Section § 130800

Explanation
Ang batas na ito ay nagtatakda ng opisyal na pamagat para sa isang partikular na batas na may kaugnayan sa transportasyon sa San Bernardino County. Ito ay tinatawag na Batas sa Konsolidasyon ng San Bernardino County Transportation Authority ng 2017.

Section § 130803

Explanation

Esta sección define los términos utilizados en un capítulo específico relacionado con el transporte en el Condado de San Bernardino.

La "Autoridad" se refiere a la Autoridad de Transporte del Condado de San Bernardino. La "agencia local de gestión de la congestión" es la agencia del condado encargada de gestionar el tráfico. La "autoridad local de transporte" se encarga de la gestión del transporte en el condado. "Gobiernos Asociados de San Bernardino" es una agencia de poderes conjuntos, y "Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino" es un grupo de entidades de transporte locales. Finalmente, la "autoridad de servicio para emergencias en autopistas" se ocupa de los servicios de emergencia en las autopistas.

Para los propósitos de este capítulo, se aplicarán las siguientes definiciones:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(a) “Autoridad” significa la Autoridad de Transporte del Condado de San Bernardino establecida conforme a la Sección 130806.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(b) “Agencia local de gestión de la congestión” significa una agencia de gestión de la congestión del Condado de San Bernardino establecida conforme a la subdivisión (a) de la Sección 65089 del Código de Gobierno.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(c) “Autoridad local de transporte” significa una autoridad de transporte del Condado de San Bernardino establecida conforme a la Sección 180050.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(d) “Gobiernos Asociados de San Bernardino” significa la agencia de poderes conjuntos establecida conforme a la Ley de Ejercicio Conjunto de Poderes (Capítulo 5 (que comienza con la Sección 6500) de la División 7 del Título 1 del Código de Gobierno).
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(e) “Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino” significa la Comisión de Transporte del Condado de San Bernardino establecida conforme a la Sección 130050, la autoridad local de transporte, la autoridad de servicio para emergencias en autopistas, y la agencia local de gestión de la congestión existentes el 31 de diciembre de 2016, y los Gobiernos Asociados de San Bernardino cuando actuaba en nombre de, o en calidad de, esas entidades.
(f)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130803(f) “Autoridad de servicio para emergencias en autopistas” significa una autoridad de servicio para emergencias en autopistas del Condado de San Bernardino establecida conforme a la Sección 2551 del Código de Calles y Carreteras.

Section § 130806

Explanation
San Bernardino County Transportmyndighet inrättas och tar över alla ansvar, rättigheter och förpliktelser från San Bernardino County Konsoliderade Myndigheter.

Section § 130807

Explanation

Esta ley establece que la Comisión de Transporte del Condado de San Bernardino se denomina oficialmente 'la autoridad'.

La Comisión de Transporte del Condado de San Bernardino se conocerá como la autoridad.

