Section § 13950

Explanation
Această lege stipulează că, dacă Departamentul Vehiculelor cu Motor (DMV) decide, după investigarea sau reexaminarea unei persoane, că există un motiv întemeiat pentru a revoca sau suspenda permisul de conducere al acesteia, sau pentru a o pune sub probațiune de conducere din motive de siguranță, trebuie mai întâi să-i acorde acelei persoane o notificare și o șansă de a se explica înainte de a lua orice măsură.

Section § 13951

Explanation
Se la departemento planas nei aŭ ne renovigi stirpermesilon, ili devas informi la personon kaj permesi al ili ŝancon klarigi sian flankon.

Section § 13952

Explanation

Ketika departemen ingin mengambil tindakan terhadap seseorang, mereka harus mengirimkan pemberitahuan yang menjelaskan apa yang mereka rencanakan dan alasannya. Pemberitahuan ini juga harus memberitahu orang tersebut tentang haknya untuk didengar. Departemen dapat menetapkan tanggal sidang saat mengirimkan pemberitahuan, asalkan mereka memberikan pemberitahuan setidaknya 10 hari sebelumnya.

Pemberitahuan itu harus berisi pernyataan yang menguraikan tindakan yang diusulkan dan alasan-alasannya, dan memberitahu orang tersebut tentang haknya untuk didengar sebagaimana diatur dalam bab ini, atau departemen, pada saat memberikan pemberitahuan tentang niatnya untuk bertindak, dapat menetapkan tanggal sidang, dengan memberikan pemberitahuan 10 hari sebelumnya.

Section § 13953

Explanation
Undang-undang ini membenarkan Jabatan Kenderaan Bermotor (DMV) untuk menggantung atau membatalkan lesen memandu seseorang dengan cepat jika mereka mendapati ia perlu atas sebab keselamatan, berdasarkan penyiasatan atau pemeriksaan semula. Biasanya, penggantungan atau pembatalan berkuat kuasa 30 hari selepas memberitahu orang tersebut. Walau bagaimanapun, jika keadaan mental atau fizikal orang itu mengancam keselamatan, DMV boleh menjadikan penggantungan atau pembatalan itu berkuat kuasa serta-merta setelah memberitahu orang tersebut.

Section § 13954

Explanation

Si usted estuvo involucrado en un accidente automovilístico con un nivel de alcohol en sangre de 0.08% o más, o si causó el accidente por actos ilegales o negligencia, su licencia puede ser suspendida o revocada de inmediato. Si el accidente no resultó en una condena, su licencia podría ser suspendida por un año, después de lo cual puede ser restablecida si demuestra que es responsable y seguro para conducir. Si hay una condena, la revocación dura tres años.

Si ha tenido múltiples violaciones en un plazo de cinco años, su revocación podría ser más larga y ejecutarse consecutivamente con otras sanciones. El Departamento le notificará por escrito y usted puede solicitar una audiencia dentro de los 15 días. Esta audiencia verificará si el arresto y las pruebas de alcohol se realizaron correctamente. Si el arresto no fue legal o su nivel de alcohol en sangre estaba por debajo del límite, la suspensión o revocación se cancela.

Esta ley se aplica a los accidentes ocurridos a partir del 1 de enero de 1990, pero los casos anteriores seguirán la ley tal como estaba antes de esa fecha.

