Section § 12970

Explanation
La ley establece que hay una tarifa de treinta centavos por página que debe pagarse por adelantado por copiar registros en microfilme.
El comisionado exigirá el pago por adelantado de una tarifa por la copia de registros en microfilme por un monto de treinta centavos ($0.30) por página.

Section § 12970.1

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda meminta salinan dokumen dari kantor komisioner dan meminta agar dikirimkan melalui metode selain surat kelas satu biasa, Anda perlu membayar biaya tambahan untuk menutupi biaya metode pengiriman tersebut.

Section § 12972

Explanation
Esta ley exige el pago de una tarifa de $1 por adelantado cuando necesites que se añada el sello oficial del comisionado a cualquier documento que no esté específicamente mencionado en el código.

Section § 12973

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan komisioner asuransi untuk membebankan biaya penerbitan sertifikat jika tidak ada biaya spesifik yang disebutkan di tempat lain. Jika ada formulir yang sudah disiapkan dan hanya perlu diisi bagian kosongnya, biayanya adalah $22. Untuk sertifikat lainnya, biaya didasarkan pada biaya sebenarnya untuk menyiapkannya, dibatasi maksimal $50 untuk salinan pertama dan $9 untuk setiap salinan tambahan.

Komisioner akan meminta, di muka, sebagai biaya untuk menerbitkan sertifikat ketika biaya tidak ditentukan lain, jumlah berikut:
(a)CA Seguro Code § 12973(a) Dua puluh dua dolar ($22), jika ada permintaan yang cukup sehingga komisioner atas kebijaksanaannya telah menyiapkan formulir sertifikat di muka yang hanya memerlukan pengisian kolom kosong untuk penyelesaian.
(b)CA Seguro Code § 12973(b) Untuk menerbitkan sertifikat lainnya, biaya yang wajar untuk menyiapkan dan menerbitkan sertifikat tersebut, tetapi tidak melebihi lima puluh dolar ($50) untuk salinan pertama sertifikat dan sembilan dolar ($9) untuk setiap salinan tambahan.

Section § 12973.5

Explanation

Esta sección de la ley establece que el comisario debe cobrar tasas antes de procesar ciertas solicitudes. Si solicitas una licencia, permiso o certificado de autoridad y no hay una tasa específica listada en el código, pagarás $22. Si realizas un examen de cualificación que no esté cubierto por otra tasa en el código, y no eres una aseguradora, pagarás $72.

El comisario cobrará y recaudará, por adelantado, las siguientes tasas:
(a)CA Seguro Code § 12973.5(a) Por la presentación de cualquier solicitud de licencia, permiso o certificado de autoridad cuando una tasa por la presentación de la solicitud o la emisión de la licencia, permiso o certificado no esté especificada en otra parte de este código, veintidós dólares ($22).
(b)CA Seguro Code § 12973.5(b) Por la presentación de cualquier solicitud para realizar cualquier examen de cualificación requerido por este código para ser realizado por un licenciatario que no sea una aseguradora, o para ser realizado por cualquier solicitante de una licencia que no sea un certificado de autoridad cuando una tasa por la presentación de esa solicitud o la realización de ese examen no esté especificada en otra parte de este código, setenta y dos dólares ($72).

Section § 12973.6

Explanation

Si paga un impuesto, tarifa o multa con un cheque sin fondos, lo que significa que el banco no lo paga en la primera presentación, el comisionado le agregará una tarifa adicional de $14.

Si un cheque en pago de un impuesto, tarifa o multa no es pagado por el banco contra el cual fue girado en su primera presentación, el comisionado cobrará y recaudará una tarifa adicional de catorce dólares ($14).

Section § 12973.7

Explanation

Bu yasa, sigorta komisyoncusunun belge veya materyal sağlaması durumunda ancak yasada belirli bir ücret belirtilmemişse, komisyoncunun makul maliyetlere dayalı olarak adil ücretler belirleyebileceğini belirtir. Ayrıca, tüm yayınlar ve basılı materyaller Genel Hizmetler Departmanı tarafından dağıtılmalı ve satılmalıdır.

Komisyoncu tarafından sağlanabilecek belgeler, tutanaklar veya diğer materyaller için ücret veya harçlara ilişkin hükmün bu kanunda özel olarak belirtilmediği durumlarda, komisyoncu makul maliyeti aşmayacak şekilde bu ücretleri belirleyebilir ve tahsil edebilir. Tüm yayınlar ve diğer basılı materyaller Genel Hizmetler Departmanı tarafından dağıtılır ve satılır.

