gastos sa hinaharap ng departamento upang matiyak ang pagsunod sa kasunduan.
(c)CA Seguro Code § 12921(c) Sa kabila ng anumang iba pang batas, maaaring tanggapin ng komisyoner ang mga dokumentong isinumite para sa pag-file o pag-apruba, iproseso ang mga transaksyon, at panatilihin ang mga rekord sa elektronikong anyo o bilang mga dokumentong papel, at maaaring magpatibay ng mga regulasyon upang isulong ang subdibisyong ito.

Section § 12921.1

Explanation

Ang seksyong ito ay nag-uutos sa Komisyoner ng Seguro na magtatag ng isang programa bago o sa Hulyo 1, 1991, upang hawakan ang mga reklamo at katanungan ng mga mamimili tungkol sa mga insurer. Dapat kasama sa programa ang isang toll-free na numero, mga anunsyo sa publiko, isang porma ng reklamo, at isang sistema para sa pagtatago ng mga rekord sa loob ng hindi bababa sa tatlong taon. Dapat din itong magbigay ng mga alituntunin para sa pagbabahagi ng impormasyon tungkol sa mga reklamo at pagpapatupad sa publiko. Ang mga pamamaraan para sa paghawak ng reklamo, pamamagitan, at pagpapatupad ay dapat na malinaw at naaayon sa umiiral na mga batas.

Bukod pa rito, dapat gumawa ang Komisyoner ng mga regulasyon upang matukoy ang bisa ng mga reklamo bago ito isapubliko. Ipapaalam sa mga insurer ang mga makatwirang reklamo nang hindi bababa sa 30 araw bago ilabas ang isang pampublikong ulat. Kailangang magtalaga ang mga insurer ng isang contact para sa komunikasyong may kaugnayan sa reklamo, at kinakailangan silang gumamit ng anumang online na sistema na itinatag para sa pamamahala ng mga reklamo.

(a)CA Seguro Code § 12921.1(a) Ang komisyoner ay magtatatag ng isang programa sa o bago ang Hulyo 1, 1991, upang imbestigahan ang mga reklamo at tumugon sa mga katanungang natanggap alinsunod sa Seksyon 12921.3, upang sumunod sa Seksyon 12921.4, at, kung kinakailangan, upang maglunsad ng mga aksyong pagpapatupad laban sa mga insurer o ahensya ng produksyon, gaya ng pagkakapakahulugan sa mga terminong iyon sa subdivision (a) ng Seksyon 1748.5. Ang programa ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod:
(1)CA Seguro Code § 12921.1(a)(1) Isang toll-free na numero ng telepono na inilathala sa mga direktoryo ng telepono sa buong estado, na nakatuon sa paghawak ng mga reklamo at katanungan.
(2)CA Seguro Code § 12921.1(a)(2) Mga anunsyo ng serbisyo publiko upang ipaalam sa mga mamimili ang toll-free na numero ng telepono at kung paano magrehistro ng reklamo o magtanong sa departamento.
(3)CA Seguro Code § 12921.1(a)(3) Isang simple, standardized na porma ng reklamo na idinisenyo upang matiyak na ang mga reklamo ay maayos na mairehistro at masusubaybayan.
(4)CA Seguro Code § 12921.1(a)(4) Pagpapanatili ng mga rekord ng reklamo sa loob ng hindi bababa sa tatlong taon matapos maisara ang reklamo.
(5)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5) Mga alituntunin upang ipamahagi ang impormasyon sa reklamo at pagpapatupad tungkol sa mga indibidwal na insurer sa publiko, na dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod:
(A)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(A) Katayuan ng lisensya.
(B)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(B) Bilang at uri ng mga reklamong naisara sa loob ng huling buong taon ng kalendaryo, na may katulad na istatistika mula sa nakaraang dalawang taon para sa paghahambing. Ang proporsyon ng mga reklamong iyon na tinukoy ng departamento na nangangailangan ng pagwawasto laban sa insurer, o humahantong sa kompromiso ng insurer, o iba pang remedyo para sa nagrereklamo, kumpara sa mga natagpuang walang batayan. Ang impormasyong ito ay ipamamahagi sa paraang magpapadali sa pagtukoy ng mga reklamong walang batayan at pigilan ang kanilang pagsasaalang-alang ng mga mamimili at iba pang interesado sa mga rekord ng mga insurer.
(C)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(C) Bilang at uri ng mga paglabag na natagpuan, sa pamamagitan ng pagtukoy sa linya ng seguro at batas na nilabag. Para sa mga layunin ng subparagraph na ito, ang departamento ay hiwalay na mag-uulat ng impormasyong ito para sa mga health insurer.
(D)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(D) Bilang at uri ng mga aksyong pagpapatupad na isinagawa.
(E)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(E) Ratio ng mga reklamong natanggap sa kabuuang mga polisiyang may bisa, o mga dolyar ng premium na binayaran sa isang partikular na linya, o pareho. Ang mga ratio ng seguro sa pribadong sasakyan ng pasahero ay kakalkulahin bilang bilang ng mga reklamong natanggap sa kabuuang car years na kinita sa panahong pinag-aralan.
(F)CA Seguro Code § 12921.1(a)(5)(F) Anumang iba pang impormasyon na itinuturing ng departamento na angkop na impormasyon sa publiko tungkol sa rekord ng reklamo ng insurer na makakatulong sa publiko sa pagpili ng isang insurer. Gayunpaman, walang anuman sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang pahintulutan ang pagsisiwalat ng impormasyon o mga dokumento na nasa pag-aari ng departamento hanggang sa ang impormasyon at ang mga dokumentong iyon ay protektado mula sa pagsisiwalat sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas.
(6)CA Seguro Code § 12921.1(a)(6) Mga pamamaraan at average na oras ng pagproseso para sa bawat hakbang ng pamamagitan ng reklamo, imbestigasyon, at pagpapatupad. Ang mga pamamaraang ito ay dapat na naaayon sa mga nasa Artikulo 6.5 (simula sa Seksyon 790) ng Kabanata 1 ng Bahagi 2 ng Dibisyon 1 para sa mga reklamo sa ilalim ng saklaw ng artikulong iyon, naaayon sa mga nasa Artikulo 7 (simula sa Seksyon 1858) ng Kabanata 9 ng Bahagi 2 ng Dibisyon 1 para sa mga reklamo sa ilalim ng saklaw ng artikulong iyon, at naaayon sa anumang iba pang probisyon ng batas na nangangailangan ng ilang pamamaraan na sundin ng departamento sa pag-iimbestiga o paglilitis ng mga reklamo laban sa mga insurer o ahensya ng produksyon.
(7)CA Seguro Code § 12921.1(a)(7) Isang listahan ng mga pamantayan upang matukoy kung aling mga paglabag ang dapat ituloy sa pamamagitan ng aksyong pagpapatupad, at mga alituntunin sa pagpapatupad na nagtatakda ng angkop na parusa para sa mga paglabag batay sa likas na katangian, kalubhaan, at dalas ng mga paglabag.
(8)CA Seguro Code § 12921.1(a)(8) Pagre-refer ng mga reklamong wala sa hurisdiksyon ng departamento sa mga angkop na ahensya ng publiko at pribado.
(9)CA Seguro Code § 12921.1(a)(9) Mga layunin sa paghawak ng reklamo na maaaring subukin laban sa mga survey na isinagawa alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 12921.4.
(10)CA Seguro Code § 12921.1(a)(10) Pagsasama sa taunang ulat nito sa Gobernador, na kinakailangan ng Seksyon 12922, ng detalyadong impormasyon tungkol sa programang kinakailangan ng seksyong ito, na dapat magsama, ngunit hindi limitado sa: isang paglalarawan ng operasyon ng proseso ng paghawak ng reklamo, paglilista ng mga aksyong sibil, kriminal, at administratibo na isinagawa alinsunod sa mga reklamong natanggap; ang porsyento ng mga taon ng tauhan ng departamento na inilaan sa paghawak at paglutas ng mga reklamo; at mga mungkahi para sa batas upang mapabuti ang kagamitan sa paghawak ng reklamo at upang madagdagan ang dami ng aksyong pagpapatupad na isinagawa ng departamento alinsunod sa mga reklamo kung ang karagdagang pagpapatupad ay itinuturing na kinakailangan upang matiyak ang tamang pagsunod ng mga insurer o ahensya ng produksyon sa batas.

Section § 12921.2

Explanation

Tämä laki sanoo, että yleisö voi päästä käsiksi ja kopioida osaston ja komissaarin julkisia asiakirjoja, kunhan nämä asiakirjat ovat julkistettavissa. Voit tarkastella näitä asiakirjoja osaston toimipaikoissa Oaklandissa, Los Angelesissa ja Sacramentossa. Toimipaikoissa on tilat kopioiden tekemiseen, ja mahdolliset perittävät maksut kattavat vain kopioinnin todelliset kustannukset.

Kaikki osaston ja komissaarin julkiset asiakirjat, jotka ovat julkistettavissa Hallituksen lain 1. osaston 10. luvun (alkaen Section 7920.000) mukaisesti, ovat saatavilla tarkasteltavaksi ja kopioitavaksi kyseisten säännösten mukaisesti osaston toimipaikoissa Oaklandin kaupungissa, Los Angelesin kaupungissa ja Sacramenton kaupungissa. Tätä tarkoitusta varten on oltava saatavilla riittävät kopiointitilat. Minkään muun lain estämättä henkilö, joka pyytää kopioita näistä asiakirjoista, saa kopiot osaston työntekijöiltä, ja kopioista perittävä maksu ei saa ylittää kopioiden tuottamisen todellisia kustannuksia.

Section § 12921.3

Explanation

Bagian hukum ini menguraikan peran dan tanggung jawab komisyoner asuransi dalam menangani keluhan dan pertanyaan tentang penanggung dan agen produksi. Komisyoner harus menyelidiki keluhan-keluhan ini, bahkan jika tertanggung diwakili oleh pengacara atau terlibat dalam mediasi, arbitrase, atau gugatan perdata. Namun, komisyoner dapat menunggu untuk menyelidiki sampai sengketa-sengketa ini diselesaikan. Selain itu, komisyoner bertugas mendidik masyarakat dan memberikan informasi tentang masalah asuransi.

