Part 5.7
Section § 11160
Section § 11161
Esta sección define varios términos utilizados en una parte específica relacionada con la Ciudad y el Condado de San Francisco. Aclara que la 'junta de supervisores' se refiere a la junta directiva de la ciudad, y 'Departamento' significa el Departamento de Vehículos Motorizados. También explica que el 'valor de mercado' debe calcularse como se describe en otra sección. Una 'persona' incluye una amplia gama de entidades, no solo individuos. 'Residente de la ciudad y el condado' se define como alguien cuya dirección en los registros del DMV está en San Francisco, a menos que pueda probar lo contrario. Finalmente, 'evaluación local aprobada por los votantes' se refiere a un cargo adicional que se suma a una tarifa regular.
Section § 11162
Cette section permet au conseil de surveillance de mettre en place une taxe locale pour les recettes générales si certaines conditions sont remplies. Premièrement, la taxe proposée doit respecter des exigences légales spécifiques et être approuvée par les deux tiers du conseil. Ensuite, elle doit être soumise au vote et adoptée par une majorité des électeurs locaux. Après le vote, ils doivent envoyer une copie certifiée conforme de l'ordonnance aux autorités fiscales compétentes. De plus, la taxe ne peut pas traiter différemment les divers types de véhicules, à l'exception des exemptions déjà existantes.
Section § 11163
Ang batas na ito ay naglalahad kung ano ang dapat isama sa isang lokal na ordinansa kapag ang isang lungsod at lalawigan sa California ay nais magpataw ng lokal na singil sa sasakyan na inaprubahan ng mga botante. Pinahihintulutan ng ordinansa ang mga residente na gamitin ang kanilang mga sasakyan sa mga pampublikong kalsada at sinasaad na ang halaga ng singil ay batay sa pagkakaiba sa pagitan ng 2% ng halaga sa pamilihan ng sasakyan at ang rate na inilalapat sa ilalim ng umiiral na mga batas sa buwis ng estado.
Ang lokal na rate ay hindi maaaring lumampas sa 2% ng halaga ng sasakyan, at ang anumang pagbabago sa rate ay hindi magkakabisa hanggang sa susunod na taon ng pananalapi. Ang oras ng pagsisimula ng lokal na singil na ito ay nakasalalay kung kailan ito inaprubahan ng mga botante. Kailangang gayahin ng ordinansa ang mga probisyon ng estado tungkol sa mga bayarin sa lisensya ng sasakyan ngunit palitan ang estado ng lokal na pamahalaan bilang ahensya ng pagbubuwis.
Lahat ng mga pagbabago sa hinaharap sa mga batas ng lisensya ng sasakyan ng estado na akma sa balangkas na ito ay awtomatikong ilalapat sa lokal na panuntunan. Sa huli, ang lungsod at lalawigan ay dapat sumang-ayon sa departamento ng estado upang pangasiwaan ang administrasyon, koleksyon, mga refund, at mga bayarin na nauugnay sa singil na ito.
Section § 11163.2
tl_Ez a törvényi szakasz kimondja, hogy tl_bármely helyi szabály, vagy rendelet, amelyet tl_egy bizonyos dátum előtt hagytak jóvá, tl_továbbra is érvényes és végrehajtható tl_két feltétel mellett. tl_Először is, tl_bármely adó vagy díj, amelyet a rendelet engedélyez, tl_nem gyűjthető be tl_legalább 90 tl_nappal tl_az új kapcsolódó törvény hatálybalépése után. tl_Másodszor, tl_miután az új törvény hatályba lépett, de tl_mielőtt bármilyen új adót beszednének, tl_a helyi önkormányzati vezetők, tl_akiket felügyelőbizottságnak neveznek, tl_hivatalosan meg kell erősíteniük vagy tl_ratifikálniuk kell tl_korábbi döntésüket a rendelet elfogadásáról.
Section § 11164
Luật này yêu cầu một bộ phận thu một khoản thuế địa phương đặc biệt đã được cư dân San Francisco bỏ phiếu và đưa vào một quỹ cụ thể. Họ phải tính toán chi phí quản lý khoản thuế này và xác định số tiền đã điều chỉnh dựa trên các báo cáo trước đó. Sau khi trừ đi chi phí, bộ phận nhanh chóng gửi số tiền còn lại cho thành phố và quận. Họ phải làm việc với Ủy ban Thuế Nhượng quyền để chia sẻ dữ liệu giúp ước tính bất kỳ tổn thất doanh thu nào.
Section § 11165
Nililinaw ng batas na ito ang dalawang bagay: Una, anumang pondo na ibinibigay ng estado sa mga lungsod at lalawigan, kabilang ang pera mula sa mga bayad sa lisensya ng sasakyan, ay hindi maaaring palitan ng mga pondo mula sa bahaging ito. Pangalawa, kung ang isang lungsod o lalawigan ay mawalan ng pera mula sa isang lokal na inaprubahang buwis dahil tumaas ang mga rate ng bayad sa sasakyan ng estado, hindi sila babayaran ng estado para sa nawalang pera na iyon.
Section § 11166
Ang batas na ito ay nag-uutos sa California Franchise Tax Board na mag-ulat ng tinantya at binagong pagkalugi sa kita ng estado dahil sa ilang partikular na bawas sa buwis. Sa Enero 1 bawat taon, dapat tantyahin ng Lupon kung gaano karaming kita ang mawawala sa estado sa darating na taon mula sa mga bawas na kinuha sa ilalim ng mga batas sa personal at corporate na buwis dahil sa mga partikular na buwis. Sa Enero 1 ng ikalawang taon pagkatapos ng mga bawas na ito, dapat nilang baguhin ang kanilang mga pagtatantya batay sa aktwal na mga tax return na isinampa.
Section § 11167
Esta lei explica o que acontece quando o Conselho de Impostos de Franquia altera suas estimativas fiscais para São Francisco depois que uma medida fiscal local aprovada por eleitores não está mais em vigor. Quando a estimativa original é maior que a revisada, São Francisco é reembolsado de um fundo especial. Se a estimativa original for menor, então São Francisco tem que reembolsar o estado. Além disso, quaisquer alterações nessas estimativas devem ser reportadas ao Controlador, e não ao departamento.