Section § 130050

Explanation
Esta ley establece una nueva comisión en cada uno de los condados de Los Ángeles, Orange, Riverside y San Bernardino.

Section § 130050.1

Explanation

This law creates the Ventura County Transportation Commission, which takes over all responsibilities, assets, and liabilities from the Ventura County Association of Governments. It also allows the Ventura County Board of Supervisors to give this commission authority to implement certain transportation-related provisions.

There is hereby created the Ventura County Transportation Commission. The commission shall be the successor agency to the Ventura County Association of Governments and shall assume all assets and liabilities of that association.
Notwithstanding Section 180050, the Board of Supervisors of Ventura County may designate the commission as the authority to carry out the provisions of Division 19 (commencing with Section 180000).

Section § 130050.2

Explanation

Undang-undang ini membentuk Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles. Entitas baru ini menggantikan Distrik Transit Cepat California Selatan dan Komisi Transportasi County Los Angeles sebagai badan penerus mereka.

Dengan ini dibentuk Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles. Otoritas tersebut akan menjadi satu-satunya badan penerus bagi Distrik Transit Cepat California Selatan dan Komisi Transportasi County Los Angeles sebagaimana diatur oleh undang-undang yang memberlakukan bagian ini.

Section § 130051

Explanation

This law details the makeup of the Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority, consisting of 14 members. Five are from the Los Angeles County Board of Supervisors, with measures to adjust if their number changes. The Mayor of Los Angeles joins, along with two public members and one City Council member, appointed by the Mayor. The Los Angeles County City Selection Committee appoints four members from city officials in different county sectors, using population-weighted votes. These members serve staggered four-year terms without term limits. If Los Angeles’s population drops below 35% of the county’s city populations, one public member’s spot is reassigned. Lastly, there’s one nonvoting member appointed by the Governor.

The Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority consists of 14 members, as follows:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(a) Five members of the Los Angeles County Board of Supervisors.
If the number of members of the Los Angeles County Board of Supervisors is increased, the authority shall, within 60 days of the increase, submit a plan to the Legislature for revising the composition of the authority.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(b) The Mayor of the City of Los Angeles.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(c) Two public members and one member of the City Council of the City of Los Angeles appointed by the Mayor of the City of Los Angeles.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(d) Four members, each of whom shall be a mayor or a member of a city council, appointed by the Los Angeles County City Selection Committee. For purposes of the selection of these four members, the County of Los Angeles, excluding the City of Los Angeles, shall be divided into the following four sectors:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(d)(1) The North County/San Fernando Valley sector.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(d)(2) The Southwest Corridor sector.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(d)(3) The San Gabriel Valley sector.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(d)(4) The Southeast Long Beach sector.
The League of California Cities, Los Angeles County Division, shall define the sectors. Every city within a sector shall be entitled to vote to nominate one or more candidates from that sector for consideration for appointment by the Los Angeles County City Selection Committee. A city’s vote shall be weighted in the same proportion that its population bears to the total population of all cities within the sector.
The members appointed pursuant to this subdivision shall be appointed by the Los Angeles County City Selection Committee upon an affirmative vote of its members which represent a majority of the population of all cities within the county, excluding the City of Los Angeles.
The members selected by the city selection committee shall serve four-year terms with no limitation on the number of terms that may be served by any individual. The city selection committee may shorten the initial four-year term for one or more of the members for the purpose of ensuring that the members will serve staggered terms.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(e) If the population of the City of Los Angeles, at any time, becomes less than 35 percent of the combined population of all cities in the county, the position of one of the two public members appointed pursuant to subdivision (c), as determined by the Mayor of the City of Los Angeles by lot, shall be vacated, and the vacant position shall be filled by appointment by the city selection committee pursuant to subdivision (d) from a city not represented by any other member appointed pursuant to subdivision (d).
(f)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051(f) One nonvoting member appointed by the Governor.

Section § 130051.1

Explanation

Esta sección establece que si el Alcalde de Los Ángeles designa a alguien para un puesto que no es miembro del concejo municipal, esa persona puede servir por hasta 60 días sin necesitar la aprobación del concejo municipal.