Section § 130809

Explanation

Esta sección explica las facultades y derechos de la entidad responsable de los asuntos de transporte a nivel de condado y local. En resumen, esta entidad puede realizar una amplia gama de acciones para lograr sus objetivos de transporte, como emitir bonos, comprar propiedades y unir terrenos. También puede iniciar o enfrentar demandas legales, administrar propiedades de diversas maneras e incluso usar la expropiación forzosa si es necesario. La entidad tiene la capacidad de construir y gestionar instalaciones de transporte, contratar personal, firmar contratos y establecer tarifas por sus servicios. Además, está autorizada para elaborar presupuestos, fijar salarios y crear normas y reglamentos. También puede colaborar con otras organizaciones, ofrecer seguros y reorganizar fondos para que los proyectos sean más eficientes. En esencia, la entidad posee amplias facultades para gestionar y llevar a cabo eficazmente las iniciativas relacionadas con el transporte.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(a) La autoridad puede ejercer todos los derechos y poderes, expresos o implícitos, incluyendo, sin limitación, el poder de emitir bonos, y confiar en cualquier inmunidad o exención provista por ley a una comisión de transporte del condado, una autoridad de transporte local, una autoridad de servicio para emergencias en autopistas, o una agencia local de gestión de la congestión.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b) Los poderes de la autoridad incluyen, pero no se limitan a, el poder de hacer todo lo siguiente:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(1) Demandar y ser demandado.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(2) Adquirir cualquier propiedad por cualquier medio, y poseer, gestionar, ocupar, desarrollar, desarrollar conjuntamente, disponer de, arrendar, transferir, o de otra manera gravar propiedad.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(3) Crear un interés de arrendamiento en propiedad para el beneficio de la autoridad.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(4) Adquirir, por expropiación forzosa, cualquier propiedad necesaria para llevar a cabo cualquiera de sus poderes o funciones.
(5)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(5) Fusionar o dividir parcelas, ajustar líneas de límites, o tomar acciones similares como parte de la adquisición de terrenos o según sea necesario para llevar a cabo sus funciones.
(6)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(6) Construir, adquirir, desarrollar, desarrollar conjuntamente, mantener, operar, arrendar y disponer de obras, propiedades, derechos de paso e instalaciones.
(7)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(7) Nombrar empleados necesarios, incluyendo asesores legales, y definir sus cualificaciones y deberes.
(8)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(8) Celebrar y ejecutar todos los contratos necesarios.
(9)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(9) Fijar y cobrar tarifas por cualquier servicio prestado por ella.
(10)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(10) Adoptar un sello y modificarlo.
(11)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(11) Adoptar un presupuesto anual y fijar la remuneración de sus funcionarios, miembros de la junta y empleados.
(12)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(12) Establecer y hacer cumplir reglas y regulaciones para la administración, operación y mantenimiento de instalaciones y servicios.
(13)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(13) Celebrar acuerdos de poderes conjuntos con otras entidades.
(14)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(14) Proporcionar seguros.
(15)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(15) Emitir bonos e incurrir en otras obligaciones.
(16)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(16) Adelantar fondos de cualquier fuente hacia un proyecto en anticipación de futuras fuentes de financiación o contribuciones de otras agencias para maximizar la entrega eficiente de proyectos emprendidos por la autoridad.
(17)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(17) Prestar dinero de cualquiera de los fondos o cuentas mantenidos por la autoridad a cualquier otro fondo o cuenta mantenido por la autoridad, si ocurre todo lo siguiente:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(17)(A) El préstamo está autorizado de conformidad con una resolución de la junta directiva de la autoridad.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(17)(B) La autoridad determina que el préstamo sirve a los propósitos de la autoridad.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(17)(C) Todo el dinero prestado al fondo o cuenta prestataria se gasta para cualquiera de los propósitos legales para los cuales se estableció la cuenta prestataria.
(18)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130809(b)(18) Hacer cualquier otra cosa necesaria o deseable para llevar a cabo los propósitos de una comisión de transporte del condado, una autoridad de transporte local, una autoridad de servicio para emergencias en autopistas, o una agencia local de gestión de la congestión.

Section § 130812

Explanation
Esta ley permite a una autoridad pública acudir a los tribunales para confirmar que sus instrumentos financieros, como bonos y contratos emitidos después del 1 de enero de 2017, son legalmente válidos. Para ello, utiliza un procedimiento legal específico descrito en el Código de Procedimiento Civil.

Section § 130815

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito ang komposisyon ng namumunong lupon para sa isang partikular na awtoridad sa San Bernardino County. Ito ay binubuo ng limang miyembro mula sa San Bernardino County Board of Supervisors at isang miyembro mula sa bawat incorporated na lungsod sa loob ng county, na dapat ay isang alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod. Bukod pa rito, mayroong isang miyembrong walang karapatang bumoto na itinalaga ng Gobernador. Ang bawat lungsod ay maaaring pumili ng isang alternatibo, na dapat ding isang alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod, upang dumalo sa mga pulong kung hindi available ang pangunahing miyembro.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130815(a) Ang namumunong lupon ng awtoridad ay bubuuin ng mga sumusunod na miyembro:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130815(a)(1) Limang miyembro mula sa San Bernardino County Board of Supervisors.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130815(a)(2) Isang miyembro mula sa bawat incorporated na lungsod ng San Bernardino County, na dapat ay isang alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130815(a)(3) Isang miyembrong walang karapatang bumoto na itinalaga ng Gobernador.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130815(b) Ang bawat incorporated na lungsod ng San Bernardino County ay maaaring magtalaga ng isang alternatibong miyembro upang kumatawan dito sa isang pulong, ngunit kung ang regular na miyembro lamang ay hindi makadalo sa pulong. Ang alternatibong miyembro ay dapat na isang alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod.