Section § 12973.9

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito na kapag kailangan ng mga kumpanya ng seguro ang pag-apruba mula sa komisyoner para sa anumang porma ng seguro, aplikasyon, o kaugnay na dokumento, kailangan nilang magbayad ng bayarin. Sakop ng bayaring ito ang mga gastos sa paghawak at pag-iimbak ng mga dokumentong ito. Ang eksaktong halaga ng bayarin ay tutukuyin ng komisyoner batay sa dami ng trabaho at uri ng dokumento. Sa pagtatakda ng mga bayaring ito, isasaalang-alang ng komisyoner ang kanilang kabuuang taunang gastos at pantay na ipamamahagi ang mga ito sa bawat dokumento. Magkakaroon ng pampublikong abiso at pagdinig bago aprubahan ang anumang pagbabago sa bayarin, at ang mga bagong bayarin ay magiging epektibo 90 days pagkatapos aprubahan, kung saan ang unang iskedyul ay posibleng maging retroactive. Lahat ng nakolektang bayarin ay mapupunta sa Insurance Fund. Partikular na nalalapat ang seksyong ito sa ilang seksyon ng Insurance Code.

Sa tuwing sa pamamagitan ng mga probisyon ng kodigong ito ay kinakailangang i-file, isumite, o aprubahan ng komisyoner ang isang porma ng polisiya o sertipiko at anumang endorso, rider, aplikasyon, susog, materyal na pupunan, klasipikasyon ng mga rate, sertipiko o premium na gagamitin kasama nito, ang mga bayarin na itinakda ng seksyong ito ay babayaran sa komisyoner upang sakupin ang mga gastos sa pagproseso at pag-index ng mga ito at pagpapanatili ng mga kopya ng mga ito.
Ang kinakailangang bayarin ay itatakda ng komisyoner para sa bawat uri ng dokumentong isinumite, depende sa kalikasan nito at sa uri ng pagproseso na kinakailangan. Maaaring magtakda ang komisyoner ng iba't ibang bayarin para sa iba't ibang uri ng dokumento, at sa kaso ng mga dokumentong isinumite para sa pag-apruba o pahintulot sa paggamit, magtatakda lamang ng bayarin para sa huling pag-apruba o pahintulot sa paggamit, kung mayroon man. Tutukuyin ng komisyoner ang bayarin, o mga bayarin, sa pamamagitan ng pagtatantya nang maaga ng kabuuang gastos ng komisyoner sa pagganap ng mga serbisyong ito para sa lahat ng uri ng dokumento sa isang tinukoy na yugto ng panahon, pagtatantya ng kabuuang bilang ng mga dokumento ng iba't ibang uri na isusumite para sa pagproseso sa panahong iyon at pantay na pamamahagi ng kabuuang gastos sa bawat dokumento. Ang komisyoner ay, pagkatapos ng abiso at pagdinig, maglalabas ng mga makatwirang tuntunin at regulasyon na kinakailangan upang maitatag ang pamantayan o mga pamantayan kung saan tutukuyin ng komisyoner ang orihinal na iskedyul ng bayarin o anumang binagong iskedyul ng bayarin. Anumang tuntunin o regulasyon ay ilalabas alinsunod sa pamamaraang ibinigay sa Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code at magiging epektibo 90 days pagkatapos ng pagpapatibay ng komisyoner, maliban kung ang unang iskedyul ng bayarin na pinagtibay ng komisyoner sa ilalim ng naturang regulasyon ay maaaring maging retroactive sa petsa ng pagiging epektibo ng seksyong ito.
Lahat ng bayarin na natanggap ng komisyoner sa ilalim ng seksyong ito ay ibibigay sa pondo ng Insurance Fund alinsunod sa mga probisyon ng Section 12975.7.
Nang hindi sa anumang paraan nakakaapekto sa aplikabilidad ng seksyong ito sa anumang iba pang probisyon ng kodigong ito, malinaw na itinatadhana dito na ang mga probisyon ng seksyong ito ay nalalapat sa mga porma na kinakailangang i-file, isumite, o aprubahan sa ilalim ng mga sumusunod na seksyon ng kodigong ito: 779.8, 795.5, 1320, 9080.1, 10205, 10225, 10270, 10270.1, 10270.5, 10270.57, 10270.9, 10270.93, 10290, 10292, 10506, 11027, 11029, 11066, 11069, 11513, 11522, 11658, 12250, and 12640.18.