A pesar de la subdivisión (c) de la Sección 130051, si un miembro designado por el Alcalde de la Ciudad de Los Ángeles no es miembro del concejo municipal de esa ciudad, la persona designada puede servir por 60 días sin el consentimiento del concejo municipal.

Section § 130051.10

Explanation
Bagian ini merinci jadwal waktu pembentukan dan wewenang awal Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (LACMTA). Anggota otoritas ini harus ditunjuk paling lambat tanggal 1 Februari 1993, dan sebelum tanggal ini, mereka tidak memiliki wewenang. Dari tanggal 1 Februari hingga 1 April 1993, LACMTA dapat menggunakan wewenang dewan Southern California Rapid Transit District dan badan pengatur Los Angeles County Transportation Commission, kecuali jika otoritas tersebut memutuskan untuk mengembalikan wewenang tertentu kepada mereka.

Section § 130051.11

Explanation

Esta ley permite a la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles (LACMTA) establecer su estructura organizativa con diferentes unidades, como las de construcción y operación de tránsito. Son responsables de planificar, construir y operar el transporte público en el Condado de Los Ángeles, incluyendo las antiguas responsabilidades de organismos de tránsito anteriores. La LACMTA debe respetar los antiguos convenios laborales y tiene la facultad de aprobar nuevos si se hicieron después del 1 de enero de 1993. La ley les permite delegar poderes específicos como la expropiación forzosa y la aprobación de contratos. También deben establecer un consejo asesor ciudadano para la participación pública.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a) La Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles puede determinar su estructura organizativa, la cual puede incluir, entre otros, el establecimiento de departamentos, divisiones, unidades subsidiarias o entidades similares. Cualquier departamento, división, unidad subsidiaria o entidad similar establecida por la autoridad se denominará en este capítulo como una “unidad organizativa”. La autoridad deberá, como mínimo, establecer las siguientes unidades organizativas:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a)(1) Una unidad organizativa de construcción de tránsito para asumir las responsabilidades de construcción de todos los proyectos exclusivos de construcción de vías guiadas de transporte público masivo en el Condado de Los Ángeles.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a)(2) Una unidad organizativa operativa con las siguientes responsabilidades:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a)(2)(A) Las responsabilidades operativas del antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California en todos los proyectos exclusivos de vías guiadas de transporte público masivo en el Condado de Los Ángeles.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a)(2)(B) La operación de las rutas de autobús operadas por el antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California, y todos los deberes, obligaciones y responsabilidades del distrito relacionados con esas rutas de autobús.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(a)(3) Una unidad organizativa de planificación y programación de transporte con todas las responsabilidades de planificación previamente realizadas por el antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California y la antigua Comisión de Transporte del Condado de Los Ángeles.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(b) Nada de lo dispuesto en esta sección se interpretará en el sentido de que requiere la operación de rutas de autobús específicas. La autoridad o la unidad organizativa operativa pueden realizar cualquier ajuste con respecto a las rutas de autobús, los servicios de autobús o ambos, que esté dentro de la facultad de la antigua Comisión de Transporte del Condado de Los Ángeles o del antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(c) Cualquier obligación del antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California que surja de un convenio colectivo celebrado por el distrito será obligación exclusiva de la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles. Es la intención de la Legislatura que los derechos u obligaciones bajo cualquier convenio colectivo existente el 1 de enero de 1993 no se amplíen ni disminuyan por esta sección o cualquier otra disposición de la ley que añadió esta sección.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(d) Ningún convenio colectivo celebrado por el antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California a partir del 1 de enero de 1993 será efectivo a menos que sea aprobado por la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles. La aprobación de un acuerdo por parte de la autoridad hará que el acuerdo sea vinculante para la autoridad.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(e) A partir del 1 de abril de 1993, cualquier referencia al antiguo Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California en el Artículo 10 (que comienza con la Sección 30750) del Capítulo 5 de la Parte 3 de la División 10 se considerará que se refiere a la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles.
(f)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(f) La Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles puede delegar administrativamente a una unidad organizativa o a su director ejecutivo cualquier poder y deber que considere apropiado. Los poderes y deberes que pueden delegarse a una unidad organizativa incluyen, entre otros, los siguientes:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(f)(1) El poder de expropiación forzosa.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(f)(2) Aprobación de contratos, excepto la aprobación final de contratos laborales.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(f)(3) Audiencia y resolución de impugnaciones de ofertas.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(f)(4) Preparación de documentos de apoyo y hallazgos, y aprobación de contratos, conforme a las Secciones 130233, 130234, 130236 y 130237 dentro de las directrices adoptadas por la junta directiva.
(g)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.11(g) La Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles establecerá un consejo asesor ciudadano de conformidad con la subdivisión (d) de la Sección 130105.