(a)CA Seguro Code § 12921.3(a) Komisyoner, secara pribadi atau melalui karyawan departemen, akan menerima keluhan dan pertanyaan, menyelidiki keluhan, menuntut penanggung atau agen produksi bila sesuai dan sesuai dengan pedoman yang ditentukan berdasarkan Bagian 12921.1, dan menanggapi keluhan dan pertanyaan oleh anggota masyarakat mengenai penanganan klaim asuransi, termasuk, namun tidak terbatas pada, pelanggaran Pasal 10 (dimulai dengan Bagian 1861) Bab 9 Bagian 2 Divisi 1, oleh penanggung atau agen produksi, atau dugaan pelanggaran oleh penanggung atau agen produksi.
(b)CA Seguro Code § 12921.3(b) Komisyoner tidak boleh menolak untuk menyelidiki keluhan karena salah satu alasan berikut:
(1)CA Seguro Code § 12921.3(b)(1) Tertanggung diwakili oleh pengacara dalam sengketa dengan penanggung, atau sedang dalam mediasi atau arbitrase.
(2)CA Seguro Code § 12921.3(b)(2) Tertanggung memiliki tindakan perdata terhadap penanggung.
(3)CA Seguro Code § 12921.3(b)(3) Keluhan berasal dari pengacara, jika keluhan didasarkan pada bukti atau keyakinan yang wajar tentang pelanggaran hukum yang diketahui oleh pengacara karena tindakan perdata.
(c)CA Seguro Code § 12921.3(c) Komisyoner dapat menunda penyelidikan sampai finalitas sengketa, mediasi, arbitrase, atau tindakan perdata yang melibatkan klaim diketahui.
(d)CA Seguro Code § 12921.3(d) Komisyoner, sebagaimana yang dianggapnya sesuai, dan berdasarkan Bagian 12921.1, akan menyediakan pendidikan, dan penyebaran informasi kepada, anggota masyarakat umum atau pemegang lisensi departemen mengenai masalah asuransi.

Section § 12921.4

Explanation

Bir kişi, bir sigorta şirketinin veya acentesinin bir talebi nasıl ele aldığı veya uygunsuz davrandığı hakkında yazılı bir şikayette bulunduğunda, Sigorta Komisyoneri şikayeti 10 iş günü içinde kabul etmeli ve 30 gün içinde nihai eylem bildirimini sağlamalıdır.

Departman, şikayeti ne kadar iyi ele aldığını değerlendirmek için nihai eylem bildirimine bir geri bildirim formu eklemeli veya ara sıra eklemelidir. Geri bildirim, adalet, titizlik, zamanlama, personel bilgisi, memnuniyet ve şikayetçinin hizmeti başkalarına tavsiye edip etmeyeceği konularını kapsayabilir.

Gerekirse, Komisyoner sigorta şirketini şikayet hakkında bilgilendirebilir, şikayetçi için tazminat talep edebilir ve taraflar arasında arabuluculuk yapmaya çalışabilir. Ancak, Komisyoner talepler hakkında bağlayıcı kararlar veremez.

Komisyoner ayrıca, şirket, bölge, sigorta türü ve daha fazlasına göre şikayet modellerini inceleyerek daha fazla soruşturma veya eylemin gerekli olup olmadığına karar verir ve bu bulguları her yıl Vali'ye ve kamuoyuna rapor eder.

(a)CA Seguro Code § 12921.4(a) Komisyoner, bir sigorta talebinin veya bir sigortacı veya üretim acentesi tarafından bir poliçe kapsamındaki diğer bir yükümlülüğün ele alınmasıyla ilgili yazılı bir şikayet veya bir sigortacı veya üretim acentesi tarafından iddia edilen suistimalin alınması üzerine, şikayetin alındığını şikayetçiye alındığı tarihten itibaren 10 iş günü içinde bildirecektir. Bundan sonra, komisyoner, nihai eylemin alınmasından itibaren 30 gün içinde şikayetçiye bu şikayetle ilgili alınan nihai eylemi bildirecektir.
Departman, her nihai eylem bildirimine veya en azından sonuçların geçerliliğini sağlamak için yeterli sayıda rastgele seçilmiş nihai eylem bildirimine bir şikayet işleme değerlendirme formu ekleyecektir. Bu form, departmanın şikayetçinin şikayetini ele almadaki performansının açık ve öz bir şekilde değerlendirilmesini isteyecektir. Değerlendirme alanları şunları içerecektir, ancak bunlarla sınırlı olmayacaktır: şikayetin adil ve makul bir şekilde ele alınıp alınmadığı, kapsamlı ve tarafsız bir şekilde değerlendirilip değerlendirilmediği; şikayetin çözümü için gereken süre; şikayetin yönlendirilip yönlendirilmediği ve eğer öyleyse, tatmin edici bir süre içinde yönlendirilip yönlendirilmediği; şikayeti ele alan personelin şikayetle ilgili konularda yeterli bilgiye sahip olup olmadığı; şikayetçinin departmanın müdahalesinin sonucundan memnun olup olmadığı; ve şikayetçinin departmanın şikayet işleme hizmetlerini başkalarına tavsiye edip etmeyeceği.
Komisyoner, uygun görüldüğü takdirde, şikayetin yapıldığı sigortacılara veya üretim acentelerine şikayetin niteliğini bildirecek, şikayetçi için uygun bir tazminat talep edebilir ve şikayeti arabuluculuk yapmak amacıyla şikayetçi ve sigortacı ile bir araya gelip görüşebilir. Bu bölüm, komisyonere talepleri yargılama yetkisi verdiği şeklinde yorumlanmayacaktır.
(b)CA Seguro Code § 12921.4(b) Komisyoner, sigortacıya, coğrafi bölgeye, sigorta türüne, ihlal türüne ve komisyonerin daha fazla soruşturma için uygun görebileceği diğer geçerli temellere göre şikayet modellerini tespit edecek ve komisyoner tarafından alınabilecek ek denetim, soruşturma veya icra eylemlerini belirlemek için şikayet modellerini periyodik olarak değerlendirecek ve bu şikayet modelleriyle ilgili alınan tüm eylemleri, Bölüm 12922 uyarınca Vali'ye sunulan yıllık raporunda ve kamuoyuna bildirecektir. Bu alt bölümün amaçları doğrultusunda, şikayetler, komisyoner tarafından alt bölüm (a) kapsamında alınan yazılı şikayetleri ve sigortacılar veya üretim acenteleri tarafından suistimal veya yasa dışı eylemler iddia eden diğer kaynaklardan komisyoner tarafından alınan yazılı şikayetleri ifade eder.

Section § 12921.5

Explanation
Lwa sa a pèmèt komisyonè asirans lan oswa anplwaye li yo rankontre ak moun ak gwoup ki enterese nan asirans pou asire koperasyon nan respekte lwa asirans eta a. Li otorize yo tou pataje enfòmasyon sou lwa sa yo pou ede enfòme ak asiste piblik la.

Section § 12921.6

Explanation

Pinahihintulutan ng batas ng seguro ng California na ito ang komisyoner ng seguro na magtakda ng bayad para sa pagsusuri ng mga dokumento na dapat ihain ng mga kumpanya ng seguro. Kung walang bayad na tinukoy ng batas, maaaring magtatag ang komisyoner ng isa, ngunit hindi ito maaaring dagdagan ng higit sa $25 nang walang legal na pag-apruba. Kung may bayad na tinukoy ngunit itinuturing na hindi sapat, maaaring magdagdag ang komisyoner ng hanggang 25% pa. Sinumang pinatawan ng bayad ay maaaring humingi ng paliwanag kung paano ito kinalkula. Ang 'mga paghahain' ay tumutukoy sa mga dokumento na dapat isumite ng mga insurer sa komisyoner. Ang bayad na batay sa gastos ay hindi kailangang maging pare-pareho ayon sa mga kinakailangan ng Seksyon 12978 at direktang nalalapat sa mga gastos sa pagsusuri ng departamento. Ang 'tao' dito ay kinabibilangan ng anumang entidad na kasangkot sa negosyo ng seguro sa loob ng estado o nangangailangan ng sertipikasyon mula sa komisyoner.

(a)Copy CA Seguro Code § 12921.6(a)
(1)Copy CA Seguro Code § 12921.6(a)(1) Kung walang bayad na itinalaga sa kodigong ito para sa pagsusuri ng mga paghahain na kinakailangang gawin alinsunod sa kodigong ito, maaaring magtatag ang komisyoner ng bayad upang pahintulutan ang departamento na mabawi ang aktwal na gastos sa pagsusuri ng mga paghahain na iyon. Ang bayad na itinatag ay hindi dapat dagdagan ng higit sa dalawampu't limang dolyar ($25), maliban kung ang pagtaas ay ginawa sa pamamagitan ng batas.
(2)CA Seguro Code § 12921.6(a)(2) Kung ang kodigong ito ay nagtatalaga ng bayad para sa anumang kinakailangang paghahain, na ang bayad ay tinutukoy ng komisyoner na hindi sapat upang masakop ang aktwal na gastos sa pagsusuri, maaaring magpataw ang komisyoner ng karagdagang bayad alinsunod sa seksyong ito na hindi hihigit sa 25 porsiyento ng bayad na itinalaga ng kodigo para sa paghahain.
(3)CA Seguro Code § 12921.6(a)(3) Sinumang tao na pinatawan ng bayad sa ilalim ng seksyong ito ay may karapatan, sa kahilingan, na makatanggap ng makatwirang pagpapatunay mula sa departamento para sa bayad na ipinataw, batay sa mga talaan ng gastos ng departamento.
(4)CA Seguro Code § 12921.6(a)(4) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “mga paghahain” ay nangangahulugang ang mga bagay na kinakailangang ihain ng mga insurer sa departamento o komisyoner alinsunod sa kodigong ito.
(b)CA Seguro Code § 12921.6(b) Ang bayad na ibinigay sa seksyong ito ay ipapataw nang walang pagsasaalang-alang sa mga kinakailangan ng Seksyon 12978 tungkol sa pagkakapareho ng pagtaas, ngunit dapat batay sa aktwal na gastos sa departamento para sa pagsusuri ng paghahain.
(c)CA Seguro Code § 12921.6(c) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “tao” ay nangangahulugang sinumang tao o entidad na napapailalim sa pagsusuri ng komisyoner, o nagpapanggap na gumagawa ng negosyo ng seguro sa estadong ito, o nasa proseso ng pag-oorganisa na may layuning gumawa ng negosyo ng seguro sa estadong ito, o kung kanino kinakailangan ang sertipiko ng awtoridad ng komisyoner para sa transaksyon ng negosyo, o kung kanino ang sertipiko ng awtoridad ay binawi o sinuspinde.

Section § 12921.7

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan proses yang harus diikuti oleh komisaris asuransi California untuk membuat peraturan darurat. Sebelum menyerahkan peraturan tersebut, komisaris harus memberitahu setiap orang atau kelompok yang sebelumnya meminta untuk diberitahu tentang perubahan regulasi. Pemberitahuan ini harus dikirim setidaknya lima hari kerja sebelumnya dan harus mencakup deskripsi masalah yang ditangani peraturan tersebut, mengapa itu diperlukan sebagai darurat, dan teks lengkap dari peraturan yang diusulkan.

