Section § 1

Explanation

Esta sección simplemente establece el nombre oficial de la ley, que es el Código de Vehículos.

Esta ley se conocerá como el Código de Vehículos.

Section § 2

Explanation
Yeni bir yasa mevcut bir yasaya çok benziyorsa, yepyeni bir yasa olarak değil, eski yasanın bir devamı olarak kabul edilir.

Section § 3

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika seseorang sudah berada dalam posisi resmi di bawah undang-undang lama yang digantikan oleh kode baru, dan posisi mereka masih ada di bawah kode baru, mereka dapat mempertahankan pekerjaan mereka di bawah kondisi yang sama seperti sebelumnya.

Section § 4

Explanation
Ang seksyong ito ay nangangahulugang kung may legal na aksyon na nasimulan o karapatang naitatag bago magkabisa ang kodigo ng edukasyon, hindi ito babaguhin ng bagong kodigo. Gayunpaman, ang mga susunod na hakbang sa mga kasong iyon ay dapat sumunod sa mga bagong patakaran hangga't maaari.

Section § 5

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang anumang bahagi ng kodigo ng sasakyan ay matuklasang labag sa konstitusyon, ang desisyong iyon ay hindi makakaapekto sa bisa ng natitirang bahagi ng kodigo.

Kung ang anumang bahagi ng kodigong ito ay ipinahayag na labag sa konstitusyon, ang naturang desisyon ay hindi makakaapekto sa bisa ng anumang iba pang bahagi ng kodigong ito.

Section § 6

Explanation

Bagian ini pada dasarnya menyatakan bahwa kecuali jika ada alasan khusus untuk tidak melakukannya, pedoman dan aturan umum dalam bagian kode ini akan digunakan untuk menafsirkan dan memahami sisa kode tersebut.

Kecuali jika ketentuan atau konteksnya mensyaratkan lain, ketentuan umum dan kaidah penafsiran ini akan mengatur penafsiran kode ini.

Section § 7

Explanation
Los títulos como los de división, capítulo y artículo en el código no cambian ni influyen en cómo se interpretan las reglas del código o qué significan.
Los encabezados de división, capítulo y artículo no afectan de ninguna manera el alcance, significado o intención de las disposiciones de este código.

Section § 8

Explanation

TL_This law means that if a certain power or duty is given to a public officer by this code, someone else can take on that responsibility. That could be a deputy or another person who the officer legally permits to act on their behalf.

TL_Whenever, by the provisions of this code, a power is granted to a public officer or a duty imposed upon such an officer, the power may be exercised or the duty performed by a deputy of the officer or by a person authorized pursuant to law by the officer.

Section § 9

Explanation

Si necesita presentar cualquier aviso, informe, declaración o registro según lo exige esta sección, debe hacerlo por escrito y en inglés.

Siempre que se requiera cualquier aviso, informe, declaración o registro por este código, deberá hacerse por escrito en el idioma inglés.

Section § 10

Explanation

Ĉi tiu sekcio signifas, ke se leĝo referencas al alia leĝo aŭ parto de ĝi, tiu referenco aŭtomate inkluzivas ajnajn pasintajn aŭ estontajn ŝanĝojn al tiu leĝo.

Kiam ajna referenco estas farita al ajna parto de ĉi tiu kodo aŭ de ajna alia leĝo, tia referenco aplikiĝos al ĉiuj amendoj kaj aldonoj faritaj antaŭe aŭ poste.

Section § 11

Explanation
Esta seção esclarece que, sempre que a palavra 'Seção' for encontrada neste código, ela se refere a uma seção dentro do próprio código, a menos que outro estatuto específico seja mencionado. Da mesma forma, 'subdivisão' se refere a uma parte da seção em que aparece, a menos que outra seção seja explicitamente mencionada.

Section § 12

Explanation
Esta regla significa que al interpretar documentos legales, las referencias a acciones en tiempo presente también pueden aplicarse a esas acciones si ocurrieron en el pasado o si ocurrirán en el futuro.