Section § 130818

Explanation

Esta ley establece que cualquier mención de la Comisión de Transporte del Condado de San Bernardino o agencias similares se refiere en realidad a la 'autoridad'. La autoridad asume todos los derechos, deberes, activos y pasivos de estas agencias, incluyendo cualquier contrato existente antes de 2017. Todas las propiedades y deudas de estas agencias se transfieren a la autoridad, lo que significa que la autoridad es responsable de ellas al igual que lo eran las agencias anteriores.

Los derechos de los acreedores y los gravámenes sobre la propiedad, así como los bonos vinculados a estas agencias, permanecen intactos y ahora son obligaciones válidas de la autoridad. La autoridad hereda todos los poderes y responsabilidades sin necesidad de aprobación adicional de los Gobiernos Asociados de San Bernardino. Pueden participar en procedimientos legales existentes cuando corresponda. Además, la autoridad tiene el poder de garantizar la protección de los tenedores de bonos y puede continuar con los servicios que prestaban anteriormente las agencias.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(a) Cualquier referencia a la Comisión de Transporte del Condado de San Bernardino o a una comisión de transporte del Condado de San Bernardino, autoridad de transporte local, autoridad de servicio para emergencias en autopistas, o agencia local de gestión de la congestión, se considerará que se refiere a la autoridad.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(b) Por ministerio de la ley, la autoridad actuará como y asumirá los derechos, obligaciones, activos y pasivos de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino, según lo establecido por ministerio de la ley o bajo cualquier contrato del cual cualquiera de ellas sea parte y que se haya celebrado antes del 1 de enero de 2017. Todos los bienes inmuebles y muebles propiedad de cualquiera de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino se transferirán a la autoridad por ministerio de la ley.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(c) Las respectivas deudas y pasivos legalmente exigibles de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino se transferirán a la autoridad y existirán como deudas y pasivos de la autoridad de la misma manera como si la autoridad los hubiera contraído por sí misma.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(d) Los respectivos derechos de los acreedores y todos los gravámenes sobre la propiedad de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino transferidos a la autoridad, incluyendo, sin limitación, cualquier promesa de ingresos u otra garantía que asegure el reembolso de bonos, según se definen esos términos en la Sección 5450 del Código de Gobierno, y las otras responsabilidades de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino transferidas a la autoridad, se preservarán intactos, y esos bonos son obligaciones válidas de la autoridad, en cada caso limitados en gravamen o promesa a la propiedad afectada por los gravámenes o promesas inmediatamente antes de la transferencia de las responsabilidades y obligaciones relacionadas.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(e) Todos los poderes, deberes, deudas, obligaciones, pasivos o reclamaciones que surjan de o estén relacionados con los poderes, deberes, deudas, obligaciones y pasivos transferidos a la autoridad bajo este capítulo por ministerio de la ley se transferirán a la autoridad sin ulterior recurso a los Gobiernos Asociados de San Bernardino o sus agencias miembro, según corresponda, y la autoridad podrá ser demandada o sustituida en el lugar de cualquiera de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino si la acción o procedimiento se refiere a un poder, deber, ingreso, deuda, obligación, pasivo o reclamación transferido.
(f)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130818(f) Con el fin de proteger a los tenedores de bonos en circulación, no vencidos y otros títulos de deuda de las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino relacionados con las responsabilidades y obligaciones transferidas a la autoridad, la autoridad tendrá la facultad de tomar todas las acciones y hacer todo lo necesario o requerido para la protección de dichos tenedores y para el cumplimiento de los términos de dichos bonos y otros títulos de deuda. La autoridad tendrá la facultad de continuar todos los servicios que las Agencias Consolidadas del Condado de San Bernardino, en la fecha de la transferencia, estaban prestando y que se referían a las responsabilidades y obligaciones transferidas a la autoridad.

