Section § 150200

Explanation
Esta ley establece que los nuevos fondos otorgados a las agencias gubernamentales están destinados a sumarse al dinero que ya utilizan para el transporte público. Se anima a las agencias a seguir utilizando sus fondos locales actuales para este fin.

Section § 150201

Explanation

Luật này giải thích cách thức áp đặt thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng. Một cuộc bầu cử đặc biệt, do quận và thành phố triệu tập, phải được tổ chức, trong đó đa số cử tri cần đồng ý về thuế để nó được thực hiện. Các cuộc bầu cử này được tổ chức cùng nhau, và nếu được thông qua, thuế sẽ có hiệu lực ngay khi các điểm bỏ phiếu đóng cửa vào ngày bầu cử.

Việc thu thuế này lần đầu tiên tuân theo các quy tắc nhất định được quy định trong một phần khác của bộ luật. Nếu cử tri không phê duyệt thuế trong một cuộc bầu cử, nó có thể được trình lại cho họ sau này, dưới dạng tương tự hoặc một phiên bản khác.

Một sắc lệnh thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng sẽ được áp đặt bởi cơ quan có thẩm quyền theo Đoạn 150206 và Phần 1.6 (bắt đầu từ Đoạn 7251) của Phân đoạn 2 của Bộ luật Doanh thu và Thuế, nếu đa số cử tri bỏ phiếu về biện pháp đó đồng ý phê duyệt việc áp đặt nó tại các cuộc bầu cử đặc biệt được triệu tập cho mục đích đó bởi quận và thành phố, tương ứng. Các cuộc bầu cử đó sẽ được hợp nhất. Các sắc lệnh sẽ có hiệu lực khi các điểm bỏ phiếu đóng cửa vào ngày bầu cử mà các biện pháp được thông qua, để áp đặt thuế với cùng một mức thuế.
Việc thu thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng ban đầu sẽ diễn ra theo Đoạn 150204.
Nếu, vào bất kỳ thời điểm nào, cử tri không phê duyệt một sắc lệnh áp đặt thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng, biện pháp tương tự hoặc một biện pháp khác áp đặt thuế đó có thể, vào bất kỳ thời điểm nào sau đó, được trình lên cử tri.

Section § 150202

Explanation
Esta sección de la ley establece que cualquier ordenanza sobre el impuesto a las transacciones minoristas y uso debe especificar qué es el impuesto, su tasa o tasa máxima, y cuánto tiempo durará, hasta 15 años. Los ingresos del impuesto pueden usarse para varios fines, como administrar la división, acciones legales, y mantener o construir calles y autopistas. Los gastos pueden cubrir la planificación, revisiones ambientales, diseño y costos de adquisición de terrenos. La ordenanza también debe incluir un plan de gastos que muestre cómo se distribuirá el dinero del impuesto para estas actividades.

Section § 150203

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kapag ang isang lalawigan sa California ay kailangang magsagawa ng halalan ayon sa Seksyon 150201, dapat nitong isagawa ang mga halalang ito kasunod ng parehong mga patakaran at pamamaraan na nalalapat sa mga regular na halalan ng lalawigan.

Section § 150204

Explanation

Luật này giải thích khi nào một sắc lệnh thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng mới hoặc đã điều chỉnh sẽ bắt đầu được thực thi. Cụ thể, bất kỳ loại thuế mới hoặc thay đổi thuế suất nào chỉ có hiệu lực vào ngày đầu tiên của một quý dương lịch sau hơn 120 ngày kể từ khi sắc lệnh được thông qua hoặc được cử tri chấp thuận. Trước ngày này, cơ quan địa phương phải sắp xếp với Hội đồng Bình đẳng Nhà nước để quản lý việc thực hiện và quản lý thuế.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150204(a) Bất kỳ sắc lệnh thuế giao dịch bán lẻ và sử dụng nào được thông qua theo chương này sẽ có hiệu lực vào ngày đầu tiên của quý dương lịch đầu tiên bắt đầu sau hơn 120 ngày kể từ ngày thông qua sắc lệnh.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150204(b) Việc tăng thuế suất, được thông qua bởi sự chấp thuận của cử tri đối với một sắc lệnh theo tiểu mục (b) của Điều 150206, hoặc việc giảm thuế suất được thông qua bởi cơ quan có thẩm quyền theo Điều 150207, sẽ có hiệu lực vào ngày đầu tiên của quý dương lịch đầu tiên bắt đầu sau hơn 120 ngày kể từ ngày được cử tri chấp thuận hoặc được cơ quan có thẩm quyền thông qua, tùy từng trường hợp.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150204(c) Trước ngày có hiệu lực của sắc lệnh, cơ quan có thẩm quyền sẽ ký hợp đồng với Hội đồng Bình đẳng Nhà nước để thực hiện tất cả các chức năng liên quan đến việc quản lý và vận hành sắc lệnh.