Section § 12975

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa ketika Komisaris Asuransi memiliki tugas yang memerlukan pendanaan dari sumber selain Dana Asuransi, mereka dapat menutupi biaya tersebut dengan anggaran Departemen Asuransi, bahkan jika pembayaran kembali tidak pasti. Jika uang tersebut, hingga $1,121, harus dibayar kembali, itu menjadi utang dan hak gadai atas aset siapa pun yang seharusnya membayar dan diperlakukan sebagai klaim yang diprioritaskan dalam kepailitan, mirip dengan upah atau gaji yang terutang kepada karyawan.

Kapanpun, berdasarkan ketentuan kode ini suatu tugas, hak, keistimewaan, atau kekuasaan dikenakan atau diberikan kepada komisaris, tetapi ditetapkan bahwa biaya pelaksanaan tugas tersebut atau pelaksanaan hak, keistimewaan, atau kekuasaan tersebut harus dibayar di muka atau dengan cara lain dari sumber selain Dana Asuransi, komisaris dapat menanggung biaya tersebut, atau sebagian darinya, dari alokasi dana untuk dukungan Departemen Asuransi tanpa mempertimbangkan prospek pembayaran kembali. Pembayaran kembali uang tersebut, tidak melebihi seribu seratus dua puluh satu dolar ($1,121) akan menjadi utang dan hak gadai atas aset setiap orang yang seharusnya bertanggung jawab atas pembayaran tersebut dan akan menjadi klaim preferen dalam semua proses kepailitan atau insolvensi sejauh klaim untuk kompensasi yang harus dibayar kepada karyawan untuk upah dan gaji serta klaim untuk biaya konservasi atau likuidasi dalam proses berdasarkan Pasal 14 (dimulai dengan Bagian 1010) Bab 1 Bagian 2 Divisi 1.

Section § 12975.1

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahawa sebarang wang yang dikutip oleh Jabatan Insurans untuk perbelanjaan pemeriksaan, khususnya di bawah seksyen tertentu seperti 736, 1061, dan 1857.4, diperuntukkan kepada jabatan itu sendiri. Dana ini hendaklah didepositkan ke dalam Dana Insurans dan dikreditkan kepada belanjawan semasa jabatan pada masa deposit.

Section § 12975.5

Explanation
Lwa sa a di ke pandan ankèt oswa odyans, komisyonè asirans lan ka pran depozisyon temwen ki nan eta a oswa deyò eta a, epi bidjè depatman an ka kouvri depans sa yo. Komisyonè a ka peye tou temwen li te site yo pou depans vwayaj ak yon frè chak jou $12 pou patisipe nan ankèt la oswa odyans lan. Sepandan, seksyon sa a pa aplike nan sèten pwosedi kòd gouvènman an, ki swiv règ diferan.

Section § 12975.7

Explanation

Bahagian undang-undang ini menerangkan bagaimana pesuruhjaya insurans perlu menguruskan dana yang diterima melalui yuran, denda, dan penalti. Wang daripada yuran dimasukkan ke dalam Dana Insurans, manakala denda dan penalti lain dimasukkan ke dalam Dana Am negeri. Dana Insurans digunakan untuk mengeluarkan bayaran balik dan menyokong Jabatan Insurans, seperti yang dinyatakan dalam bahagian undang-undang lain. Dana ini membantu menampung kos jabatan dan menyediakan sokongan kewangan mengikut belanjawan negeri.

(a)CA Seguro Code § 12975.7(a) Semua wang yang diterima oleh pesuruhjaya sebagai bayaran yuran sah atau bayaran balik menurut kod ini hendaklah diserahkan kepada Bendahari untuk didepositkan dalam Perbendaharaan Negeri ke akaun Dana Insurans. Melainkan dinyatakan dalam kod ini untuk didepositkan dalam dana yang berbeza, semua wang yang diterima oleh pesuruhjaya dalam bentuk denda, penalti, taksiran, kos, atau sekatan lain hendaklah diserahkan kepada Perbendaharaan Negeri untuk didepositkan dalam Dana Am.
(b)CA Seguro Code § 12975.7(b) Wang dalam Dana Insurans yang diterima daripada pesuruhjaya menurut seksyen ini dengan ini diperuntukkan untuk membayar bayaran balik yang dibenarkan oleh kod ini.
(c)CA Seguro Code § 12975.7(c) Baki wang dalam Dana Insurans hendaklah digunakan untuk tujuan yang dinyatakan dalam Seksyen 12975.9, untuk sokongan Jabatan Insurans seperti yang dibenarkan oleh Akta Belanjawan, dan untuk keperluan aliran tunai yang berkaitan.