Terlepas dari ketentuan hukum lainnya, berikut ini berlaku untuk pengesahan oleh komisaris atas peraturan apa pun sebagai peraturan darurat sesuai dengan subdivisi (b) Bagian 11346.1 dari Kode Pemerintahan.
(a)CA Seguro Code § 12921.7(a) Setidaknya 5 hari kerja sebelum penyerahan peraturan darurat kepada Kantor Hukum Administrasi, komisaris harus mengirimkan pemberitahuan tindakan darurat yang diusulkan kepada setiap orang, kelompok, atau asosiasi yang sebelumnya telah mengajukan permintaan pemberitahuan tindakan regulasi kepada komisaris.
(b)CA Seguro Code § 12921.7(b) Pemberitahuan tindakan darurat yang diusulkan harus mencakup hal-hal berikut:
(1)CA Seguro Code § 12921.7(b)(1) Deskripsi masalah dan kebutuhan akan peraturan tersebut.
(2)CA Seguro Code § 12921.7(b)(2) Deskripsi pembenaran untuk pengesahan peraturan sebagai peraturan darurat.
(3)CA Seguro Code § 12921.7(b)(3) Salinan teks peraturan darurat yang diusulkan.

Section § 12921.8

Explanation

Bu yasa, sigorta komisyoncusunun gerekli lisans, tescil veya belge olmadan faaliyet gösteren kişilere karşı işlem yapmasına izin verir. İlk olarak, komisyoncu bu tür bir sıfatla yasa dışı hareket eden kişiye bir durdurma ve vazgeçme emri verebilir. İkinci olarak, aynı emri bu kişiye yardım eden herkese de verebilir.

Komisyoncu, kişinin yasa dışı yollarla kazandığı paranın beş katı veya günlük 5.000 dolar (hangisi daha yüksekse) tutarında bir para cezası uygulayabilir. Lisanssız faaliyetin, aksini gösteren bir kanıt olana kadar sürekli olduğu varsayılır. Durdurma ve vazgeçme emri veya ceza alanlar, zaten bir duruşma planlanmamışsa, yedi gün içinde bir duruşma talep edebilirler.

Bu duruşma, İdari Usul Yasası'nın prosedürlerine uygun olarak yürütülecek ve etkilenen kişi, aynı yasada belirtildiği gibi daha fazla inceleme hakkına sahip olacaktır.

(a)CA Seguro Code § 12921.8(a) Komisyoncu aşağıdakileri yapabilir:
(1)CA Seguro Code § 12921.8(a)(1) Komisyoncudan lisans, tescil veya yetki belgesi gerektiren ancak sahip olunmayan bir sıfatla hareket eden bir kişiye durdurma ve vazgeçme emri vermek.
(2)CA Seguro Code § 12921.8(a)(2) Paragraf (1)'de açıklanan bir kişiye yardım veya yataklık eden bir kişiye durdurma ve vazgeçme emri vermek.
(3)CA Seguro Code § 12921.8(a)(3) Paragraf (1) veya (2)'de açıklanan bir kişiye, neden gösterme emri uyarınca, parasal bir ceza uygulamak. Parasal ceza, aşağıdakilerden daha büyük olanı olacaktır:
(A)CA Seguro Code § 12921.8(a)(3)(A) Lisans, tescil veya yetki belgesi gerektiren ancak sahip olunmayan bir sıfatla hareket ettiği için kişi tarafından alınan para miktarının beş katı.
(B)CA Seguro Code § 12921.8(a)(3)(B) Lisans, tescil veya yetki belgesi gerektiren ancak sahip olunmayan bir sıfatla hareket ettiği her gün için beş bin dolar ($5,000). Aksine bir kanıt bulunmadıkça, bir kişinin, en erken bu tür eylemin tarihinden itibaren, bu eylemlerin durdurulduğu tarihe kadar, kişinin bir duruşmada kanıtladığı üzere, lisans, tescil veya yetki belgesi gerektiren bir sıfatla her gün sürekli olarak hareket ettiği varsayılacaktır.
(b)CA Seguro Code § 12921.8(b) Kendisine durdurma ve vazgeçme emri veya neden gösterme emri tebliğ edilen bir kişi, emrin tebliğinden itibaren yedi gün içinde, komisyoncu tarafından henüz bir duruşma planlanmamışsa, komisyoncuya bir duruşma talebi sunarak duruşma talep edebilir. Duruşma, İdari Usul Yasası'na (Hükümet Kanunu'nun 2. Başlık, 3. Bölüm, 1. Kısım'ının Bölüm 3.5 (Madde 11340 ile başlayan), Bölüm 4 (Madde 11370 ile başlayan), Bölüm 4.5 (Madde 11400 ile başlayan) ve Bölüm 5 (Madde 11500 ile başlayan)) uygun olarak yürütülecek ve komisyoncu burada tanınan tüm yetkilere sahip olacaktır.
(c)CA Seguro Code § 12921.8(c) Alt bölüm (b) uyarınca duruşma yapan bir kişi, İdari Usul Yasası (Hükümet Kanunu'nun 2. Başlık, 3. Bölüm, 1. Kısım'ının Bölüm 3.5 (Madde 11340 ile başlayan), Bölüm 4 (Madde 11370 ile başlayan), Bölüm 4.5 (Madde 11400 ile başlayan) ve Bölüm 5 (Madde 11500 ile başlayan)) tarafından sağlanan herhangi bir çözüm yoluyla yargılamaların ve komisyoncu kararının incelenmesini talep etme hakkına sahip olacaktır.

Section § 12921.9

Explanation

Jika Departemen Asuransi California mengeluarkan surat atau opini hukum yang menjawab pertanyaan tentang undang-undang atau peraturan asuransi, surat atau opini tersebut harus dipublikasikan. Namun, detail pribadi seperti nama atau nomor polis dapat disembunyikan.

Meskipun dokumen-dokumen ini dibagikan secara publik, dokumen-dokumen tersebut tidak dianggap sebagai aturan atau pedoman resmi yang berlaku untuk semua orang.

(a)CA Seguro Code § 12921.9(a) Sebuah surat atau opini hukum yang ditandatangani oleh Komisioner atau Kepala Penasihat Hukum Departemen Asuransi yang disiapkan sebagai tanggapan atas pertanyaan dari tertanggung atau orang atau entitas lain dan yang membahas baik secara umum atau sehubungan dengan situasi fakta tertentu penerapan Kode Asuransi atau peraturan yang diundangkan oleh komisioner harus dipublikasikan. Departemen dapat menyunting nama, alamat, nomor polis, dan informasi pengenal lainnya mengenai tertanggung tertentu atau orang atau entitas lain dari surat atau opini hukum tersebut saat dipublikasikan.
(b)CA Seguro Code § 12921.9(b) Sebuah surat atau opini hukum yang dipublikasikan berdasarkan bagian ini tidak boleh ditafsirkan sebagai penetapan pedoman, kriteria, buletin, manual, instruksi, perintah, standar aplikasi umum, aturan, atau peraturan lembaga, sebagaimana istilah-istilah tersebut dijelaskan dalam Bagian 11340.5 dan 11342.600 dari Kode Pemerintahan.

Section § 12921.15

Explanation

Esta lei exige que o comissário de seguros crie um relatório até 1 de julho de 1999, contendo detalhes de reclamações e fiscalização sobre seguradoras individuais. Este relatório deverá estar disponível ao público mediante solicitação através de vários métodos, incluindo correio, um número gratuito, um site e e-mail, desde que o solicitante possa recebê-lo eletronicamente. O relatório incluirá apenas reclamações que já tenham sido partilhadas com as seguradoras.

O comissário também tem a opção de publicar reclamações validadas contra agências de produção de seguros para ajudar o público a escolher uma agência. No entanto, apenas as reclamações que tenham sido partilhadas com as agências antecipadamente serão incluídas.

(a)CA Seguro Code § 12921.15(a) Em ou antes de 1 de julho de 1999, o comissário deverá preparar um relatório escrito, a ser disponibilizado pelo departamento a indivíduos interessados mediante solicitação por escrito, que detalha informações sobre reclamações e fiscalização de seguradoras individuais de acordo com as diretrizes estabelecidas no parágrafo (5) da subdivisão (a) da Seção 12921.1. O relatório deverá ser disponibilizado por correio através do número de telefone gratuito para consumidores do departamento e através do site de Internet do departamento e transmitido por correio eletrónico se o indivíduo tiver a capacidade de obter o relatório desta forma. Nenhuma informação de reclamação deverá ser incluída no relatório exigido por esta seção que não tenha sido fornecida à seguradora de acordo com a subdivisão (c) da Seção 12921.1
(b)CA Seguro Code § 12921.15(b) O comissário poderá também, se considerado apropriado, publicar o registo de reclamações contra a agência de produção que tenham sido determinadas pelo departamento como justificadas e que auxiliarão o público na seleção de uma agência de produção. Nenhum dado de reclamação deverá ser publicado que não tenha sido fornecido à agência de produção de acordo com a subdivisão (c) da Seção 12921.1.

Section § 12922

Explanation

Bawat taon bago ang Agosto 1, ang komisyoner ng seguro ay dapat magbigay ng ulat sa pamunuan ng estado, kasama ang Gobernador at ilang komite ng lehislatura. Ang ulat na ito ay naglalaman ng isang buod ng mga ulat na may kaugnayan sa seguro, ang pangkalahatang kalagayan ng industriya ng seguro sa California, at mga detalye tungkol sa pera at bayarin na nakolekta ng tanggapan ng komisyoner.

Ang komisyoner ay dapat, sa o bago ang unang araw ng Agosto bawat taon, magsumite ng ulat sa Gobernador, sa Lehislatura, at sa mga komite ng Senado at Kapulungan na may hurisdiksyon sa seguro na naglalaman ng isang pormang talahanayan at buod ng mga ulat na naisumite sa tanggapan ng komisyoner at nagpapakita, sa pangkalahatan, ng kondisyon ng negosyo ng seguro at mga interes sa estadong ito, at iba pang mga bagay tungkol sa seguro. Ang ulat ay dapat ding maglaman ng isang detalyadong pinatunayang pahayag, ng mga salapi at bayarin sa tanggapan na natanggap ng komisyoner, at para sa anong layunin.

Section § 12922.5

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa komisyoner ng seguro na bumuo ng isang working group upang tuklasin at magmungkahi ng mga paraan upang gamitin ang risk transfer market, tulad ng seguro, upang palakasin ang pamumuhunan sa natural na imprastraktura. Ang layunin ay bawasan ang mga panganib ng pagbabago ng klima mula sa mga natural na kaganapan at mag-alok ng mga insentibo para sa pagprotekta sa kapaligiran. Dapat tumuon ang grupo sa mga solusyon na umaakit ng pribadong pamumuhunan habang nananatiling kapaki-pakinabang sa pananalapi para sa mga kumpanya ng seguro, at dapat isaalang-alang ang mga pamamaraan na nakikinabang sa mga komunidad o rehiyon sa kabuuan. Dapat din nilang tuklasin kung paano maaaring hikayatin ng mga naturang estratehiya ang pagpapanumbalik ng wetland at pamamahala ng kagubatan upang mapagaan ang mga kalamidad, at bumuo ng mga patakaran ng seguro na nagtataguyod ng mas ligtas, climate-resilient na pag-uugali ng komunidad. Dapat ding tingnan ng mga mungkahi ang mga paraan upang bawasan ang pagkakalantad ng mga insurer sa mga pagkalugi na nauugnay sa klima sa pamamagitan ng mga makabagong patakaran ng estado o mga modelo ng pagpepresyo na nagbibigay-gantimpala sa mga protektibong aksyon.