Section § 12.2

Explanation

tl_Ang_batas_na_ito_ay_nagsasaad_na_tuwing_ginagamit_ang_salitang_"tl_asawa",_dapat_din_itong_sumaklaw_sa_"tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan"_ayon_sa_mga_patakaran_sa_ibang_bahagi_ng_tl_Kodigo_ng_Pamilya.

“tl_Asawa” tl_kasama_ang “tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan,” tl_ayon_sa_hinihingi_ng Seksyon 297.5 tl_ng_Kodigo_ng_Pamilya.

Section § 13

Explanation

Tl_Esta_ley tl_establece tl_que tl_cuando tl_el_género_masculino tl_es_usado tl_en tl_el_lenguaje tl_de tl_una_sección_de_código_legal, tl_también tl_se_aplica tl_a tl_los_géneros_femenino tl_y tl_neutro.

Tl_género_masculino tl_incluye tl_el_femenino tl_y tl_el_neutro.

Section § 14

Explanation

Esta sección de la ley significa que cuando ves una palabra en singular en textos legales, también se refiere a múltiples elementos o instancias de esa palabra, y viceversa. Así, 'coche' puede significar un coche o muchos coches, dependiendo del contexto.

El número singular incluye el plural, y el plural el singular.

Section § 15

Explanation

Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido, pero no obligatorio.

“Deberá” es obligatorio y “Podrá” es permisivo.

Section § 16

Explanation

In this context, the term “oath” also refers to an affirmation. Essentially, whether you take an oath or give an affirmation, it means the same thing legally.

“Oath” includes affirmation.

Section § 17

Explanation
Esta ley explica que si alguien no puede escribir y usa una marca como su firma, un testigo debe escribir el nombre de la persona cerca de la marca y también firmar su propio nombre junto a ella. Si la marca se va a usar para una declaración jurada, debe haber dos testigos que firmen sus propios nombres.

Section § 18

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga opisyal at empleyado ng DMV at ng California Highway Patrol na mangasiwa ng mga panunumpa at magpatunay ng mga lagda para sa mga pamamaraang may kaugnayan sa DMV nang walang sinisingil na bayad.

Mga opisyal at empleyado ng Kagawaran ng Sasakyang De-motor at ng Kagawaran ng California Highway Patrol ay, para sa mga layunin ng kodigong ito, pinahihintulutan na mangasiwa ng mga panunumpa at magpatunay ng mga lagda, kung saan walang bayad na sisingilin.

Section § 19

Explanation
Bu düzenlemeye göre bir belgenin onaylanması gerekiyorsa, başvuru sahibinin belgeyi, aynı zamanda tanık olarak imzalayan birinin önünde imzalaması yeterlidir.

Section § 20

Explanation
Esta ley prohíbe usar un nombre falso, proporcionar información falsa u ocultar detalles importantes en cualquier papeleo que presentes ante el Departamento de Vehículos Motorizados o la Patrulla de Caminos de California.

Section § 21

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa aturan dalam kode kendaraan berlaku seragam di seluruh California, yang berarti pemerintah daerah tidak dapat membuat undang-undang mereka sendiri tentang masalah yang diatur oleh kode ini kecuali kode tersebut secara khusus mengizinkannya. Namun, ini tidak mengubah wewenang lembaga tertentu, seperti Otoritas Rekreasi dan Konservasi Pegunungan, yang diizinkan untuk menegakkan undang-undang tentang pengelolaan tanah publik pada tanggal 1 Juli 2010.