Section § 150205

Explanation

Esta ley explica cómo deben distribuirse los ingresos de un impuesto minorista específico, destinado al transporte público. La distribución debe seguir un plan de gastos establecido cuando se impuso el impuesto por primera vez. Si se necesitan cambios en este plan, los miembros de la autoridad pueden votar, pero esto requiere una mayoría muy alta de cuatro quintas partes y primero deben celebrarse audiencias públicas.

Además, el dinero asignado de este impuesto debe dividirse equitativamente entre el condado y la ciudad, según el lugar donde se recaudó el impuesto.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150205(a) Los ingresos del impuesto sobre transacciones minoristas y uso impuesto de conformidad con este capítulo serán asignados por la autoridad para fines de transporte público de acuerdo con el plan de gastos mencionado en la ordenanza que impone el impuesto. La autoridad, por un voto de cuatro quintas partes de sus miembros, podrá revisar dicho plan de gastos después de celebrar audiencias públicas notificadas sobre la revisión propuesta.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150205(b) Los montos asignados a proyectos dentro del condado y la ciudad, respectivamente, serán proporcionales a los ingresos derivados del impuesto recaudado dentro de cada una de las jurisdicciones respectivas.

Section § 150206

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang isang partikular na awtoridad na magpataw ng buwis sa pagbebenta na alinman sa 1% o 0.5%, ngunit kung aprubahan lamang ito ng mga botante. Hindi maaaring magtakda ng ibang rate ang awtoridad maliban kung aprubahan ito ng Lehislatura.

Maaaring dagdagan ang rate ng buwis sa pamamagitan ng pagsunod sa ilang pamamaraan at dapat itong aprubahan ng mayoryang boto sa isang halalan.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150206(a) Ang awtoridad, napapailalim sa pag-apruba ng mga botante, ay maaaring magpataw ng pinakamataas na rate ng buwis na 1 porsiyento sa ilalim ng dibisyong ito at Bahagi 1.6 (commencing with Section 7251) ng Dibisyon 2 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, at maaaring sabihin ng awtoridad ang pinakamataas na rate ng buwis sa 1 porsiyento o kalahati ng 1 porsiyento. Hindi dapat ipataw ng awtoridad ang buwis sa mga transaksyon sa tingian at paggamit sa rate na iba sa 1 porsiyento o kalahati ng 1 porsiyento, maliban kung partikular na pinahintulutan ng Lehislatura.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150206(b) Ang rate ng buwis na pinagtibay alinsunod sa kabanatang ito, maliban kung ipinagbabawal, ay maaaring dagdagan ng awtoridad sa pamamagitan ng ordinansa na pinagtibay sa paraan at sa boto na nakasaad sa Sections 150201 at inaprubahan ng mayorya ng mga botante na bumoto sa panukala sa isang halalan na tinawag para sa layuning iyon.

Section § 150207

Explanation
Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa isang namamahalang awtoridad, tulad ng isang konseho ng lungsod o katulad na lupon, na pababain ang rate ng buwis mula sa orihinal na inaprubahan ng mga botante. Kung pababain nila ito, maaari nila itong itaas muli sa ibang pagkakataon, ngunit hindi lampas sa orihinal na rate na inaprubahan ng mga botante. Anumang pagbabago sa rate ng buwis ay nangangailangan ng apat-na-ikalimang mayoryang boto mula sa mga miyembro ng awtoridad, at dapat silang makasiguro na ang mga buwis na nakolekta sa bagong rate ay sasaklaw sa mga bayarin sa mga bono at utang na kanilang inutang, na nilayon na bayaran mula sa mga buwis na ito.

Section § 150208

Explanation

Phần luật này nói về việc đưa một đề xuất vào phiếu bầu để cử tri quyết định xem có nên áp dụng thuế bán lẻ hay không. Nó cũng cho phép phát hành trái phiếu sẽ được hoàn trả bằng tiền từ thuế này, và nó đặt ra giới hạn chi tiêu cho cơ quan phụ trách. Tổng số tiền nợ từ các trái phiếu này không thể nhiều hơn số tiền thuế dự kiến thu được trong thời gian thuế có hiệu lực.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150208(a) Một đề xuất bỏ phiếu để phê duyệt một sắc lệnh về việc áp đặt thuế giao dịch bán lẻ và thuế sử dụng, sẽ tìm kiếm sự ủy quyền để phát hành trái phiếu có thể thanh toán từ số tiền thu được của thuế và thiết lập giới hạn phân bổ ngân sách của cơ quan có thẩm quyền.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150208(b) Tổng nợ trái phiếu tối đa có thể chưa thanh toán tại bất kỳ thời điểm nào sẽ là một khoản tiền bằng tổng số tiền gốc và lãi của trái phiếu, nhưng không vượt quá số tiền thu được ước tính từ thuế trong khoảng thời gian không quá số năm mà thuế được ủy quyền bởi chương này sẽ được áp đặt.

Section § 150209

Explanation
Bagian undang-undang ini menjelaskan bahwa obligasi, yang dikenal sebagai 'obligasi pajak terbatas', dapat diterbitkan oleh otoritas ketika pemilih menyetujui pajak transaksi dan penggunaan ritel. Obligasi ini dibayar dari hasil pajak dan dapat dijamin dengan menjanjikan pendapatan pajak.