(a)CA Seguro Code § 12922.5(a) Ang komisyoner ay magpapatawag ng isang working group upang tukuyin, suriin, at irekomenda ang mga mekanismo ng risk transfer market na:
(1)CA Seguro Code § 12922.5(a)(1) Magtataguyod ng pamumuhunan sa natural na imprastraktura upang bawasan ang mga panganib ng pagbabago ng klima na nauugnay sa mga mapaminsalang kaganapan.
(2)CA Seguro Code § 12922.5(a)(2) Lumikha ng mga insentibo para sa pamumuhunan sa natural na imprastraktura upang bawasan ang mga panganib sa mga komunidad.
(3)CA Seguro Code § 12922.5(a)(3) Magbigay ng mga insentibo sa pagpapagaan para sa pribadong pamumuhunan sa natural na lupain upang bawasan ang pagkakalantad at bawasan ang mga panganib sa klima sa kaligtasan ng publiko, ari-arian, utilities, at imprastraktura.
(b)CA Seguro Code § 12922.5(b) Sa lawak na ang working group ay magrerekomenda ng mga mekanismo ng risk transfer market na ibibigay ng mga kumpanya ng seguro at reinsurance, ang working group ay magrerekomenda ng mga mekanismo na:
(1)CA Seguro Code § 12922.5(b)(1) Kumikita para sa mga kumpanya ng seguro at reinsurance.
(2)CA Seguro Code § 12922.5(b)(2) Kung naaangkop, ilalapat sa mga komunidad o rehiyon, sa halip na sa indibidwal na mga parsela ng lupa.
(c)CA Seguro Code § 12922.5(c) Ang mga patakarang inirekomenda alinsunod sa mga subdibisyon (a) at (b) ay dapat magsama ng lahat ng sumusunod na tanong:
(1)CA Seguro Code § 12922.5(c)(1) Ano ang mga analohiya ng California sa mga halimbawa sa ibang bansa para sa paglikha ng mga insentibo para sa pamumuhunan sa natural na imprastraktura bilang bahagi ng mga patakaran ng seguro na nagpapagaan ng mga panganib na pangkalikasan?
(2)CA Seguro Code § 12922.5(c)(2) Maaari ba nating gamitin ang seguro upang lumikha ng mga insentibo para sa pagpapanumbalik ng wetland upang makatulong na ipagtanggol ang baybayin laban sa storm surge?
(3)CA Seguro Code § 12922.5(c)(3) Maaari ba tayong lumikha ng mga insentibo para sa mga kagubatan na pamahalaan upang bawasan ang panganib ng malalaking sunog?
(4)CA Seguro Code § 12922.5(c)(4) Maaari ba nating bawasan ang pagkakalantad ng mga kumpanya ng seguro sa mga pagkalugi na nauugnay sa pagbabago ng klima sa pamamagitan ng mga makabagong patakaran ng estado o mekanismo ng pagpepresyo ng seguro na nagbibigay-gantimpala sa mabuting pag-uugali at naniningil ng mga premium para sa mga aksyon na nagpapataas ng mga panganib sa kaligtasan ng publiko o pagkalugi ng ari-arian o mga katangian ng kapaligiran?
(5)CA Seguro Code § 12922.5(c)(5) Maaari ba tayong bumuo ng mga sistema ng rating batay sa mga salik ng panganib ng komunidad sa mga kaganapan sa klima, at gumamit ng mga insentibo sa seguro upang gawing mas matatag ang isang komunidad?

Section § 12923

Explanation

This law defines who qualifies as an actuary for insurance purposes in California. An actuary can either be a member of the American Academy of Actuaries or someone deemed competent by the Insurance Commissioner due to their training and experience.

The law requires the Insurance Commissioner to make rules about what documents must be signed by an actuary when submitted to them. It also requires rules to help identify who can be considered an actuary under these standards, following a formal notice and hearing process.

(a)CA Seguro Code § 12923(a) With respect to all classes of insurance (1) to (20), inclusive, as defined in Sections 101 to 120, inclusive, “actuary,” for the purposes of this section, means either of the following:
(1)CA Seguro Code § 12923(a)(1) A member of the American Academy of Actuaries.
(2)CA Seguro Code § 12923(a)(2) An individual who has demonstrated by training and experience actuarial competence to the satisfaction of the Insurance Commissioner.
(b)CA Seguro Code § 12923(b) The commissioner shall, after notice and hearing, pursuant to Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code, promulgate reasonable rules and regulations which do all of the following:
(1)CA Seguro Code § 12923(b)(1) Describe the documents which must be signed by an actuary when the documents are filed with the commissioner.
(2)CA Seguro Code § 12923(b)(2) Implement paragraph (2) of subdivision (a).

Section § 12923.5

Explanation

Sheria hii inaanzisha timu kutoka Idara ya Huduma za Afya Zinazosimamiwa na Idara ya Bima ili kuhakikisha kwamba watumiaji wa huduma za afya huko California wanaelewa haki zao na wanajua nani anazitekeleza. Inahitaji timu hii kupitia sheria na michakato inayoathiri idara zote mbili ili kuhakikisha ulinzi wa watumiaji unalingana.

Timu hiyo itachunguza jinsi malalamiko yanavyoshughulikiwa, jinsi utekelezaji wa sheria unavyosimamiwa, na jinsi madai yanavyolipwa haraka. Lazima wawasilishe matokeo yao kila mwaka kwa wakuu wa idara zote mbili, ambao watawasilisha ripoti ya mwisho kwa bunge la jimbo kwa miaka mitano.

(a)CA Seguro Code § 12923.5(a) Idara ya Huduma za Afya Zinazosimamiwa na Idara ya Bima zitadumisha kikundi kazi cha pamoja cha ngazi ya juu ili kuhakikisha uwazi kwa watumiaji wa huduma za afya kuhusu nani anatekeleza haki zao za wagonjwa na uthabiti katika kanuni za idara hizi.
(b)CA Seguro Code § 12923.5(b) Kikundi kazi cha pamoja kitafanya mapitio na uchunguzi wa Sheria ya Afya na Usalama, Sheria ya Bima, na Sheria ya Ustawi na Taasisi jinsi zinavyotumika kwa Idara ya Huduma za Afya Zinazosimamiwa na Idara ya Bima ili kuhakikisha uthabiti katika ulinzi wa watumiaji.
(c)CA Seguro Code § 12923.5(c) Kikundi kazi cha pamoja kitapitia na kuchunguza michakato yote ifuatayo katika kila idara:
(1)CA Seguro Code § 12923.5(c)(1) Michakato ya malalamiko na kero za watumiaji, ikiwa ni pamoja na, lakini sio tu, uhamasishaji, malalamiko ya kawaida, ikiwa ni pamoja na malalamiko ya bima na umuhimu wa kimatibabu, ukaguzi huru wa kimatibabu, na habari iliyotengenezwa kwa matumizi ya watumiaji.
(2)CA Seguro Code § 12923.5(c)(2) Michakato inayotumika kuhakikisha utekelezaji wa sheria, ikiwa ni pamoja na, lakini sio tu, mchakato wa uchunguzi wa kimatibabu na ukaguzi katika Sheria ya Afya na Usalama na mitihani ya mwenendo wa soko katika Sheria ya Bima.
(3)CA Seguro Code § 12923.5(c)(3) Michakato ya kudhibiti malipo ya madai kwa wakati.
(d)CA Seguro Code § 12923.5(d) Kikundi kazi cha pamoja kitawasilisha matokeo yake kwa Kamishna wa Bima na Mkurugenzi wa Idara ya Huduma za Afya Zinazosimamiwa kwa mapitio na idhini. Kamishna na mkurugenzi watawasilisha ripoti ya mwisho iliyoidhinishwa kwa saini kwa Bunge ifikapo Januari 1 ya kila mwaka kwa miaka mitano.

Section § 12924

Explanation

Undang-undang ini memberikan wewenang kepada komisioner asuransi untuk mengeluarkan surat panggilan agar orang-orang bersaksi dan menyerahkan dokumen terkait masalah asuransi. Jika seseorang tidak mematuhi, komisioner dapat meminta pengadilan untuk memerintahkan mereka hadir dan mungkin menghadapi tuduhan penghinaan pengadilan karena ketidakpatuhan. Aturan penanganan bukti berlaku untuk proses ini, kecuali jika ditentukan lain oleh prosedur pemerintah tertentu.

Meskipun seseorang percaya bahwa bersaksi dapat memberatkan mereka, mereka tetap harus memberikan informasi atau dokumen yang diminta. Namun, mereka tidak dapat dihukum atas pengakuan yang berpotensi memberatkan tersebut, kecuali dalam kasus sumpah palsu atau penghinaan yang terkait dengan kesaksian mereka.

(a)CA Seguro Code § 12924(a) Komisioner dapat mengeluarkan surat panggilan dan surat panggilan duces tecum bagi saksi untuk hadir, bersaksi, dan menyerahkan dokumen di hadapan komisioner, mengenai subjek apa pun yang berkaitan dengan bisnis asuransi, atau untuk membantu tugas komisioner. Proses ini dapat disampaikan, dipatuhi, dan ditegakkan sebagaimana diatur dalam Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata untuk kasus perdata. Saksi yang mangkir dapat, atas permohonan komisioner kepada pengadilan tinggi, diwajibkan berdasarkan perintah pengadilan untuk hadir di hadapan komisioner untuk bersaksi sebagaimana yang diperintahkan pengadilan. Pengadilan dapat menghukum ketidakpatuhan terhadap perintahnya sebagai penghinaan terhadap pengadilan.
Semua ketentuan Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata yang berkaitan dengan alat produksi bukti berlaku untuk setiap sidang atau penyelidikan berdasarkan bagian ini. Ketentuan subbagian ini tidak berlaku untuk proses yang diwajibkan oleh ketentuan lain dari kode ini untuk dilaksanakan sesuai dengan Bab 5 (dimulai dengan Bagian 11500), Bagian 1, Divisi 3, Judul 2 dari Kode Pemerintahan.
(b)CA Seguro Code § 12924(b) Seseorang tidak akan dibebaskan dari bersaksi atau dari menyerahkan buku, dokumen, atau hal lain apa pun di bawah kendalinya pada setiap sidang atau penyelidikan dengan alasan bahwa kesaksian orang tersebut, atau buku, dokumen, atau hal lain yang diminta, dapat cenderung memberatkan orang tersebut, atau dapat memiliki kecenderungan untuk membuat orang tersebut dikenakan hukuman untuk kejahatan atau pelanggaran ringan; tetapi tidak seorang pun akan dituntut atau dikenakan hukuman untuk kejahatan atau pelanggaran ringan atas atau karena tindakan, transaksi, masalah, atau hal apa pun yang berkaitan dengan individu tersebut dipaksa, setelah secara sah mengklaim hak istimewa terhadap pemberatan diri, untuk bersaksi atau menyerahkan, kecuali untuk sumpah palsu atau penghinaan yang dilakukan dalam kesaksian tersebut.