(a)CA Sasakyan Code § 21(a) Kecuali jika dinyatakan lain secara tegas, ketentuan-ketentuan kode ini berlaku dan seragam di seluruh negara bagian dan di semua kabupaten dan kota di dalamnya, dan otoritas lokal tidak boleh memberlakukan atau menegakkan peraturan atau resolusi apa pun mengenai hal-hal yang diatur oleh kode ini, termasuk peraturan atau resolusi yang menetapkan regulasi atau prosedur untuk, atau mengenakan denda, penalti, penilaian, atau biaya untuk pelanggaran, hal-hal yang diatur oleh kode ini, kecuali jika secara tegas diizinkan oleh kode ini.
(b)CA Sasakyan Code § 21(b) Sejauh diizinkan oleh hukum negara bagian saat ini, bagian ini tidak merusak wewenang sah saat ini dari Otoritas Rekreasi dan Konservasi Pegunungan, sebuah otoritas gabungan kekuasaan, atau lembaga anggota mana pun yang dibentuk di dalamnya pada tanggal 1 Juli 2010, untuk menegakkan peraturan atau resolusi yang berkaitan dengan pengelolaan tanah publik dalam yurisdiksinya.

Section § 22

Explanation

To prawo wyjaśnia, jak należy doręczać zawiadomienia, gdy wymaga tego kodeks drogowy. Zawiadomienia mogą być wysyłane na kilka sposobów: osobiście, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru, wysyłając je na adres podany w rejestrach departamentu, lub drogą elektroniczną, zgodnie z prawem.

Kiedykolwiek wymagane jest doręczenie zawiadomienia na podstawie niniejszego kodeksu przez departament lub jakikolwiek wydział, urzędnika, pracownika lub agenta, zawiadomienie zostanie doręczone osobiście osobie, której ma być doręczone, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru, poprzez wysłanie zawiadomienia, opłaconego z góry, na adres osoby wskazany w rejestrach departamentu, lub drogą elektroniczną, zgodnie z upoważnieniem na podstawie Sekcji 1801.2.

Section § 23

Explanation

Ampabila anda menyerahkan notis secara peribadi, ia dianggap lengkap sebaik sahaja orang itu menerimanya. Jika anda menghantar notis melalui pos, ia secara rasmi selesai empat hari selepas anda mengeposnya. Walau bagaimanapun, jika notis itu adalah mengenai kesalahan di bawah Section 40001, ia lengkap sepuluh hari selepas pengeposan. Untuk notis yang dihantar secara elektronik, seperti yang dinyatakan dalam Section 1801.2, notis itu lengkap apabila anda menghantarnya.

Pemberian notis secara serahan peribadi adalah lengkap setelah salinan notis diserahkan kepada orang yang akan diberitahu. Pemberian notis melalui pos adalah lengkap setelah tamat tempoh empat hari selepas notis dimasukkan ke dalam mel, kecuali dalam kes notis yang memaklumkan seseorang tentang kesalahan terhadap mereka di bawah Section 40001, notis itu lengkap 10 hari selepas pengeposan. Pemberian notis melalui pemberitahuan elektronik, seperti yang dibenarkan menurut Section 1801.2, adalah lengkap setelah pemberitahuan elektronik dihantar.

Section § 24

Explanation

Bagian undang-undang ini menjelaskan bagaimana bukti pemberian pemberitahuan dapat ditetapkan. Ini dapat dilakukan melalui sertifikat dari seorang pejabat, karyawan, atau agen dari Departemen Kendaraan Bermotor, Patroli Jalan Raya California, atau petugas perdamaian mana pun. Atau, surat pernyataan dari siapa pun yang berusia di atas 18 tahun yang mencakup rincian tentang siapa yang menerima pemberitahuan, beserta waktu, tempat, dan cara pemberiannya, juga dapat diterima.

Bukti pemberian pemberitahuan dapat dibuat dengan sertifikat dari setiap pejabat, karyawan, atau agen Departemen Kendaraan Bermotor dan Departemen Patroli Jalan Raya California atau dari setiap petugas perdamaian, atau dengan surat pernyataan dari setiap orang yang berusia di atas 18 tahun, yang menyebutkan nama orang yang kepadanya pemberitahuan diberikan dan merinci waktu, tempat, dan cara pemberian pemberitahuan tersebut.