Section § 12975.8

Explanation

Bagian ini menjelaskan bagaimana Dana Asuransi di California dibentuk dan dikelola. Dana tersebut mencakup uang yang dialokasikan oleh hukum, biaya, dan penggantian yang dikumpulkan oleh Departemen Asuransi, ditambah saldo yang tersisa pada akhir tahun fiskal.

Dana dalam Rekening Keamanan Seismik, bagian dari Dana Asuransi, dialokasikan setiap tahun untuk tujuan tertentu. Jika tidak ada cukup uang, Dana Asuransi dapat meminjamkan uang ke Rekening Keamanan Seismik untuk menutupi biaya, yang kemudian dilunasi dengan pendapatan di masa depan.

Hukum mengizinkan dana sisa dalam Dana Asuransi untuk dilanjutkan ke tahun fiskal berikutnya. Jika dana tidak memiliki cukup uang untuk menutupi pengeluaran, Departemen Asuransi dapat meminjam uang seperlunya, dengan pembayaran kembali yang diperlukan dari pendapatan tahun fiskal tersebut.

(a)CA Seguro Code § 12975.8(a) Dana Asuransi, selain dana yang ditentukan dalam Bagian 12975.7, akan terdiri dari semua hal berikut:
(1)CA Seguro Code § 12975.8(a)(1) Semua uang yang dialokasikan ke dana sesuai dengan hukum.
(2)CA Seguro Code § 12975.8(a)(2) Semua uang yang disetorkan ke Kas Negara dari sumber apa pun sebagai pembayaran biaya sah atau penggantian yang dikumpulkan oleh Departemen Asuransi.
(3)CA Seguro Code § 12975.8(a)(3) Saldo yang tersisa di Dana Asuransi pada akhir tahun fiskal, baik uang yang diterima berasal dari alokasi, biaya, atau dari penggantian untuk layanan yang diberikan.
(b)Copy CA Seguro Code § 12975.8(b)
(1)Copy CA Seguro Code § 12975.8(b)(1) Semua uang dalam Dana Asuransi yang dikreditkan ke Rekening Keamanan Seismik akan tunduk pada alokasi tahunan setiap tahun fiskal untuk tujuan yang ditentukan dalam Bagian 12975.9.
(2)CA Seguro Code § 12975.8(b)(2) Semua uang lainnya dalam Dana Asuransi akan tunduk pada alokasi tahunan setiap tahun fiskal untuk dukungan Departemen Asuransi.
(3)CA Seguro Code § 12975.8(b)(3) Jika saldo kas saat ini di Rekening Keamanan Seismik tidak memadai untuk mendanai jumlah yang dialokasikan darinya dalam Undang-Undang Anggaran tahunan, Dana Asuransi, setelah diberlakukannya Undang-Undang Anggaran, akan meminjamkan ke rekening jumlah alokasi, dan setengah dari jumlah ini akan ditransfer ke Komisi Keamanan Seismik. Setengah kedua dari jumlah yang dialokasikan akan ditransfer ke Komisi Keamanan Seismik dari Rekening Keamanan Seismik pada atau sebelum 31 Desember setiap tahun. Pinjaman ini akan dilunasi oleh pendapatan yang dikumpulkan sesuai dengan Bagian 12975.9.
(c)CA Seguro Code § 12975.8(c) Setiap saldo yang tersisa di Dana Asuransi pada akhir tahun fiskal dapat dilanjutkan ke tahun fiskal berikutnya.
(d)CA Seguro Code § 12975.8(d) Setiap kali saldo dalam Dana Asuransi tidak cukup untuk menutupi arus kas dalam pembayaran pengeluaran yang diotorisasi, departemen dapat meminjam dana seperlunya dari sumber apa pun dan berdasarkan syarat dan ketentuan sebagaimana dapat ditentukan oleh Direktur Keuangan. Pembayaran kembali akan dilakukan dari pendapatan yang diterima oleh departemen untuk tahun fiskal yang sama di mana pinjaman dibuat.