Section § 130051.12

Explanation

Undang-undang ini menguraikan kekuasaan dan tanggung jawab utama Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles (LA Metro). LA Metro harus menetapkan tujuan transportasi di seluruh county, mengelola anggaran, memilih koridor kereta api, dan menyetujui kontrak kerja. Tugas lainnya termasuk mengkonfigurasi organisasinya, mengadakan dengar pendapat, menetapkan tarif, menyetujui zona transportasi, menyetujui utang tertentu, dan menilai keamanan setiap lima tahun bersama operator lokal. Saat menyetujui zona transportasi, LA Metro tidak dapat mempertimbangkan upah atau kondisi karyawan, tetapi mereka harus memastikan tidak ada kenaikan biaya layanan bersih. Terakhir, mereka bertanggung jawab untuk menyetujui pembelian peralatan besar di atas $5 juta.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a) Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles setidaknya, harus mencadangkan secara eksklusif untuk dirinya sendiri, semua kekuasaan dan tanggung jawab berikut:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(1) Penetapan tujuan dan sasaran keseluruhan untuk mencapai layanan transportasi yang optimal untuk pergerakan barang dan orang secara menyeluruh di tingkat county.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(2) Persetujuan anggaran agregat untuk semua unit organisasi otoritas.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(3) Penunjukan operator kota tambahan yang termasuk sesuai dengan subbagian (f) Bagian 99285.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(4) Persetujuan pemilihan koridor kereta api akhir.
(5)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(5) Persetujuan akhir kontrak kerja yang mencakup karyawan otoritas dan unit organisasi otoritas.
(6)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(6) Penetapan struktur organisasi otoritas.
(7)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(7) Melakukan dengar pendapat dan penetapan tarif untuk unit organisasi operasional yang dibentuk sesuai dengan paragraf (2) subbagian (a) Bagian 130051.11.
(8)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(8)
(A)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(8)(A) Persetujuan zona transportasi.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(8)(A)(B) Dalam menentukan efektivitas biaya dari setiap zona transportasi yang diusulkan, otoritas tidak boleh menyetujui atau menolak zona transportasi berdasarkan pertimbangan tingkat upah dan bentuk kompensasi lainnya atau jam kerja dan kondisi kerja karyawan zona transportasi yang diusulkan.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(8)(A)(C) Setiap penentuan efisiensi yang mungkin diperoleh dari persetujuan zona transportasi harus mencakup pertimbangan untuk mempertahankan tingkat upah yang berlaku, jam kerja, dan syarat dan ketentuan kerja lainnya yang terkandung dalam perjanjian perundingan bersama yang berlaku saat ini untuk otoritas sebagaimana disyaratkan berdasarkan subbagian (d) Bagian 130051.11.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(8)(A)(D) Zona transportasi yang diusulkan tidak diwajibkan untuk menunjukkan biaya operasional yang lebih rendah daripada operator atau operator layanan yang ada yang akan dialihkan ke zona tersebut, tetapi harus menunjukkan bahwa biaya bersih tidak akan lebih besar dari layanan saat ini.
(9)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(9) Persetujuan penerbitan instrumen utang apa pun dengan tanggal jatuh tempo yang melebihi akhir tahun fiskal di mana instrumen tersebut diterbitkan.
(10)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(10) Persetujuan distrik penilaian manfaat dan tarif penilaian.
(11)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(a)(11) Persetujuan kontrak untuk akuisisi peralatan transit yang melebihi lima juta dolar ($5,000,000), dan membuat temuan yang disyaratkan oleh subbagian (c) Bagian 130238.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.12(b) Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles, bersama dengan operator kota lainnya di County Los Angeles, harus melakukan penilaian keamanan sekali setiap lima tahun untuk menentukan langkah-langkah keselamatan dan keamanan yang diperlukan untuk melindungi pengoperasian sistem mereka dan penumpang mereka.