Section § 12925

Explanation
Esta ley exige que el comisionado mantenga un registro permanente de sus actividades, incluyendo un informe resumido sobre el estado de las compañías de seguros, los corredores de líneas excedentes y los clubes automovilísticos después de ser examinados.

Section § 12926

Explanation
Esta ley exige que el comisionado de seguros se asegure de que todas las compañías de seguros cumplan plenamente con cada aspecto del código de seguros.

Section § 12926.1

Explanation

Ang seksyong ito ay nagpapaliwanag kung paano dapat hawakan ang mga pondo mula sa multa, parusa, o pag-aayos na may kaugnayan sa mga aksyon sa pagsunod at pagpapatupad sa ilalim ng hurisdiksyon ng Komisyoner ng Seguro ng California. Ito ay nagtatakda na ang mga pondong ito ay dapat ideposito sa mga itinalagang pondo at nagbibigay ng mahigpit na patakaran para sa kanilang paggamit, lalo na para sa mga pagsisikap sa pampublikong pag-abot. Ang pampublikong pag-abot ay hindi maaaring magsama ng personal na promosyon ng komisyoner at dapat tumuon sa may-katuturang impormasyon sa pagpapatupad. Hindi rin maaaring gamitin ang mga pondo para sa pangkalahatang edukasyon ng publiko tungkol sa seguro maliban kung ito ay partikular na may kaugnayan sa aksyon sa pagpapatupad. Kailangan ang pag-apruba ng korte para sa anumang paggamit ng mga pondong ito.

Bukod pa rito, ang mga indibidwal na may direktang interes ay maaaring magsampa ng legal na aksyon kung nilabag ang mga patakarang ito, at ang mga nanalong nagsasakdal ay maaaring makabawi ng mga gastos sa legal mula sa mga di-pampublikong pondo ng komisyoner. Hindi maaaring taasan ng komisyoner ang mga bayarin sa mga insurer upang matugunan ang mga obligasyong ito.

(a)CA Seguro Code § 12926.1(a) Sa anumang usapin na kinasasangkutan ng pagsunod o pagpapatupad ng alinman sa mga probisyon ng kodigong ito o ng iba pang batas ng estadong ito na kinasasangkutan ng anumang entidad na sakop ng hurisdiksyon o awtoridad ng komisyoner, maging ang usapin ay isang pormal na akusasyong administratibo o paglilitis, isang pormal o potensyal na aksyong hudisyal, o iba pang kasangkapan sa pagpapatupad, at maging ang usapin ay naayos o ipinagpatuloy hanggang sa resolusyon, ang paggamit ng anumang pondo na ipinataw bilang multa o parusa ng anumang uri, o nakolekta sa pamamagitan ng pag-aayos, o binayaran o inilaan sa anumang paraan bilang resulta ng aksyon, ay sasailalim sa mga limitasyon ng seksyong ito.
(b)CA Seguro Code § 12926.1(b) Ang mga multa, parusa, bayarin, at gastos ay idedeposito sa nararapat na pondo ayon sa itinatadhana ng batas.
(c)CA Seguro Code § 12926.1(c) Anumang pondo na iniutos, o inilaan sa pamamagitan ng pag-aayos, upang gamitin para sa anumang uri ng pampublikong pag-abot, ay sasailalim sa lahat ng sumusunod na limitasyon:
(1)CA Seguro Code § 12926.1(c)(1) Ang pangalan, wangis, o boses ng komisyoner ay hindi gagamitin sa anumang nakalimbag, audio, o visual na materyal na inilabas para sa pangkalahatang pamamahagi o sa mga partikular na tatanggap maliban kung makita ng korte ang mabuting dahilan upang gawin ito.
(2)CA Seguro Code § 12926.1(c)(2) Ang mensahe ay limitado sa impormasyong may kaugnayan sa aksyon sa pagpapatupad o mga isyu sa pagsunod na pinagmulan ng pondo.
(3)CA Seguro Code § 12926.1(c)(3) Ang pangunahing pokus ng anumang pampublikong pag-abot kung saan ang layunin ay ipaalam sa mga miyembro ng publiko ang mga karapatan na nakakaapekto sa mga interes sa pananalapi o ari-arian ay magbigay ng tiyak na impormasyon na kailangan ng mga apektadong tao upang makuha o protektahan ang mga karapatang iyon.
(4)CA Seguro Code § 12926.1(c)(4) Walang pondo na sakop ng subdibisyong ito ang gagamitin para sa pangkalahatang edukasyon ng publiko tungkol sa mga isyu sa seguro, maliban sa lawak na ang edukasyon ay may kaugnayan sa uri ng mga paglabag na naging sanhi ng aksyon sa pagpapatupad o pagsunod, at sumusunod sa mga limitasyon ng seksyong ito.
(5)CA Seguro Code § 12926.1(c)(5) Walang pondo na sakop ng subdibisyong ito ang gagastusin o iba pang itatapon maliban kung ang paggasta o pagtatapon ay naaprubahan ng isang korte na may karampatang hurisdiksyon.
(d)Copy CA Seguro Code § 12926.1(d)
(1)Copy CA Seguro Code § 12926.1(d)(1) Ang seksyong ito ay maaaring ipatupad ng isang apektadong indibidwal na may interes sa usapin o isang policyholder ng isang insurer na partido sa isang pag-aayos sa departamento, isang abogado ng lungsod, isang piskal ng distrito, o ang Attorney General, na maaaring magsampa ng aksyon laban sa komisyoner sa superior court sa anumang county kung saan naganap ang paglabag sa seksyong ito.
(2)CA Seguro Code § 12926.1(d)(2) Ang isang korte ay maaaring maglabas ng mga injunction o magbigay ng iba pang pantay na remedyo na sa tingin ng korte ay nararapat, at mag-uutos ng pagbabayad ng komisyoner mula sa mga di-pampublikong pondo sa isang nanalong partido na nagsampa ng aksyon sa ilalim ng seksyong ito ng halagang sapat upang bayaran ang partido para sa lahat ng bayarin ng abogado, gastos sa paglilitis, at mga gastusin na natamo sa pagsasampa at pagpapatuloy ng aksyon. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “di-pampublikong pondo” ay hindi kasama ang mga ari-arian ng isang insurer o iba pang partido sa isang pag-aayos na hindi bahagi ng isang balido at boluntaryong pag-aayos sa departamento o komisyoner.
(e)CA Seguro Code § 12926.1(e) Hindi maaaring dagdagan ng komisyoner ang mga bayarin o pagtatasa laban sa mga insurer upang sumunod sa seksyong ito.

Section § 12926.2

Explanation

Esta sección describe lo que se considera 'circunstancias extraordinarias' para los licenciatarios de seguros, es decir, situaciones que no pueden controlar y que afectan significativamente sus operaciones comerciales. El comisionado de seguros puede tener en cuenta estas circunstancias al determinar si alguien ha incumplido las regulaciones de seguros y si merece sanciones. Cualquier acuerdo con el comisionado no puede mencionar tales circunstancias a menos que establezca claramente cuándo comenzaron y terminaron estas circunstancias, lo que generalmente no puede ser más de seis meses. Sin embargo, si se cumplen ciertas condiciones, como documentar las circunstancias y un propósito público para extender el tiempo, un acuerdo puede reconocer estas circunstancias por más de seis meses.

(a)CA Seguro Code § 12926.2(a) Según se utiliza en esta sección, “cincunstancias extraordinarias” significa circunstancias fuera del control de un licenciatario que afectan grave y materialmente la capacidad del licenciatario para llevar a cabo operaciones comerciales normales.
(b)CA Seguro Code § 12926.2(b) Al determinar el incumplimiento de este código y las regulaciones adoptadas de conformidad con este código, y las sanciones apropiadas, si las hubiera, el comisionado puede considerar pruebas relativas a la existencia de circunstancias extraordinarias.
(c)CA Seguro Code § 12926.2(c) Un acuerdo de conciliación entre el comisionado y una aseguradora no puede contener una disposición que haga referencia a la existencia de circunstancias extraordinarias relativas al asunto en cuestión, a menos que el acuerdo especifique el período de tiempo preciso durante el cual existieron las circunstancias extraordinarias. Salvo lo dispuesto en la subdivisión (d), no se puede declarar que existan circunstancias extraordinarias por una duración superior a seis meses.
(d)CA Seguro Code § 12926.2(d) Un acuerdo de conciliación puede admitir la existencia de circunstancias extraordinarias por un período de tiempo superior a seis meses si se cumplen todas las condiciones siguientes:
(1)CA Seguro Code § 12926.2(d)(1) El comisionado hace una determinación en el acuerdo de que existieron circunstancias extraordinarias durante más de seis meses, y documenta en esa determinación hechos que apoyan esa conclusión.
(2)CA Seguro Code § 12926.2(d)(2) La determinación identifica el propósito público que justifica la extensión de las circunstancias extraordinarias más allá del período de seis meses.
(3)CA Seguro Code § 12926.2(d)(3) Se identifican la fecha de inicio y fin, por mes y año, del comienzo y la terminación de las circunstancias extraordinarias.

Section § 12927

Explanation

Esta ley establece que cada vez que el comisionado de seguros o las compañías de seguros en California deban hacer declaraciones financieras, estimaciones, porcentajes o pagos, deben usar dólares estadounidenses.

Todas las declaraciones, estimaciones, porcentajes, pagos y cálculos, que este código exige que se realicen, ya sea por el comisionado o por las aseguradoras, se harán sobre la base de moneda de curso legal de los Estados Unidos.

Section § 12928

Explanation
Jika komisaris asuransi menemukan bahwa perusahaan asuransi, perwakilannya, atau siapa pun telah melanggar hukum pidana, komisaris harus melaporkan rinciannya kepada jaksa wilayah di daerah tempat kejahatan itu terjadi.

Section § 12928.5

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan komisyoner asuransi untuk membatalkan kontrak asuransi jika kontrak tersebut terlibat dalam masalah hukum, seperti penipuan, kecuali jika kontrak tersebut tidak dapat dibatalkan berdasarkan ketentuannya dan tertanggung tidak secara sadar melakukan kesalahan. Komisyoner juga dapat memberitahu tertanggung mengapa polis mereka dibatalkan.

Jika kontrak asuransi terlibat dalam masalah hukum, komisyoner dapat melarang penanggung atau agen untuk menjual asuransi terkait polis tersebut hingga lima tahun. Selain itu, lisensi apa pun dapat dicabut jika pihak yang terlibat tidak mematuhi perintah komisyoner.