Section § 12975.9

Explanation

Itinatatag ng batas na ito ang Seismic Safety Account, na ginagamit upang pondohan ang mga inisyatiba sa kaligtasan sa lindol sa California. Nangangailangan ito ng maliit na taunang bayad, simula sa $0.15, mula sa mga may-ari ng ari-arian na may seguro, upang suportahan ang Alfred E. Alquist Seismic Safety Commission at ang mga kaugnay na gastos sa administratibo. Kinokolekta ng mga insurer ang bayad na ito mula sa mga policyholder at maaaring isama ang mga detalye tungkol dito sa mga billing statement. Ang mga pondo, na pinamamahalaan ng departamento, ay partikular na inilaan upang mapanatili at suportahan ang mga pagsisikap sa kaligtasan sa lindol.

Kailangan bayaran ng mga insurer ang estado ng bayad na ito sa loob ng 45 araw mula sa pagtanggap ng invoice, o mahaharap sa parusa. Anumang hindi naipadala na bayad ay utang sa estado. Bukod pa rito, kinakailangan ang departamento na mag-ulat taun-taon kung paano kinakalkula at pinamamahalaan ang mga bayad, upang matiyak ang transparency sa proseso.

(a)CA Seguro Code § 12975.9(a) Ang Seismic Safety Account ay nilikha bilang isang espesyal na account sa loob ng Insurance Fund. Ang mga pondo sa account ay magagamit, sa paglalaan ng Lehislatura, para sa mga layunin ng seksyong ito upang pondohan ang departamento at ang Alfred E. Alquist Seismic Safety Commission.
(b)CA Seguro Code § 12975.9(b) May ipinapataw na pagtatasa sa bawat taong nagmamay-ari ng real property, komersyal o residential, na nakaseguro sa ilalim ng isang patakaran sa seguro sa ari-arian. Kalkulahin ng departamento ang taunang pagtatasa na ipapataw sa bawat komersyal at residential na earned property exposure. Ang pagtatasa ay itatakda taun-taon tuwing Agosto 1, simula Agosto 1, 2014, para sa lahat ng komersyal at residential na earned property exposure na iniulat sa nakaraang taon ng kalendaryo. Ang taunang pagtatasa ay itatakda sa labinlimang sentimo ($0.15) bawat earned property exposure para sa unang tatlong taon ng pagpapatupad ng seksyong ito. Bawat taon pagkatapos nito, ang taunang pagtatasa ay ibabatay sa bilang ng earned property exposure mula sa parehong komersyal at residential na mga patakaran sa seguro, ang halagang kinakailangan para sa suporta ng Alfred E. Alquist Seismic Safety Commission, ang aktwal na gastos sa koleksyon at administratibo ng departamento, at ang pagpapanatili ng sapat na reserba, ngunit hindi lalampas sa labinlimang sentimo ($0.15) bawat earned property exposure.
(c)CA Seguro Code § 12975.9(c) Ang insurer, sa pagtanggap ng invoice mula sa departamento, ay magpapadala ng bayad sa departamento para sa deposito sa Seismic Safety Account. Babawiin ng insurer ang pagtatasa mula sa nakaseguro, maliban kung pipiliin ng insurer na bayaran ang pagtatasa para sa nakaseguro. Maaaring magbigay ang insurer ng paglalarawan ng pagtatasa sa nakaseguro bilang bahagi ng billing statement nito. Hindi kinakailangan ang insurer na mag-refund ng anumang bahagi ng pagtatasa dahil ang patakaran o coverage ay tinapos bago ang petsa ng pag-expire ng patakaran o coverage. Anumang kakulangan o labis sa halagang nakolekta na may kaugnayan sa awtoridad sa paglalaan para sa komisyon at departamento ay isasaalang-alang sa susunod na taunang pagkalkula ng bayad. Anumang balanse na natitira sa Seismic Safety Account sa pagtatapos ng bawat taon ng pananalapi ay pananatilihin sa account at ililipat sa susunod na taon ng pananalapi.
(d)CA Seguro Code § 12975.9(d) Ang mga pondo sa Seismic Safety Account ay ipapamahagi, sa paglalaan ng Lehislatura, sa Alfred E. Alquist Seismic Safety Commission para sa suporta ng komisyon at sa departamento para sa aktwal na gastos sa administratibo na natamo sa pagkolekta ng mga pagtatasa.
(e)CA Seguro Code § 12975.9(e) Anumang pagtatasa na nakolekta mula sa isang nakaseguro na hindi pa naipadala sa departamento ay magiging utang sa estado ng insurer. Ang bahaging ito ay hindi nagpapataw ng anumang obligasyon sa isang insurer na gumawa ng anumang legal na aksyon upang ipatupad ang koleksyon ng pagtatasa na ipinapataw ng seksyong ito.
(f)CA Seguro Code § 12975.9(f) Ang pagbabayad ng pagtatasa ay ituturing na delinquent kung hindi nabayaran sa loob ng 45 araw mula sa petsa ng invoice. Ang departamento ay awtorisadong maningil ng late fee na 1.5 porsyento bawat buwan ng balanse na dapat bayaran, na pinagsama-sama buwan-buwan, para sa anumang halaga na hindi nabayaran sa loob ng panahong ito alinsunod sa Seksyon 12995.
(g)Copy CA Seguro Code § 12975.9(g)
(1)Copy CA Seguro Code § 12975.9(g)(1) Sa kabila ng Seksyon 10231.5 ng Government Code, ang departamento ay mag-uulat bago ang Disyembre 1 ng bawat taon, simula Disyembre 1, 2014, sa Lehislatura, ang Alfred E. Alquist Seismic Safety Commission, at ang Department of Finance tungkol sa metodolohiya ng pagkalkula ng pagtatasa na ginamit.
(2)CA Seguro Code § 12975.9(g)(2) Ang isang ulat na isusumite sa Lehislatura alinsunod sa subdibisyong ito ay isusumite alinsunod sa Seksyon 9795 ng Government Code.