Section § 130051.13

Explanation

Pada 1 April 1993, baik Southern California Rapid Transit District maupun Los Angeles County Transportation Commission dibubarkan. Setelah entitas-entitas ini dihapuskan, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority mengambil alih semua peran dan tanggung jawab mereka, termasuk kekuasaan, kewajiban, utang, dan perlindungan hukum apa pun yang mereka miliki.

Pada 1 April 1993, Southern California Rapid Transit District dan Los Angeles County Transportation Commission dihapuskan. Setelah penghapusan distrik dan komisi tersebut, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority akan menggantikan semua atau sebagian dari kekuasaan, tugas, hak, kewajiban, liabilitas, utang, baik yang terikat obligasi maupun lainnya, imunitas, dan pengecualian dari distrik dan dewan direksinya serta komisi dan badan pengaturnya.

Section § 130051.14

Explanation

Esta sección de la ley establece que a partir del 1 de abril de 1993, cualquier mención del Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California o de la Comisión de Transporte del Condado de Los Ángeles en textos legales o reglamentos se considera que se refiere a la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles.

A partir del 1 de abril de 1993, cualquier referencia en esta parte, o en cualquier otra disposición de ley o reglamento, al Distrito de Tránsito Rápido del Sur de California o a la Comisión de Transporte del Condado de Los Ángeles o a la comisión de transporte del condado en general se considerará que se refiere a la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles.

Section § 130051.15

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad kung ano ang mangyayari kapag ang Southern California Rapid Transit District at ang Los Angeles County Transportation Commission ay binuwag. Ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (LA Metro) ang sasalo sa lahat ng kanilang kontrata at ari-arian simula Enero 1, 1993.

Responsibilidad din ng LA Metro ang lahat ng kasunduan na may kaugnayan sa buong pagpopondo para sa Los Angeles Metro Rail Project, tinitiyak na walang pagbabago sa saklaw o mga pangakong dating napagkasunduan. Bukod pa rito, hanggang Abril 1, 1993, hindi maaaring i-renew o palawigin ng LA Metro ang anumang kontrata sa pagtatrabaho mula sa mga binuwag na ahensya na ginawa bago ang Enero 1, 1993.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.15(a) Sa pagbuwag ng Southern California Rapid Transit District at ng Los Angeles County Transportation Commission, ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay sasagutin ang mga karapatan at obligasyon ng distrito at ng komisyon sa ilalim ng anumang kontrata kung saan ang distrito o ang komisyon ay partido at na isasagawa, nang buo o bahagi, sa o pagkatapos ng Enero 1, 1993. Lahat ng tunay at personal na ari-arian na pag-aari ng distrito o ng komisyon ay ililipat sa awtoridad sa pamamagitan ng operasyon ng batas.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.15(b) Ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay sasagutin, nang walang anumang kondisyon, ang lahat ng responsibilidad at obligasyon na dating sinagutan ng Southern California Rapid Transit District o ng Los Angeles County Transportation Commission hinggil sa kasunduan sa buong pagpopondo, kabilang ang lahat ng kasunduan alinsunod sa Seksyon 13(c) ng Urban Mass Transportation Act of 1964 na may kaugnayan sa kasunduan sa buong pagpopondo, sa Federal Transit Administration para sa pagpopondo ng Los Angeles County Metro Rail Project. Layunin ng Lehislatura na walang anumang sa batas na ito ang magpapalaki o magpapaliit sa mga proyektong sakop o anumang karapatan o obligasyon sa ilalim ng anumang umiiral na kasunduan alinsunod sa Seksyon 13(c).
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.15(c) Ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay hindi, hanggang Abril 1, 1993, magre-renew o magpapalawig ng anumang kontrata para sa personal na serbisyo na pinasok sa pagitan ng Los Angeles County Transportation Commission o ng Southern California Rapid Transit District at isang empleyado o dating empleyado ng alinmang ahensya bago ang Enero 1, 1993.