Section § 24.5

Explanation

Si alguien desea demandar al Director del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) o necesita solicitar registros del DMV para un caso, debe entregar los documentos legales o las citaciones directamente al director o a sus representantes en la oficina principal del DMV.

Todo proceso civil en acciones interpuestas contra el director y el Departamento de Vehículos Motorizados y todas las citaciones para la presentación de registros del departamento deberán ser notificadas al director o a sus representantes designados en la sede central del departamento.

Section § 25

Explanation

Esta lei torna ilegal para qualquer pessoa exibir sinais ou anúncios que sugiram uma conexão oficial com o Departamento de Veículos Automotores (DMV) ou com o Departamento da Patrulha Rodoviária da Califórnia, a menos que tenham a devida permissão. Se você possui uma licença ocupacional sob a Divisão 5, também não pode usar 'DMV', o logotipo do DMV ou as palavras 'Departamento de Veículos Automotores' no nome da sua empresa, número de telefone ou anúncios de uma forma que implique uma afiliação oficial, exceto como licenciado.

(a)CA Sasakyan Code § 25(a) É ilegal para qualquer pessoa exibir ou causar ou permitir que seja exibido qualquer sinal, marca ou anúncio indicando uma conexão oficial com o Departamento de Veículos Automotores ou com o Departamento da Patrulha Rodoviária da Califórnia, a menos que tal pessoa tenha autoridade legal, permissão ou direito para fazer tal exibição.
(b)CA Sasakyan Code § 25(b) É ilegal para o titular de qualquer licença ocupacional emitida de acordo com a Divisão 5 (a partir da Seção 11100) usar as iniciais “DMV”, o logograma do Departamento de Veículos Automotores, ou as palavras “Departamento de Veículos Automotores” em qualquer nome comercial ou número de telefone. Nenhum licenciado ocupacional pode usar as iniciais, logograma ou palavras em qualquer anúncio de uma forma que indique, ou possa ser interpretada como indicando, qualquer conexão oficial com o Departamento de Veículos Automotores que não seja como licenciado.

Section § 25.5

Explanation

No puedes fingir ser un trabajador del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) para acceder a registros o información que no tienes permitido tener.

Es ilegal que cualquier persona se represente falsamente de cualquier manera como empleado del Departamento de Vehículos Motorizados con el propósito de obtener registros o información a los que no tiene derecho.

Section § 27

Explanation

Esta ley convierte en delito que alguien finja ser un miembro de la Patrulla de Caminos de California o use su insignia sin permiso, con el propósito de engañar a otros. Si es sorprendida, la persona podría ser acusada de un delito menor.

Cualquier persona que sin autorización se haga pasar por, o use la insignia de, un miembro de la Patrulla de Caminos de California con la intención de engañar a cualquier persona es culpable de un delito menor.

Section § 28

Explanation

Si alguien recupera un vehículo bajo un contrato de arrendamiento o un acuerdo de seguridad, debe notificar a las autoridades locales dentro de una hora después de tomar el vehículo. Esto puede ser la policía de la ciudad, el sheriff del condado o la policía del campus, dependiendo de dónde ocurra la recuperación. Si no pueden contactar a la policía al principio, deben seguir intentándolo hasta que lo logren. Cada recuperación de vehículo debe ser reportada por separado.

Si una persona no reporta una recuperación, puede ser multada con $300 a $500 por cada incidente. El informe debe incluir detalles específicos como la ubicación, fecha y hora de la recuperación, junto con los detalles del vehículo, como su marca, modelo y los últimos seis dígitos de su VIN (Número de Identificación del Vehículo), y los datos de contacto de la agencia de recuperación.