Section § 12976

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap uang yang terutang untuk denda, pajak, sanksi, dan biaya serupa berdasarkan kode asuransi ini harus dibayar saat komisaris memintanya. Jika tidak dibayar dalam waktu 10 hari sejak permintaan tersebut, komisaris dapat mengajukan gugatan atas nama California untuk menagih uang tersebut. Gugatan-gugatan ini harus mengikuti prosedur hukum yang diuraikan dalam Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata.

Section § 12976.5

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga kumpanya ng seguro na may utang na mahigit $20,000 sa buwis bawat taon na magbayad sa pamamagitan ng electronic funds transfer. Ang patakarang ito ay nalalapat sa mga bayarin simula 1995. Ang bayad ay itinuturing na kumpleto kapag naproseso ng bangko ang transfer sa susunod na araw ng negosyo. Kung hindi gagamit ang mga kumpanya ng electronic transfer, haharap sila sa 10% multa sa mga buwis na dapat bayaran. Gayunpaman, kung mapapatunayan ng isang kumpanya na hindi sila nakasunod dahil sa mga pangyayaring lampas sa kanilang kontrol, maaari silang mapawalang-bisa sa multang ito. Upang makuha ang pagpapawalang-bisa na ito, kailangan magsumite ang kumpanya ng detalyadong pahayag sa ilalim ng panunumpa na nagpapaliwanag ng kanilang sitwasyon.

(a)CA Seguro Code § 12976.5(a) Mula Enero 1, 1994, at bago Enero 1, 1995, bawat insurer na ang taunang buwis ay lumampas sa limampung libong dolyar ($50,000) ay magbabayad sa pamamagitan ng electronic funds transfer. Mula Enero 1, 1995, bawat insurer na ang taunang buwis ay lumampas sa dalawampung libong dolyar ($20,000) ay magbabayad sa pamamagitan ng electronic funds transfer. Pipili ang insurer ng isa sa mga katanggap-tanggap na paraan na inilarawan sa Seksyon 45 para sa pagkumpleto ng electronic funds transfer.
(b)CA Seguro Code § 12976.5(b) Ang bayad ay itinuturing na kumpleto sa petsa kung kailan sinimulan ang electronic funds transfer, kung ang pag-aayos sa demand account ng estado ay nangyari sa o bago ang araw ng pagbabangko kasunod ng petsa kung kailan sinimulan ang transfer. Kung ang pag-aayos sa demand account ng estado ay hindi nangyari sa o bago ang araw ng pagbabangko kasunod ng petsa kung kailan sinimulan ang transfer, ang bayad ay itinuturing na nangyari sa petsa kung kailan naganap ang pag-aayos.
(c)Copy CA Seguro Code § 12976.5(c)
(1)Copy CA Seguro Code § 12976.5(c)(1) Anumang insurer na kinakailangang magbayad ng buwis sa pamamagitan ng electronic funds transfer alinsunod sa seksyong ito na nagbabayad ng mga buwis na iyon sa paraan maliban sa isang angkop na electronic funds transfer, ay papatawan ng multa na katumbas ng 10 porsyento ng mga buwis na dapat bayaran sa oras ng pagbabayad.
(2)CA Seguro Code § 12976.5(c)(2) Kung matuklasan ng departamento na ang pagkabigo ng isang insurer na magbayad sa pamamagitan ng isang angkop na electronic funds transfer alinsunod sa subdivision (a) ay dahil sa makatwirang dahilan o mga pangyayari na lampas sa kontrol ng insurer, at nangyari sa kabila ng paggamit ng ordinaryong pag-iingat at sa kawalan ng sadyang kapabayaan, ang insurer na iyon ay mapapawalang-bisa sa multa na ibinigay sa paragraph (1).
(3)CA Seguro Code § 12976.5(c)(3) Anumang insurer na naghahangad na mapawalang-bisa sa multa na ibinigay sa paragraph (1) ay maghahain sa departamento ng isang pahayag sa ilalim ng parusa ng perjury na naglalahad ng mga katotohanan kung saan nakabatay ang kahilingan para sa kaluwagan.