Apabila terdapat fakta-fakta yang berdasarkan padanya, di bawah ketentuan kode ini, atau undang-undang lain, komisyoner dapat menangguhkan, mencabut, atau menolak lisensi atau sertifikat kewenangan apa pun yang diberikan di bawah ketentuan kode ini, jika pembuatan atau pemeliharaan kontrak asuransi yang berlaku adalah salah satu keadaan dari mana fakta-fakta tersebut muncul, atau, jika, karena adanya fakta-fakta tersebut, atau sehubungan dengannya kontrak asuransi dibuat atau dipertahankan berlaku, komisyoner dapat, sebagai pengganti atau selain dari, penangguhan, pencabutan, atau penolakan lisensi atau sertifikat, dengan perintah mewajibkan pembatalan segera kontrak tersebut, kecuali kontrak tersebut, berdasarkan ketentuannya, tidak tunduk pada pembatalan oleh penanggung dan tertanggung tidak secara sadar berpartisipasi dalam tindakan melanggar hukum.
Komisyoner juga dapat memberitahukan kepada tertanggung, menyatakan alasan mengapa pembatalan tersebut diwajibkan.
Dalam kasus demikian, apakah kontrak tertentu tersebut diwajibkan untuk dibatalkan atau tunduk pada pembatalan, komisyoner dapat memerintahkan penanggung, agen asuransi, pialang, pemohon, pialang lini surplus, atau agen jiwa yang mengajukan, menegosiasikan, atau melakukan asuransi untuk menahan diri dari melakukan asuransi atas properti, risiko, atau tertanggung di bawah kontrak tersebut selama tidak melebihi lima tahun sejak tanggal perintah.
Komisyoner dapat menangguhkan atau mencabut, atau menolak permohonan untuk, lisensi atau sertifikat kewenangan apa pun yang diberikan di bawah ketentuan kode ini kepada pemohon atau pemegang lisensi mana pun yang melanggar perintah apa pun yang dikeluarkan oleh komisyoner sesuai dengan bagian ini.

Section § 12928.6

Explanation

Bagian ini memungkinkan komisioner asuransi untuk mengambil tindakan jika mereka percaya seseorang melanggar atau akan melanggar aturan atau perintah tertentu. Komisioner dapat pergi ke pengadilan untuk menghentikan orang tersebut melanjutkan pelanggaran.

Selain itu, komisioner dapat meminta pengadilan untuk menegakkan perintah yang mewajibkan seseorang membayar restitusi atau denda. Prosesnya meliputi penyerahan dokumen yang disahkan dan deklarasi hukum yang menegaskan tidak ada tantangan hukum lain yang tertunda. Putusan pengadilan yang dikeluarkan dengan cara ini memiliki kekuatan yang sama dengan putusan perdata lainnya dan dapat ditegakkan seperti keputusan pengadilan lainnya.

(a)CA Seguro Code § 12928.6(a) Kiamat komisioner percaya, berdasarkan bukti yang memuaskan komisioner, bahwa seseorang melanggar atau akan melanggar kode ini atau perintah atau persyaratan komisioner yang dikeluarkan atau diumumkan berdasarkan wewenang yang secara tegas diberikan kepada komisioner oleh kode ini atau oleh hukum, komisioner dapat mengajukan gugatan atas nama rakyat Negara Bagian California di pengadilan tinggi Negara Bagian California terhadap orang tersebut untuk melarang orang tersebut melanjutkan pelanggaran atau terlibat di dalamnya atau melakukan tindakan apa pun untuk mendukungnya. Dalam gugatan tersebut, perintah atau putusan dapat dikeluarkan yang memberikan perintah pendahuluan atau perintah tetap sebagaimana mestinya.
(b)Copy CA Seguro Code § 12928.6(b)
(1)Copy CA Seguro Code § 12928.6(b)(1) Komisioner dapat mengajukan permohonan kepada panitera pengadilan tinggi untuk putusan guna menegakkan perintah yang mewajibkan seseorang untuk membayar restitusi, denda moneter, atau mengganti biaya yang dikeluarkan oleh departemen dalam menuntut suatu perkara. Permohonan komisioner harus menyertakan salinan perintah yang disahkan dan keputusan terkait apa pun.
(2)CA Seguro Code § 12928.6(b)(2) Tunduk pada persyaratan paragraf (3), perintah dan keputusan tersebut merupakan bukti yang cukup untuk menjamin dikeluarkannya putusan dalam jumlah yang diperintahkan oleh komisioner, ditambah bunga. Panitera pengadilan harus dengan demikian memasukkan putusan dalam waktu lima hari kerja pengadilan.
(3)CA Seguro Code § 12928.6(b)(3) Agar suatu perintah memenuhi syarat untuk putusan berdasarkan bagian ini, permohonan harus disertai dengan deklarasi yang diberikan oleh penasihat hukum komisioner yang menyatakan berdasarkan informasi dan keyakinan bahwa permohonan mandamus atau tindakan hukum lainnya untuk pembebasan dari perintah tersebut telah ditolak, atau waktu untuk mengajukan permohonan atau tindakan telah berakhir.
(4)CA Seguro Code § 12928.6(b)(4) Putusan yang dimasukkan berdasarkan bagian ini memiliki kekuatan dan efek yang sama dengan, dan tunduk pada semua hukum yang berkaitan dengan, putusan dalam gugatan perdata, dan dapat ditegakkan dengan cara yang sama seperti putusan pengadilan lainnya di mana putusan itu dimasukkan.

Section § 12928.7

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang komisyoner ng seguro na mag-utos ng restitasyon kapag may nagdusa ng pagkalugi dahil sa pag-uugali ng iba, karaniwan sa konteksto ng mga paglabag sa regulasyon. Ang restitasyon ay dapat na nakaugnay sa iba pang legal na paglilitis kung saan kinumpirma ang mga paglabag. Ang utos ng restitasyon ay dapat magsaad kung sino ang naapektuhan, ang halagang dapat bayaran, at dapat itong maipatupad sa pamamagitan ng mga korte. Hindi ito nalalapat sa mga lisensyadong insurer o sa mga transaksyon sa seguro na sumusunod sa ilang seksyon. Maaari ring bawiin ng komisyoner ang mga gastos mula sa partido na inutusang magbayad ng restitasyon. Bukod pa rito, ang restitasyon ay hindi pumipigil sa iba pang legal na aksyon o remedyo, at ang mga pondong nakolekta ay idedeposito sa Insurance Fund para sa pamamahagi. Ang "Restitasyon" dito ay tumutukoy sa ganap na pagbabayad sa mga apektadong tao para sa mga pagkalugi.

(a)CA Seguro Code § 12928.7(a) Ang komisyoner ay maaaring mag-utos sa isang respondent na magbigay ng restitasyon para sa isang pagkalugi na nagmula sa pag-uugali ng respondent. Kung pinahihintulutan ng mga katotohanan at katarungan, kasama ang isang utos ng restitasyon, ang komisyoner ay maaaring maglabas ng isang utos ng pagpapawalang-bisa na maipapatupad sa sinumang tao na sakop ng hurisdiksyon ng komisyoner.
(b)CA Seguro Code § 12928.7(b) Ang isang utos ng restitasyon sa ilalim ng seksyong ito ay dapat sumunod sa lahat ng sumusunod na kinakailangan:
(1)CA Seguro Code § 12928.7(b)(1) Ang respondent ay dapat na sakop ng hurisdiksyon ng komisyoner.
(2)CA Seguro Code § 12928.7(b)(2) Ang utos ng restitasyon ay dapat na ancillary sa isa pang paglilitis na pinahintulutan ng kodigong ito kung saan ginagawa ng komisyoner ang pareho sa mga sumusunod:
(A)CA Seguro Code § 12928.7(b)(2)(A) Tinutukoy na nilabag ng respondent ang kodigong ito o ang mga pamantayan ng pag-uugali na naaangkop sa mga taong kumikilos sa kapasidad na kinikilos o pinapaniwalaang kinikilos ng respondent nang maganap ang pagkalugi.
(B)CA Seguro Code § 12928.7(b)(2)(B) Naglalabas ng isang utos na nagpapataw ng utos na itigil at iwasan, isang utos para sa isang parusang pinansyal, o iba pang parusa hinggil sa pag-uugali ng respondent.
(3)CA Seguro Code § 12928.7(b)(3) Ang utos ng restitasyon ay dapat magbanggit ng batayan ng katotohanan para sa utos ng restitasyon.
(4)CA Seguro Code § 12928.7(b)(4) Ang utos ng restitasyon ay dapat magsaad ng mga tao, o mga klase ng tao, na nagdusa ng pagkalugi.
(5)CA Seguro Code § 12928.7(b)(5) Ang utos ng restitasyon ay dapat magsaad ng halagang babayaran o ari-arian na ibabalik bilang restitasyon.
(c)CA Seguro Code § 12928.7(c) Ang isang utos ng pagpapawalang-bisa o restitasyon ay dapat sumailalim sa pagsusuri ng hukuman sa parehong paraan at sa parehong oras tulad ng utos kung saan ito ay ancillary.
(d)CA Seguro Code § 12928.7(d) Ang isang utos ng pagpapawalang-bisa o restitasyon ay maaaring ipatupad sa hukuman sa isang aksyon na isinampa ng komisyoner, ang Attorney General, isang piskal ng distrito, isang piskal ng lungsod, o sinumang tao na may utang na restitasyon alinsunod sa utos. Sa aksyong iyon, maaaring igawad ng hukuman ang mga bayarin ng abogado at gastos sa hukuman sa isang nanalong nagsasakdal.
(e)CA Seguro Code § 12928.7(e) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa isang insurer na awtorisadong magsagawa ng negosyo sa estadong ito o sa isang paglalagay ng seguro sa isang insurer na sumusunod sa Seksyon 1765.1 o 1765.2 sa oras ng paglalagay. Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa isang tao hinggil sa mga kilos sa loob ng saklaw ng isang lisensya na inisyu sa ilalim ng Kabanata 5 (simula sa Seksyon 1621), Kabanata 5A (simula sa Seksyon 1759), o Kabanata 6 (simula sa Seksyon 1760) ng Bahagi 2 kung hawak ng tao ang lisensyang iyon sa oras ng mga kilos na iyon o sa oras na inisyu ang isang paunang petisyon na humihingi ng restitasyon.
(f)CA Seguro Code § 12928.7(f) Ang komisyoner ay maaaring mag-utos sa isang respondent na inutusan na magbigay ng restitasyon alinsunod sa seksyong ito na bayaran ang komisyoner para sa mga gastos ng komisyoner sa pagpapatupad at pagpapatupad ng seksyong ito, kabilang ang mga bayarin ng abogado. Hindi dapat kredito ng komisyoner ang anumang pondo na natanggap mula sa isang respondent patungo sa pagbabayad ng isang parusang pinansyal hanggang sa maibigay ang restitasyon sa lahat ng tao na may utang na restitasyon, o sa komisyoner sa kanilang ngalan, tulad ng kinakailangan ng isang utos ng restitasyon.
(g)CA Seguro Code § 12928.7(g) Ang seksyong ito ay hindi naglilimita o naghihigpit sa mga aksyon, remedyo, o pamamaraan na magagamit sa komisyoner, sa departamento, o sinumang tao alinsunod sa isang administratibo o sibil na aksyon upang ipatupad ang anumang batas. Hindi ito depensa sa isang administratibo o sibil na aksyon na hindi inutusan ng komisyoner ang isang tao na magbayad ng restitasyon.
(h)CA Seguro Code § 12928.7(h) Ang seksyong ito ay hindi nagpapalawak, naglilimita, o kung hindi man nakakaapekto sa awtoridad ng komisyoner na humingi o humingi ng restitasyon, refund, o parusa laban sa mga insurer, maliban kung malinaw na ibinigay.
(i)CA Seguro Code § 12928.7(i) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “restitution” ay nangangahulugang ang buong halaga na magbabayad sa bawat tao para sa kanilang direkta at hindi direktang pinansyal at hindi pinansyal na pagkalugi na malapit na sanhi ng mga paglabag ng respondent.
(j)CA Seguro Code § 12928.7(j) Ang pera na natanggap ng komisyoner para sa pamamahagi sa mga tao bilang restitasyon alinsunod sa seksyong ito o Seksyon 12928.6 o 12976 ay idedeposito sa Insurance Fund.