(a)CA Sasakyan Code § 13954(a) No obstante cualquier otra disposición de este código, el departamento suspenderá o revocará inmediatamente el privilegio de conducir de una persona de quien el departamento tenga causa razonable para creer que estuvo de alguna manera involucrada en un accidente mientras operaba un vehículo motorizado bajo las siguientes circunstancias al momento del accidente:
(1)CA Sasakyan Code § 13954(a)(1) La persona tenía 0.08 por ciento o más, por peso, de alcohol en su sangre.
(2)CA Sasakyan Code § 13954(a)(2) Causaron el accidente de manera próxima como resultado de un acto prohibido, o la negligencia de cualquier deber impuesto por la ley.
(3)CA Sasakyan Code § 13954(a)(3) El accidente ocurrió dentro de los cinco años siguientes a la fecha de una violación de la subdivisión (b) de la Sección 191.5 del Código Penal que resultó en una condena.
(b)CA Sasakyan Code § 13954(b) Si un accidente descrito en la subdivisión (a) no resulta en una condena o hallazgo de una violación de la Sección 23152 o 23153, el departamento suspenderá el privilegio de conducir bajo esta sección por un año a partir de la fecha de inicio de la suspensión original. Después del período de suspensión de un año, el privilegio de conducir podrá ser restablecido si la evidencia establece a satisfacción del departamento que no existen motivos que autorizarían la negativa a emitir una licencia y que el restablecimiento del privilegio de conducir no pondría en peligro la seguridad de la persona o de otras personas en las carreteras, y si la persona presenta prueba de responsabilidad financiera, según se define en la Sección 16430.
(c)CA Sasakyan Code § 13954(c) Si un accidente descrito en la subdivisión (a) do resulta en una condena o hallazgo de una violación de la Sección 23152 o 23153, el departamento revocará el privilegio de conducir bajo esta sección por tres años a partir de la fecha de inicio de la revocación original. Después del período de revocación de tres años, el privilegio de conducir podrá ser restablecido si la evidencia establece a satisfacción del departamento que no existen motivos que autorizarían la negativa a emitir una licencia y que el restablecimiento del privilegio de conducir no pondría en peligro la seguridad de la persona o de otras personas en las carreteras, y si la persona presenta prueba de responsabilidad financiera.
(d)CA Sasakyan Code § 13954(d) Cualquier acción de revocación bajo la subdivisión (c) se impondrá de la siguiente manera:
(1)CA Sasakyan Code § 13954(d)(1) Si el accidente resulta en una primera condena por una violación de la Sección 23152 o 23153, o si la persona fue condenada por una violación separada de la Sección 23152 o 23153 que ocurrió dentro de los cinco años del accidente, el período de revocación bajo la subdivisión (c) será concurrente con cualquier período de restricción, suspensión o revocación impuesto bajo la Sección 13352, 13352.4 o 13352.5.
(2)CA Sasakyan Code § 13954(d)(2) Si la persona fue condenada por dos o más violaciones separadas de la Sección 23152 o 23153, o ambas, que ocurrieron dentro de los cinco años del accidente, el período de revocación bajo la subdivisión (c) será acumulativo y se impondrá consecutivamente con cualquier período de restricción, suspensión o revocación impuesto bajo la Sección 13352 o 13352.5.
(e)CA Sasakyan Code § 13954(e) El departamento notificará inmediatamente a la persona por escrito de la acción tomada y, a solicitud por escrito de la persona y dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de dicha solicitud, le concederá una oportunidad para una audiencia de la misma manera y bajo las mismas condiciones que las previstas en el Artículo 3 (que comienza con la Sección 14100) del Capítulo 3, excepto según se disponga lo contrario en esta sección. Para los fines de esta sección, el alcance de la audiencia cubrirá los siguientes asuntos:
(1)CA Sasakyan Code § 13954(e)(1) Si el oficial de paz tenía causa razonable para creer que la persona había estado conduciendo un vehículo motorizado en violación de la Sección 23152 o 23153.
(2)CA Sasakyan Code § 13954(e)(2) Si la persona había sido puesta bajo arresto legal.
(3)CA Sasakyan Code § 13954(e)(3) Si una prueba química de la sangre, aliento u orina de la persona indicaba que el nivel de alcohol en sangre era de 0.08 por ciento o más, por peso, al momento de la prueba.
Si el departamento determina, tras una audiencia del asunto, que la persona no había sido puesta bajo arresto legal, o que una prueba química de la sangre, aliento u orina de la persona no indicaba un nivel de alcohol en sangre de 0.08 por ciento o más, por peso, al momento de la prueba, la suspensión o revocación se dará por terminada inmediatamente.
(f)CA Sasakyan Code § 13954(f) Esta sección se aplica si el accidente ocurrió el 1 de enero de 1990 o después, sin tener en cuenta las fechas de las violaciones a las que se hace referencia en las subdivisiones (a) y (d).
(g)CA Sasakyan Code § 13954(g) No obstante la subdivisión (f), si el privilegio de una persona para operar un vehículo motorizado debe ser suspendido o revocado de conformidad con esta sección tal como se leía antes del 1 de enero de 1990, como resultado de un accidente que ocurrió antes del 1 de enero de 1990, el privilegio será suspendido o revocado de conformidad con esta sección tal como se leía antes del 1 de enero de 1990.