(a)CA Sasakyan Code § 28(a) Siempre que se tome posesión de cualquier vehículo por o en nombre de su propietario legal bajo los términos de un acuerdo de seguridad o un contrato de arrendamiento, la persona que tome posesión deberá contactar, con el propósito de proporcionar la información requerida conforme a la subdivisión (d), dentro de una hora después de tomar posesión del vehículo, por los medios más expeditos disponibles, al departamento de policía de la ciudad donde ocurrió la toma de posesión, si está dentro de una ciudad incorporada, o al departamento del sheriff del condado donde ocurrió la toma de posesión, si está fuera de una ciudad incorporada, o al departamento de policía de un campus de la Universidad de California o de la Universidad Estatal de California, si la toma de posesión ocurrió en dicho campus. Si, después de un intento de notificación, las autoridades no pueden recibir y registrar la notificación requerida conforme a la subdivisión (d), la persona que tome posesión del vehículo deberá continuar intentando la notificación hasta que se proporcione la información requerida conforme a la subdivisión (d).
(b)CA Sasakyan Code § 28(b) Si se toma posesión de más de un vehículo, la posesión de cada vehículo se considerará y reportará como un evento separado.
(c)CA Sasakyan Code § 28(c) Cualquier persona que no notifique al departamento de policía de la ciudad, al departamento del sheriff o al departamento de policía del campus según lo requerido por esta sección es culpable de una infracción, y será multada con un mínimo de trescientos dólares ($300) y hasta quinientos dólares ($500). El fiscal de distrito, el fiscal de la ciudad o el fiscal municipal deberá notificar prontamente a la Oficina de Servicios de Seguridad e Investigación de cualquier condena resultante de una violación de esta sección.
(d)CA Sasakyan Code § 28(d) Para la notificación requerida por esta sección, la persona deberá reportar únicamente la siguiente información y en el siguiente orden:
(1)CA Sasakyan Code § 28(d)(1) La ubicación aproximada de la recuperación.
(2)CA Sasakyan Code § 28(d)(2) La fecha y hora aproximada de la recuperación.
(3)CA Sasakyan Code § 28(d)(3) El año, marca y modelo del vehículo.
(4)CA Sasakyan Code § 28(d)(4) Los últimos seis dígitos del número de identificación del vehículo.
(5)CA Sasakyan Code § 28(d)(5) El propietario registrado según lo indicado en la asignación de recuperación.
(6)CA Sasakyan Code § 28(d)(6) El propietario legal que solicita la recuperación según lo indicado en la asignación de recuperación.
(7)CA Sasakyan Code § 28(d)(7) El nombre de la agencia de recuperación.
(8)CA Sasakyan Code § 28(d)(8) El número de teléfono de la agencia de recuperación.

Section § 29

Explanation

This law states that if any notice or communication must be sent by registered mail under this code, sending it by certified mail or electronic notification is equally acceptable. Basically, certified mail or electronic notice fulfills the legal mailing requirement.

Wherever a notice or other communication is required by this code to be mailed by registered mail by or to a person or corporation, the mailing of that notice or other communication by certified mail, or by electronic notification, as authorized pursuant to Section 1801.2, shall be deemed to be a sufficient compliance with the requirements of law.

Section § 30

Explanation
Esta ley establece que solo los vehículos de emergencia autorizados involucrados en servicios policiales, de bomberos y de salvamento deben usar luces rojas y sirenas. Otros vehículos que representan peligros especiales en las carreteras deben usar, en su lugar, luces de advertencia ámbar intermitentes.

Section § 31

Explanation
Esta lei estabelece que você não pode fornecer informações falsas, verbalmente ou por escrito, a um policial que está realizando seu trabalho de acordo com as regulamentações de trânsito. Se você sabe que a informação é falsa, é contra a lei compartilhá-la.

Section § 32

Explanation
To prawo stanowi, że jeśli władze lokalne w Kalifornii mogą podejmować decyzje za pośrednictwem uchwał (formalnych przepisów prawnych), mogą również podejmować te same decyzje za pośrednictwem rezolucji (formalnych oświadczeń lub decyzji bez uchwalania prawa).