Undang-undang ini juga menyatakan bahwa pajak yang dijaminkan memiliki prioritas di atas penggunaan dana ini untuk proyek 'bayar-saat-itu-juga' langsung, kecuali jika resolusi obligasi menentukan lain.

(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150209(b) Janji pajak untuk obligasi pajak terbatas yang disahkan berdasarkan bab ini akan memiliki prioritas di atas penggunaan pajak apa pun untuk pembiayaan “bayar-saat-itu-juga”, kecuali sejauh prioritas tersebut secara tegas dibatasi dalam resolusi yang mengesahkan penerbitan obligasi.

Section § 150210

Explanation
Această lege permite autorității să emită obligațiuni cu rate ale dobânzii variabile. Ea decide cât de des și în ce mod se pot schimba ratele, și când ar trebui plătită dobânda pentru aceste obligațiuni.

Section § 150211

Explanation

Esta ley explica cómo una autoridad específica puede emitir bonos de impuestos limitados. Comienza exigiendo un voto de cuatro quintas partes de los miembros de la autoridad para aprobar una resolución para la emisión de estos bonos. Los bonos pueden emitirse de acuerdo con la Ley de Bonos de Ingresos de 1941 para fines especificados en ciertas ordenanzas, que califican como bonos de 'empresa' según el Código de Gobierno. Ciertas restricciones legales, como las limitaciones de la tasa de interés, no se aplican aquí. En su lugar, la autoridad debe decidir sobre varios factores relacionados con los bonos: por qué se emiten, su monto principal máximo, el plazo, la tasa de interés y el descuento de venta. Los bonos no pueden venderse por menos del 95% de su valor principal, y pueden emitirse en series con diferentes fechas de vencimiento.

Las obligaciones fiscales limitadas se emitirán conforme a una resolución adoptada en cualquier momento, y de vez en cuando, por la autoridad mediante un voto de cuatro quintas partes de todos sus miembros.
La autoridad podrá, de vez en cuando, emitir bonos de acuerdo con la Ley de Bonos de Ingresos de 1941 (Capítulo 6 (que comienza con la Sección 54300) de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno), para los fines establecidos en la ordenanza adoptada conforme a la Sección 150202, lo cual constituirá una "empresa" en el sentido de la Sección 54309 del Código de Gobierno. El Artículo 3 (que comienza con la Sección 54380) del Capítulo 6 de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno y las limitaciones sobre la tasa de interés establecidas en la subdivisión (b) de la Sección 54402 del Código de Gobierno no se aplican a la emisión de la venta de bonos conforme a esta división. En su lugar, la autoridad autorizará la emisión de bonos mediante resolución, la cual especificará todo lo siguiente:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150211(a) Los fines para los cuales se emitirán los bonos.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150211(b) El monto principal máximo de los bonos.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150211(c) El plazo máximo de los bonos.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150211(d) La tasa de interés máxima a pagar sobre los bonos no excederá la tasa máxima permitida por la Sección 53531 del Código de Gobierno o cualquier otra disposición legal aplicable. En el caso de bonos con una tasa de interés variable, la tasa variable no excederá en ningún día la tasa máxima permitida en ese día por la Sección 53531 del Código de Gobierno o cualquier otra disposición legal aplicable.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 150211(e) El descuento máximo en la venta de los bonos. Sin embargo, los bonos no se venderán por menos del 95 por ciento del monto principal de la manera determinada por la autoridad. Cada resolución dispondrá la emisión de bonos en las cantidades que sean necesarias, hasta que se haya emitido el monto total de los bonos autorizados. El monto total de los bonos podrá dividirse en dos o más series con diferentes fechas de pago fijadas para los bonos de cada serie. Un bono no necesita vencer en su fecha de aniversario.

Section § 150212

Explanation
Esta ley establece que los bonos emitidos bajo este capítulo se consideran inversiones seguras y legales para diversos fondos, como fondos fiduciarios, compañías de seguros, bancos y fondos escolares estatales. Son tan fiables como los bonos de ciudades, condados y distritos escolares locales, y también pueden usarse como garantía cuando lo exija la ley. Estas normas se suman a las leyes existentes sobre inversiones legales y representan la última dirección legislativa sobre este tema.

Section § 150213

Explanation
Kung nais mong kuwestiyunin ang pagpapatupad ng isang ordinansa sa buwis sa pagbebenta o ang pagpapalabas ng mga bono sa ilalim ng ordinansang iyon, kailangan mong simulan ang iyong legal na aksyon sa loob ng anim na buwan mula sa halalan na nag-apruba nito. Kung hindi, ang ordinansa sa buwis at mga bono ay ituturing na ganap na balido at hindi na maaaring kuwestiyunin sa legal na paraan.

Section § 150214

Explanation
Bu yasa, komisyonun sadece seçmenler tarafından onaylanması halinde perakende işlemler ve kullanım vergisini uygulayabileceğini ve başka hiçbir türde vergi uygulayamayacağını belirtir.