Section § 130821

Explanation

Hukum ini memastikan bahwa bab-bab tertentu yang berkaitan dengan kekuasaan dan fungsi otoritas tertentu sepenuhnya berlaku, meningkatkan kemampuannya sebagaimana diuraikan dalam bab-bab tersebut. Ini juga menguraikan bagaimana uang dari obligasi otoritas harus digunakan. Setelah proyek-proyek yang dimaksudkan oleh obligasi selesai, dana yang tersisa harus digunakan untuk membayar kembali pokok dan bunga obligasi atau untuk membeli kembali dan membatalkan obligasi di pasar terbuka.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130821(a) Bab 1 (dimulai dengan Bagian 180000), Bab 5 (dimulai dengan Bagian 180200), dan, kecuali Bagian 180260, Bab 6 (dimulai dengan Bagian 180250) dari Divisi 19 (dimulai dengan Bagian 180000) akan berlaku sama bagi otoritas seolah-olah ditetapkan di sini dan akan menjadi tambahan terhadap kekuasaan dan fungsi otoritas yang ditetapkan dalam divisi ini.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130821(b) Meskipun Bagian 180260, semua hasil obligasi otoritas akan digunakan untuk mengamankan obligasi atau untuk tujuan di mana utang itu terjadi. Namun, ketika tujuan-tujuan tersebut telah tercapai, setiap uang yang tersisa akan ditransfer ke dana yang digunakan untuk pembayaran pokok, dan bunga, obligasi, atau ditempatkan dalam dana yang akan digunakan untuk pembelian obligasi yang beredar di pasar terbuka dengan harga dan cara, baik melalui penjualan publik atau swasta atau lainnya, sebagaimana ditentukan oleh otoritas. Obligasi yang dibeli demikian akan segera dibatalkan.

Section § 130824

Explanation

Ta zakon pojasnjuje, da ko je ustanovljen nov organ, zaposleni v San Bernardino Associated Governments samodejno postanejo zaposleni v tem organu, brez prekinitve delovne dobe za namene pokojninskega sistema. Organ prevzame vse prejšnje odgovornosti, povezane z zaposlovanjem, vključno s pokojninskimi prispevki in obveznostmi skladnosti. Prehod ne povzroča novih obveznosti umika za pokojninski sistem, in organ še naprej upravlja obstoječe nepokrite aktuarske obveznosti kot prej.

Otgan podeduje tudi odgovornosti za program nadomestnih ugodnosti, s čimer zagotavlja, da pravice članov ostanejo nespremenjene, ne glede na to, ali so aktivni, odloženi ali upokojeni zaposleni. Ta prenos ne ustvarja ali ponuja novega programa ugodnosti ali načrta zaposlenim.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130824(a) Po ustanovitvi organa in z dnem uveljavitve sklepa Upravnega odbora za upokojitev Združenja upokojencev okrožja San Bernardino, ki soglaša s članstvom zaposlenih v organu v skladu z pododdelkom (b) oddelka 31557 Vladnega zakonika, se vsi takratni zaposleni v San Bernardino Associated Governments štejejo za zaposlene v organu in vse dolžnosti in obveznosti delovnega razmerja prevzame organ. Status vsakega zaposlenega, ki se po določbah tega oddelka šteje za zaposlenega v organu, glede članstva v pokojninskem sistemu, bo v vseh pogledih takšen, kot da bi zaposleni ostal član pokojninskega sistema brez prekinitve delovne dobe ali spremembe delodajalca. Organ se šteje za »okrožje«, kot je opredeljeno v Zakonu o pokojninskem sistemu zaposlenih v okrožjih iz leta 1937 (Poglavje 3 (začenši z oddelkom 31450) Dela 3 Oddelka 4 Naslova 3 Vladnega zakonika) in bo v vseh pogledih prevzel vse pravice, obveznosti in status, ki so jih predhodno imele San Bernardino Associated Governments kot sodelujoče okrožje v pokojninskem sistemu, vključno, vendar ne omejeno na, plačilo prispevkov delodajalca, plačilo nepokrite aktuarske obveznosti, zadrževanje prispevkov zaposlenih, poročanje o zaslužljivem nadomestilu in pokojninskem nadomestilu, hrambo evidenc in skladnost z revizijami, vpis upravičenih zaposlenih v članstvo, skladnost z omejitvami glede zaposlovanja upokojenih oseb in prevzem prispevkov zaposlenih v skladu z oddelkom 414(h)(2) Zakonika o notranjih prihodkih (26 U.S.C. 414(h)(2)) ter morebitnim sporazumom ali sklepom, ki to izvaja.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130824(b) Prekinitev statusa San Bernardino Associated Governments kot sodelujočega okrožja v pokojninskem sistemu ne bo sprožila obveznosti umika v skladu z oddelkom 31564.2 Vladnega zakonika. Organ bo prevzel prejšnje obveznosti San Bernardino Associated Governments za plačilo nepokrite aktuarske obveznosti, ki bo še naprej vključena v stopnje prispevkov, izračunane in odobrene v skladu z Zakonom o pokojninskem sistemu zaposlenih v okrožjih iz leta 1937, vključno, vendar ne omejeno na, oddelke 31453, 31453.5, 31454, 31581 in 31585 Vladnega zakonika, kot da se sprememba sodelujočega delodajalca ni zgodila.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130824(c) Organ bo nasledil pravice, dolžnosti in obveznosti San Bernardino Associated Governments v zvezi z njenim programom nadomestnih ugodnosti v skladu s Poglavjem 3.9 (začenši z oddelkom 31899) Dela 3 Oddelka 4 Naslova 3 Vladnega zakonika. Pravice vsakega člana pokojninskega sistema do sodelovanja v programu nadomestnih ugodnosti, kot te pravice obstajajo v času prenosa pravic, dolžnosti in obveznosti na organ, ne glede na to, ali je član aktivno zaposlen, odložen ali upokojen, se nadaljujejo, kot da se status delodajalca ni spremenil. Prenos pravic, dolžnosti in odgovornosti se ne šteje za ustanovitev novega programa nadomestnih ugodnosti, in nadaljevanje pravic zaposlenih v skladu z delovanjem tega oddelka se ne šteje za ponudbo novega načrta kateremu koli zaposlenemu, za namene oddelka 7522.43 in pododdelka (c) oddelka 31899 Vladnega zakonika.