Section § 12977

Explanation

Pinapayagan ng batas na ito ang pagbabalik ng pera na binayaran para sa mga lisensya, permit, o serbisyo kung mayroong sobrang bayad, dobleng bayad, o sa mga kaso kung saan walang bayad na kinakailangan. Saklaw din nito ang mga sitwasyon kung saan hindi sapat ang bayad, na pumipigil sa pagproseso ng aplikasyon o serbisyo, at mga pangyayari na kinasasangkutan ng mga multa sa huling pagbabayad kung ang isang balidong dahilan ay ibinigay sa loob ng 60 araw. Ang mga refund ay maaaring sumailalim sa pag-apruba ng Direktor ng Pangkalahatang Serbisyo ayon sa iba pang mga batas.

Ang komisyoner ay maaaring magpahintulot ng pagbabalik ng pera na natanggap o nakolekta ng departamento bilang bayad para sa paghahain ng mga aplikasyon para sa mga lisensya, permit o sertipiko, o para sa pagbibigay ng iba pang serbisyo:
(a)CA Seguro Code § 12977(a) Kung saan ang pagtanggap o koleksyon ay nagresulta sa sobrang bayad o dobleng bayad.
(b)CA Seguro Code § 12977(b) Sa mga kaso kung saan walang bayad na kinakailangan para sa paghahain ng aplikasyon para sa lisensya, permit o sertipiko na hinahanap, o para sa pagbibigay ng iba pang serbisyo.
(c)CA Seguro Code § 12977(c) Kung saan ang hindi sapat na bayad ay nabayaran at dahil dito ang aplikasyon para sa lisensya, permit o sertipiko ay hindi maaaring ihain o ang iba pang serbisyo ay hindi maaaring ibigay.
(d)CA Seguro Code § 12977(d) Ang bayad sa multa na kinakailangan ng subdivision (b) ng Seksyon 1718 sa isang nakasulat na pagpapakita, na inihain sa loob ng animnapung (60) araw pagkatapos ng petsa ng pagkaantala, na may partikularidad tungkol sa mga katotohanan na ang huling pagbabayad ay nagresulta mula sa pagkakamali, kapabayaan o mapapatawad na kapabayaan.
Ang seksyong ito ay hindi nagbubukod sa paggawa ng mga refund sa ilalim ng iba pang naaangkop na probisyon ng batas na nangangailangan ng pag-apruba ng Direktor ng Pangkalahatang Serbisyo bago magawa ang naturang mga refund.

Section § 12978

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan komisioner asuransi untuk mengubah biaya yang dikenakan departemen guna memenuhi kebutuhan anggarannya. Perubahan biaya ini bisa naik atau turun tetapi tidak boleh melebihi 10% tanpa persetujuan legislatif. Departemen harus mengumumkan setiap perubahan biaya setidaknya 90 hari sebelum berlaku, dan dapat melakukannya sekali setiap tahun fiskal. Anggota legislatif memiliki waktu 60 hari untuk keberatan terhadap perubahan biaya setelah diumumkan, dan jika mereka keberatan, perubahan hanya akan berlaku efektif mulai 1 Februari tahun berikutnya kecuali dibatalkan oleh suara mayoritas legislatif.

Departemen juga merencanakan beban kerjanya untuk tiga tahun ke depan untuk menentukan tingkat biaya di masa mendatang, melakukan penyesuaian sesuai kebutuhan berdasarkan pengalaman beban kerja aktual. Perubahan tidak boleh melebihi jumlah yang diperlukan untuk memenuhi kebutuhan anggaran sesuai dengan Anggaran Gubernur atau Undang-Undang Anggaran tahunan.