Section § 12929

Explanation
Ủy viên có quyền sửa chữa bất kỳ quyết định hoặc quy tắc nào mà họ đã ban hành, chẳng hạn như hồ sơ, phát hiện hoặc quy định, nếu họ tin rằng có sai sót hoặc lỗi. Việc sửa chữa này có thể được thực hiện bằng cách thay đổi, xóa hoặc thêm vào quyết định ban đầu, nhưng phải được thực hiện trong vòng sáu tháng kể từ hành động ban đầu. Nếu ủy viên đã biết các sự kiện một cách cá nhân, họ có thể tự mình thực hiện việc sửa chữa mà không cần sự tham gia của bất kỳ ai khác. Nếu không, ai đó phải chính thức yêu cầu sửa chữa bằng văn bản, giải thích những gì đã sai, kèm theo bằng chứng hỗ trợ. Nếu bất kỳ ai phản đối việc sửa chữa trong vòng (60) ngày, một phiên điều trần sẽ được tổ chức.

Section § 12930

Explanation
Esta sección de la ley explica que los delitos relacionados con aseguradoras se tratan de la misma manera que otros delitos públicos, según el Código Penal. Además, si se necesita evidencia, el comisionado de seguros puede proporcionar copias certificadas de documentos a un fiscal de distrito de forma gratuita.

Section § 12931

Explanation

Esta ley explica cómo se pueden entregar documentos legales a entidades de seguros a través del comisionado, especialmente cuando los métodos habituales no son posibles. Si la entrega de documentos legales a una aseguradora extranjera o no estadounidense es complicada, el comisionado puede intervenir para recibir estos documentos, siempre que se cumplan ciertas tarifas y procedimientos. Una vez recibidos, el comisionado debe enviar copias a la última dirección comercial conocida de la aseguradora. Este método de notificación es legalmente efectivo si las confirmaciones se presentan en el tribunal dentro de plazos específicos. Los demandantes no pueden obtener una sentencia por incomparecencia hasta 30 días después de presentar su documentación de cumplimiento. Aunque este método es detallado, no restringe otros métodos legales de notificación.

(a)CA Seguro Code § 12931(a) Notificación de procesos legales, avisos u otros documentos descritos o referidos en las Secciones 1452, 1605, 1610, 1612, 11104 o 11105 podrá realizarse al comisionado en los casos enumerados en esta sección y bajo las circunstancias prescritas en esta sección, entregando al comisionado, a su adjunto o a su agente designado para la notificación de procesos dos copias de los mismos por cada persona o parte demandada así notificada, acompañadas del pago de una tarifa por notificación sustituida según lo determinado de conformidad con la Sección 12978 por cada persona o parte, y cumpliendo con las demás disposiciones de esta sección.
(b)CA Seguro Code § 12931(b) Las situaciones en las que dicha notificación puede realizarse de esta manera y las circunstancias bajo las cuales se aplican estas disposiciones son:
(1)CA Seguro Code § 12931(b)(1) Cuando, por cualquier motivo, la persona que desea realizar la notificación elige notificar al comisionado en lugar del apoderado, según lo estipulado de conformidad con la Sección 1323, de una bolsa recíproca o de interseguro, nacional, extranjera, admitida o no admitida.
(2)CA Seguro Code § 12931(b)(2) Cuando la notificación deba realizarse a una aseguradora extranjera o alienígena admitida, cuando la notificación no pueda realizarse al agente estatutario principal de dicha aseguradora debidamente designado de conformidad con el Artículo 3 (que comienza con la Sección 1600) del Capítulo 4 de la Parte 2 de la División 1 por las razones especificadas en la Sección 1604 o reconocidas de otro modo por la ley.
(3)CA Seguro Code § 12931(b)(3) En acciones contra aseguradoras no admitidas, incluidas sociedades de socorro fraternal no admitidas y recíprocas, bajo las circunstancias descritas en el Artículo 4 (que comienza con la Sección 1610) del Capítulo 4 de la Parte 2 de la División 1. Esta disposición no se aplicará a las acciones interpuestas bajo pólizas o certificados de seguro emitidos por aseguradoras no admitidas colocados por corredores de líneas excedentes o corredores de líneas excedentes especiales cuando dicho contrato de seguro designe a un residente de este estado como agente para la notificación de procesos.
(4)CA Seguro Code § 12931(b)(4) En acciones que involucren sociedades de socorro fraternal admitidas y anteriormente admitidas según lo descrito en la Sección 11104.
(c)CA Seguro Code § 12931(c) Al recibir dos copias del proceso, aviso o documentos a notificar y la tarifa antes prescrita, el comisionado enviará prontamente una de las copias por correo certificado (o por correo registrado si se dirige a un área fuera de los Estados Unidos donde el servicio de correo certificado no está disponible) al demandado o persona a notificar en el último lugar principal de negocios del demandado o persona a notificar, conocido por el comisionado a través de sus registros oficiales en el caso de un licenciatario; de lo contrario, en el caso de una aseguradora no admitida, a su último lugar principal de negocios conocido por el comisionado a partir de directorios nacionales o libros de referencia u otra información confiable disponible en la oficina del comisionado. El comisionado mantendrá un registro de todas las notificaciones realizadas al comisionado de conformidad con esta sección. La otra copia del proceso, aviso o documentos se conservará entre los registros públicos oficiales del comisionado por un período que no exceda los dos años, salvo circunstancias especiales que, a juicio del comisionado, obliguen a una retención más prolongada.
(d)CA Seguro Code § 12931(d) La notificación realizada de la manera prevista en esta sección es válida y suficiente y otorga jurisdicción sobre la persona de un demandado no admitido o no autorizado, siempre que el aviso de dicha notificación y una copia del proceso, aviso o documentos que se notifican se envíen dentro de los 10 días siguientes por correo certificado (o por correo registrado si se dirige a un área fuera de los Estados Unidos donde el servicio de correo certificado no está disponible) por el demandante o el abogado del demandante al demandado en su último lugar principal de negocios conocido, y el recibo o el recibo del agente del demandado para dicha copia, mostrando el nombre del remitente y el nombre y la dirección del destinatario-demandado en el mismo, y la declaración jurada del demandante o del abogado del demandante que demuestre el cumplimiento de esta sección, se presenten ante el secretario del tribunal en el que dicha acción esté pendiente en o antes de la fecha en que el demandado deba comparecer, o dentro de un plazo adicional que el tribunal pueda permitir.
En caso de notificación realizada de conformidad con esta sección a un licenciatario del comisionado que la ley exige que mantenga su dirección comercial actual o la de su agente para la notificación de procesos archivada ante el comisionado, la notificación será válida si el comisionado envió por correo, con franqueo pagado, una copia del proceso, aviso o documentos al demandado o licenciatario que se pretendía notificar a la dirección actual del licenciatario según lo muestran los registros del comisionado, o, en el caso de una aseguradora, a su gerente, presidente o secretario, y se realiza y presenta una declaración jurada de cumplimiento por parte del demandante o del abogado del demandante en el lugar y dentro del plazo mencionado en esta subdivisión.
(e)CA Seguro Code § 12931(e) Un demandante o querellante no tendrá derecho a una sentencia en rebeldía en ninguna acción, demanda o procedimiento en el que la notificación del proceso se realice de la manera prevista en esta sección hasta la expiración de 30 días a partir de la fecha en que se presente la declaración jurada de cumplimiento.
(f)CA Seguro Code § 12931(f) Esta sección no limita ni restringe el derecho a notificar cualquier proceso, aviso, documentos o demanda a cualquier asegurador de cualquier otra manera permitida ahora o en el futuro por la ley.

Section § 12935

Explanation

TERJEMAHAN_TL_Hukum ini mewajibkan komisioner asuransi untuk membuat lembar informasi dalam bahasa Spanyol dan Vietnam paling lambat 1 Januari 1997, yang menjelaskan istilah-istilah umum yang digunakan dalam polis asuransi mobil. Lembar-lembar ini hanya untuk tujuan informasi dan tidak mengubah ketentuan polis asuransi asli berbahasa Inggris, yang berlaku dalam kasus sengketa.

TERJEMAHAN_TL_Lembar-lembar tersebut harus mencakup penafian yang menyatakan bahwa polis yang ditulis dalam bahasa Inggris adalah satu-satunya dokumen yang mengikat. Komisioner juga dapat membuat lembar serupa untuk bentuk asuransi lain dan dalam bahasa tambahan jika diperlukan.

TERJEMAHAN_TL_Pengumuman layanan publik dapat dibuat untuk menginformasikan komunitas terkait tentang lembar informasi ini. Penanggung dapat mengiklankan polis atau materi terjemahan dalam bahasa lain jika jelas bahwa dokumen pengikat akhir tetaplah versi bahasa Inggris dari polis tersebut.