Section § 130827

Explanation
Esta ley permite a la autoridad hacer acuerdos con San Bernardino Associated Governments para proporcionarles servicios de empleados. Ambas partes deben acordar los términos y condiciones para que este arreglo sea legal.

Section § 130828

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang awtoridad sa San Bernardino na gumamit ng isang espesyal na paraan ng pagkontrata ng disenyo-at-konstruksyon, na pinagsasama ang mga serbisyo ng disenyo at konstruksyon sa isang kontrata, para sa pagtatayo ng proyekto ng Mt. Vernon Avenue Viaduct. Maaari lamang itong mangyari sa pag-apruba ng lupon ng mga direktor. Bukod pa rito, sa kaugnay na Kodigo ng Pampublikong Kontrata, anumang pagbanggit ng 'lokal na ahensya' ay tumutukoy sa partikular na awtoridad na ito at sa lupon nito.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130828(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, lahat ng pagtukoy sa Kabanata 4 (simula sa Seksyon 22160) ng Bahagi 3 ng Dibisyon 2 ng Kodigo ng Pampublikong Kontrata sa “lokal na ahensya” ay mangangahulugan ng awtoridad at ng lupon ng mga direktor nito.

Section § 130828.1

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kailangan ang isang espesyal na batas para sa proyekto ng Mt. Vernon Avenue Viaduct ng San Bernardino County Transportation Authority dahil sa natatangi nitong mga kalagayan. Hindi kayang tugunan ng isang pangkalahatang batas ang mga pangangailangang ito, kaya kinakailangan ang partikular na batas na ito upang matulungan ang mabilis at mahusay na pagpapaunlad ng proyekto.

Ang sumusunod ay nalalapat sa Seksyon 130828:
Natuklasan at idineklara ng Lehislatura na kinakailangan ang isang espesyal na batas at hindi maaaring ilapat ang isang pangkalahatang batas sa loob ng kahulugan ng Seksyon 16 ng Artikulo IV ng Konstitusyon ng California dahil sa natatangi at espesyal na mga kalagayan na pumapalibot sa proyekto ng Mt. Vernon Avenue Viaduct ng San Bernardino County Transportation Authority at ang pangangailangan na agad, mabilis, at mahusay na paunlarin ang proyekto.