(a)CA Seguro Code § 12978(a) Meskipun ada undang-undang lain, komisioner dapat menaikkan atau menurunkan biaya yang ditetapkan dalam kode ini, sebagaimana diperlukan, untuk memungkinkan departemen memenuhi alokasi yang diizinkan oleh Undang-Undang Anggaran tahunan. Namun, setiap kenaikan atau penurunan yang dilakukan tersebut hanya boleh dilakukan sesuai dengan bagian ini, dan kenaikan biaya tidak boleh melebihi 10 persen tanpa persetujuan sebelumnya dari Legislatur.
(b)CA Seguro Code § 12978(b) Satu kali kenaikan atau penurunan biaya tahunan, berdasarkan tahun fiskal, dapat dilakukan oleh departemen kapan saja selama tahun tersebut asalkan diumumkan melalui buletin yang diterbitkan setidaknya 90 hari sebelum tanggal efektif kenaikan atau penurunan tersebut. Buletin tersebut harus dikirimkan kepada semua pihak yang terkena dampak dan kepada Komite Asuransi Majelis serta Komite Asuransi Senat. Kenaikan atau penurunan biaya tersebut dapat dibatalkan dengan suara mayoritas dari kedua majelis Legislatur tidak lebih dari 60 hari setelah penerbitan buletin yang mengumumkan kenaikan atau penurunan tersebut.
(c)CA Seguro Code § 12978(c) Jika buletin diterbitkan selama periode antara 1 Agustus dan 1 Desember setiap tahun, departemen harus memberikan pemberitahuan tertulis tentang perlunya setiap kenaikan atau penurunan biaya sebagaimana diusulkan dalam buletin pada saat penerbitan buletin kepada ketua komite di setiap majelis yang mempertimbangkan alokasi dan Ketua Komite Anggaran Legislatif Bersama.
(d)CA Seguro Code § 12978(d) Jika pemberitahuan tertulis diberikan kepada komisioner dalam waktu 60 hari setelah penerbitan buletin yang mengumumkan kenaikan atau penurunan oleh salah satu ketua bahwa ada keberatan terhadap kenaikan atau penurunan biaya, kenaikan atau penurunan tersebut akan berlaku efektif pada 1 Februari tahun berikutnya kecuali dibatalkan dengan suara mayoritas dari kedua majelis Legislatur pada tanggal tersebut, daripada 60 hari setelah penerbitan buletin.
(e)CA Seguro Code § 12978(e) Departemen harus setiap tahun memproyeksikan beban kerjanya untuk tiga tahun berikutnya guna memproyeksikan tingkat biaya yang sesuai, dan harus setiap tahun melakukan penyesuaian terhadap biaya tersebut, jika perlu, berdasarkan pengalaman beban kerja aktual.
(f)CA Seguro Code § 12978(f) Batas jumlah kumulatif di mana biaya dapat dinaikkan atau diturunkan adalah jumlah yang diperlukan untuk menyediakan dana yang cukup guna melaksanakan beban kerja yang diproyeksikan dalam alokasi yang tercantum dalam Anggaran Gubernur untuk tahun fiskal berikutnya, atau, sejauh dana yang diterima atau diproyeksikan akan diterima oleh departemen tidak mencukupi untuk melaksanakan beban kerja yang diproyeksikan dalam alokasi yang diizinkan oleh Undang-Undang Anggaran tahunan selama tahun fiskal berjalan, jumlah yang diperlukan untuk memenuhi alokasi tersebut dan konsisten dengan beban kerja yang diproyeksikan tersebut.

Section § 12979

Explanation
Esta ley exige que el comisionado establezca un cronograma de tarifas de presentación para las compañías de seguros. Estas tarifas están destinadas a cubrir cualquier costo administrativo u operativo relacionado con ciertas regulaciones de seguros.

Section § 12980

Explanation

This legal provision establishes the Financial Responsibility Penalty Account inside the General Fund. Its purpose is to address matters concerning car insurance and the financial accountability of individuals who own and drive vehicles. Expenditure of funds from this account requires formal authorization.

Within the General Fund, the Financial Responsibility Penalty Account is now established. Funds within this account are to be spent, once officially approved, on issues such as, but not exclusively, vehicle insurance and the financial obligations of those who own and operate vehicles.