(a)CA Seguro Code § 12935(a) TERJEMAHAN_TL_Komisioner, pada tanggal 1 Januari 1997, harus mengembangkan dan menyediakan kepada masyarakat umum, dalam dua bahasa non-Inggris yang paling umum digunakan di negara bagian, yaitu Spanyol dan Vietnam, lembar informasi yang memberikan penjelasan umum dalam bahasa-bahasa tersebut, mengenai istilah-istilah yang paling umum digunakan dalam polis asuransi kewajiban mobil penumpang dan truk pikap.
(b)CA Seguro Code § 12935(b) TERJEMAHAN_TL_Lembar informasi ini dimaksudkan hanya untuk memberikan penjelasan umum mengenai istilah-istilah asuransi ini, dan dalam hal terjadi sengketa antara penanggung dan tertanggung, polis sebagaimana tertulis dalam bahasa Inggris akan berlaku. Pengembangan lembar informasi atau penggunaan lembar informasi ini oleh tertanggung, penanggung, agen, pialang, atau negara tidak boleh diartikan sebagai menciptakan kewajiban atau obligasi untuk memberikan informasi tambahan atau polis asuransi dalam bahasa non-Inggris.
(c)CA Seguro Code § 12935(c) TERJEMAHAN_TL_Lembar informasi yang dikembangkan oleh komisioner harus mencakup penafian, yang ditampilkan secara mencolok dalam cetakan huruf berukuran 24 poin di awal lembar informasi, dalam bahasa non-Inggris, yang berisi semua informasi berikut:
(1)CA Seguro Code § 12935(c)(1) TERJEMAHAN_TL_Lembar informasi ini hanya untuk tujuan informasi.
(2)CA Seguro Code § 12935(c)(2) TERJEMAHAN_TL_Ketentuan sebenarnya dari polis asuransi berlaku di atas informasi yang diberikan dalam lembar informasi.
(3)CA Seguro Code § 12935(c)(3) TERJEMAHAN_TL_Dalam hal terjadi sengketa, polis asuransi yang mengendalikan dan pengadilan akan mengandalkan polis sebagaimana tertulis dalam bahasa Inggris untuk menyelesaikan sengketa.
(4)CA Seguro Code § 12935(c)(4) TERJEMAHAN_TL_Polis adalah satu-satunya sumber hak dan kewajiban penanggung dan tertanggung.
(5)CA Seguro Code § 12935(c)(5) TERJEMAHAN_TL_Informasi yang terkandung dalam lembar informasi tidak menciptakan hak atau kewajiban pada pihak tertanggung, penanggung, agen, pialang, atau negara.
(6)CA Seguro Code § 12935(c)(6) TERJEMAHAN_TL_Lembar informasi ini tidak dimaksudkan sebagai pengganti polis sebenarnya yang ditulis dalam bahasa Inggris.
(d)CA Seguro Code § 12935(d) TERJEMAHAN_TL_Komisioner dapat mengembangkan lembar informasi mengenai bentuk-bentuk asuransi lainnya.
(e)CA Seguro Code § 12935(e) TERJEMAHAN_TL_Komisioner dapat mengembangkan lembar informasi dalam bahasa asing, selain Spanyol dan Vietnam, sesuai kebutuhan.
(f)CA Seguro Code § 12935(f) TERJEMAHAN_TL_Setelah dikembangkan oleh komisioner, ia dapat memproduksi pengumuman layanan publik mengenai ketersediaan lembar informasi ini, untuk digunakan di komunitas-komunitas yang menurut komisioner akan mendapatkan manfaat dari informasi tersebut.
(g)CA Seguro Code § 12935(g) TERJEMAHAN_TL_Bagian ini tidak mencegah penanggung atau pemegang lisensi untuk mengiklankan polis asuransi, atau ketersediaan lembar informasi bahasa asing, atau ketersediaan terjemahan polis asuransi, dalam bahasa selain Inggris jika iklan tersebut dengan jelas menyatakan bahwa polis asuransi hanya tersedia dalam bahasa Inggris. Namun, dalam hal terjadi sengketa, polis asuransi yang mengendalikan dan setiap iklan untuk polis asuransi, lembar informasi, atau terjemahan tersebut tidak boleh ditafsirkan untuk mengubah atau memodifikasi polis asuransi.

Section § 12936

Explanation

Undang-undang ini terutama berfokus pada penanganan dana yang tidak diklaim yang berkaitan dengan sektor asuransi. Dana yang tidak diklaim yang disimpan di Dana Asuransi akan ditransfer ke Dana Umum untuk membayar kembali pinjaman dari tahun 1996. Jika dana dari tahun 1997-98 tidak mencukupi, dana dari tahun 1998-99 dapat digunakan untuk pembayaran kembali, dengan kemungkinan perpanjangan pembayaran hingga 30 Juni 1999.

Pemegang polis yang seharusnya menerima rabat tetapi belum menerimanya dapat mengajukan klaim kepada Pengawas Keuangan. Jika klaim diverifikasi, rabat ini akan dibayarkan dari dana properti tidak diklaim yang terkait dengan Proposisi 103.

(a)Copy CA Seguro Code § 12936(a)
(1)Copy CA Seguro Code § 12936(a)(1) Dana escheat yang disimpan dalam Dana Asuransi sesuai dengan subbagian (a) Bagian 1523 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata akan ditransfer ke Dana Umum pada 30 Juni 1998, untuk membayar kembali pokok dan bunga pinjaman Dana Umum yang diberikan sesuai dengan Butir 0845-001-0001 dari Undang-Undang Anggaran Tahun 1996, dan dana tersebut dengan ini terus-menerus dialokasikan untuk tujuan tersebut.
(2)CA Seguro Code § 12936(a)(2) Jika Direktur Keuangan menentukan bahwa dana yang tunduk pada escheat untuk tahun fiskal 1997–98 tidak mencukupi untuk membayar kembali pinjaman Dana Umum ditambah bunga yang terutang, dana yang tunduk pada escheat pada tahun fiskal 1998–99, hingga jumlah yang diperlukan untuk membayar kembali pinjaman Dana Umum ditambah bunga yang terutang, akan tersedia untuk dibelanjakan oleh komisaris untuk membayar kembali pokok dan bunga pinjaman Dana Umum. Terlepas dari tanggal pembayaran pinjaman yang ditentukan dalam Butir 0845-001-0001 dari Undang-Undang Anggaran Tahun 1996, penentuan tersebut oleh Direktur Keuangan akan memicu perpanjangan tanggal pembayaran pinjaman hingga 30 Juni 1999.
(b)CA Seguro Code § 12936(b) Pemegang polis yang berhak atas rabat sesuai dengan penyelesaian atau perintah komisaris dan yang belum menerima rabat yang tidak diklaim dapat mengajukan klaim kepada Pengawas Keuangan. Pengawas Keuangan akan membayar klaim tersebut dari antara pengembalian dana Proposisi 103 yang telah menjadi milik negara dan telah disimpan dalam Dana Properti Tidak Diklaim setelah verifikasi bahwa klaim tersebut sah.

Section § 12937

Explanation

Hukum ini menjelaskan apa yang terjadi pada dana tak bertuan dari pemegang polis asuransi yang berakhir di tangan negara, juga dikenal sebagai "dana yang disita". Negara dapat menggunakan dana ini untuk membayar proses hukum dan biaya terkait dengan harta warisan asuransi tertentu yang memiliki kewajiban. Jika Anda adalah pemegang polis yang tidak menerima dana yang menjadi hak Anda, Anda dapat mengajukan klaim kepada negara untuk mendapatkan uang Anda, selama klaim tersebut diverifikasi sebagai sah. Pemerintah tidak diwajibkan untuk secara aktif mencari pemegang polis yang belum mengklaim uang mereka.

(a)CA Seguro Code § 12937(a) Dana yang disita yang disimpan dalam Dana Asuransi sesuai dengan subbagian (b) Pasal 1517 Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata akan tersedia untuk pengeluaran oleh komisaris guna mendanai proses dan membayar biaya atas harta warisan tanpa aset yang kewajibannya telah atau akan timbul.
(b)CA Seguro Code § 12937(b) Pemegang polis yang berhak atas dana yang dijelaskan dalam subbagian (a) sesuai dengan perintah distribusi dan yang belum pernah menerima distribusi yang sesuai dapat mengajukan klaim kepada komisaris. Komisaris akan membayar klaim tersebut dari dana yang disita yang disimpan dalam Dana Asuransi sesuai dengan subbagian (a) setelah verifikasi bahwa klaim tersebut sah.
(c)CA Seguro Code § 12937(c) Departemen tidak diwajibkan untuk melakukan program penjangkauan untuk mencoba menemukan pemegang polis yang dijelaskan dalam subbagian (b).

Section § 12938

Explanation

Haec lex postulat ut ministerium assecurationis publice communicet certas informationes de investigationibus suis in iniustas vel fallaces praxes ab assecurationis societatibus. Specifice, debent in suo loco interreti ponere conventiones, compositiones, et relationes de his investigationibus, removendo quascumque singulas personales assecuratorum. Post relationem de societate finalizatam, ministerium exemplar mittit ad repraesentativum a societate electum, qui intra 20 dies negotii respondere potest. Relatio et commentarii societatis tunc online divulgantur. Tamen, documenta interna societatis et relationes praeliminares ab investigatione non requiruntur ut communicentur nisi lex id permittat.

Neque non obstantibus aliis legis praescriptis, ministerium publicae inspectioni praesto faciet et in suo interreti loco divulgabit omnes informationes in subdivisionibus (a) et (b) descriptas. Hae informationes in statu currenti et ad diem conservabuntur. Omnes informationes identificantes et privilegiatae de singulis assecuratis a documentis publicae inspectioni praesto et in interreti loco redactae erunt.
(a)CA Seguro Code § 12938(a) Omnes stipulationes, ordines, decisiones, compositiones, vel aliae formae conventionis plene exsecutae, quae examinationes morum mercatorum solvunt, sive examinationes finalizatae, terminatae, vel suspensae fuerint, quae ad iniustas vel fallaces praxes in negotio assecurationis pertinent, sicut in Sectione 790.03 definitur.
(b)Copy CA Seguro Code § 12938(b)
(1)Copy CA Seguro Code § 12938(b)(1) Omnis relatio adoptata examinationis morum mercatorum de iniustis vel fallacibus praxibus in negotio assecurationis, sicut in Sectione 790.03 definitur, quae adoptatur sicut exhibita, vel sicut modificata vel correcta, a commissario secundum Sectionem 734.1.
(2)CA Seguro Code § 12938(b)(2) Commissarius, relationem adoptans, exemplar relationis, sive electronice sive per epistulam certificatam Civitatum Foederatarum, transmittet ad repraesentativum quem assecurator examinatus designavit ad relationem recipiendam, vel, in casu examinationis plus quam unius assecuratoris in coetu assecuratorum, ad unum repraesentativum coetus designatum ad relationem recipiendam pro omnibus assecuratoribus examinatis. Intra 20 dies negotii post transmissionem, assecurator examinatus commentarios commissario submittere potest ad relationem adoptatam pertinentes. Commentarii erunt in forma et longitudine sicut per regulam providetur.
(3)CA Seguro Code § 12938(b)(3) Viginti dies negotii post transmissionem commissarius in interreti loco ministerii divulgabit relationem adoptatam et quoscumque commentarios ab assecuratore examinato submissos, nisi curia competentis iurisdictionis publicationem relationis suspenderit.
(c)CA Seguro Code § 12938(c) Haec sectio non interpretari potest ut requirat divulgationem operum societatis vel aliorum documentorum societatis inventorum in cursu examinationis vel cuiuslibet relationis praeliminaris examinationis, nisi aliter lege permittitur.