PrenoPreno ng Hangin
Section § 26502
TL_TRANSLATION_This_law_requires_that_the_airbrakes_on_all_motor_vehicles_and_vehicle_combinations_be_adjusted_and_maintained_to_ensure_they_can_always_provide_full_braking_power. TL_TRANSLATION_Full_service_brake_application_means_the_brake_chambers_must_receive_at_least_90%_of_the_air_pressure_left_in_the_reservoirs_when_the_brakes_are_applied.
TL_TRANSLATION_The_law_also_allows_for_special_devices_or_systems_that_automatically_adjust_the_maximum_air_pressure_to_the_brake_chambers_based_on_the_vehicle's_load. TL_TRANSLATION_These_systems_must_not_increase_the_distance_it_takes_for_the_vehicle_to_stop_and_must_be_safe_against_failure.
Section § 26503
Undang-undang ini mensyaratkan bahwa kendaraan dengan rem udara, atau yang dirancang untuk menggunakan rem udara pada trailer, harus memiliki katup pengaman yang terhubung langsung ke tangki udara. Katup tersebut harus disetel untuk membuka dan melepaskan udara jika tekanan melebihi 150 psi. Katup tersebut harus menutup sedikit di atas batas tekanan udara maksimum yang ditetapkan oleh pengatur sistem udara. Namun, Departemen dapat mengizinkan tekanan yang lebih tinggi jika sistem udara kendaraan dirancang untuk itu.
Section § 26504
Hukum ini mengharuskan kendaraan dengan rem udara memiliki pengaturan tekanan udara yang disesuaikan dalam batas-batas tertentu yang ditetapkan oleh departemen. Penyesuaian ini memastikan rem beroperasi dengan aman dan didasarkan pada apa yang dirancang untuk ditangani oleh sistem rem udara.
Section § 26505
Si un vehículo tiene frenos de aire, o está preparado para usar frenos de aire en remolques, debe tener un manómetro fiable. Este manómetro tiene que funcionar correctamente, mostrar la presión del aire con una precisión de hasta el 10 por ciento, y ser fácil de ver y leer desde el asiento del conductor.
Section § 26506
Hukum ini mengharuskan semua sistem rem udara kendaraan bermotor memiliki perangkat peringatan tekanan udara rendah. Perangkat ini harus memenuhi standar keselamatan federal sejak kendaraan dibuat atau mengikuti aturan negara bagian tertentu. Perangkat tersebut harus jelas dan mudah dilihat atau didengar oleh pengemudi dan perlu memberikan peringatan berkelanjutan ketika tekanan udara turun di bawah tingkat tertentu (antara 55 dan 75 psi). Pengukur tekanan sederhana tidak cukup untuk memenuhi persyaratan ini.
Section § 26507
This law requires that if a motor vehicle has airbrakes, a check valve needs to be installed and kept in good condition in its air supply system. This valve should be placed either between the air compressor and the first air tank or between the first air tank (called the wet tank) and the second air tank (called the dry tank). Additionally, air for the brakes cannot come from the first tank, and there should only be one pipeline connecting the two tanks.
Section § 26508
Si usted conduce un vehículo, o un conjunto de vehículos, que utilizan aire comprimido para aplicar los frenos, debe tener un sistema de parada de emergencia por si falla el sistema de frenos principal. Esta ley establece las reglas sobre cómo deben funcionar estos sistemas. Por ejemplo, necesita una forma manual y otra automática para activar los frenos de emergencia. Los coches fabricados antes de 1964 tienen una ligera exención con algunas condiciones, pero aún así deben tener frenos fiables.
Los vehículos remolcados también tienen requisitos específicos, como asegurar que los frenos se apliquen automáticamente si se desprenden. En cualquier vehículo, el fallo del sistema principal aún debe dejarle con una forma operativa de detenerse. Si el sistema de frenos principal falla, solo debe conducir lo suficiente para llegar a un lugar seguro fuera de la carretera.