Section § 130051.16

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (LA Metro) ay awtomatikong sinasagutan ang mga responsibilidad ng Southern California Rapid Transit District na ngayon ay buwag na. Kasama rito ang anumang obligasyon na may kaugnayan sa kontrata o paggawa na mayroon sila, ngunit sa mga lugar lamang kung saan minana ng LA Metro ang mga obligasyong ito kasunod ng pagbuwag sa distrito.

Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay sasagutin ang mga tungkulin, obligasyon, at pananagutan ng Southern California Rapid Transit District, kabilang ang mga tungkulin, obligasyon, at pananagutan na nagmumula sa o may kaugnayan sa mga kasunduan sa kolektibong pakikipagtawaran o mga obligasyon sa paggawa na ipinataw ng batas ng estado o pederal, lamang sa lawak na ang awtoridad ay kumikilos alinsunod sa mga tiyak na tungkulin, obligasyon, pananagutan, karapatan, o kapangyarihan na ipinasa dito bilang resulta ng pagbuwag sa distrito alinsunod sa Seksyon 130051.13.

Section § 130051.17

Explanation
En el Condado de Los Ángeles, cualquier regalo que se dé a los miembros de la junta o a los empleados de la Autoridad Metropolitana de Transporte debe seguir las reglas establecidas por la ley estatal y el propio código administrativo de la autoridad.

Section § 130051.18

Explanation

Bu yasa, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (LACMTA) ile ilgili lobi faaliyetlerini yönetir. Lobicilikle ilgili tanımları belirler, kimlerin lobici, lobi firması veya lobici işveren olarak kaydolması gerektiğini ve hangi bilgileri rapor etmeleri gerektiğini açıklar.

Lobici olarak nitelendirildikten sonra 10 gün içinde kayıt yapılması gerekmektedir. Lobi faaliyetleri, giderler ve herhangi bir hediye veya katkıyı detaylandıran periyodik raporlar zorunludur. Yasa, koşullu ödemeleri kabul etmek, yetkilileri aldatmak veya ayda 10 doların üzerinde hediye vermek gibi belirli etik olmayan davranışları yasaklar.

İhlaller için cezalar arasında kabahatler, para cezaları ve diğer yasal işlemler ile eski idare yetkililerinin görevden ayrıldıktan sonra bir yıl boyunca lobici olmalarına yasak getirilmesi yer alır. Resmi görevlerinde hareket eden kamu görevlileri ve medya kuruluşları için belirli istisnalar belirtilmiştir.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(a) Bu bölüm, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority yönetim kurulu tarafından kabul edilen kurallar veya yönetmeliklere ek olarak, idarenin lobicilik faaliyetlerini düzenleyecektir.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b) Bu bölümün amaçları doğrultusunda, aşağıdaki tanımlar geçerlidir:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(1) “Faaliyet gideri”, bir lobici, lobi firması veya lobici işveren tarafından yapılan, herhangi bir idare yetkilisine veya onların birinci derece aile üyesine yapılan veya doğrudan fayda sağlayan, herhangi bir hediye dahil olmak üzere herhangi bir ödeme anlamına gelir.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(2) “İdari ifade”, idare ile bir sözleşme veya başka bir düzenlemeye girmeye çalışmayan herhangi bir kişi veya kuruluş tarafından üstlenilen idare eylemini etkilemek veya etkilemeye çalışmak anlamına gelir; bu, idarenin kamuya açık bir duruşma olarak yürütülen ve kamuya duyurusu yapılan herhangi bir işleminde avukat olarak hareket ederek, tanık olarak görünerek veya yazılı beyanlar sunarak, sorulara verilen cevaplar dahil, bu beyanların idarenin herhangi bir işleminin kaydının bir parçası haline gelmesi yoluyla yapılır.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(3) “İdare”, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ve tüm organizasyonel birimleri anlamına gelir.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(4) “İdare eylemi”, idarenin bir organizasyonel biriminin yönetim kurulu veya bir idare yetkilisi tarafından bir yönetmeliğin, kararın, sözleşmenin veya raporun hazırlanması, sunulması, değerlendirilmesi, değiştirilmesi, yürürlüğe konulması veya reddedilmesi anlamına gelir; bu, idare üyelerinin veya idarenin bir organizasyonel biriminin yönetim kurulu üyelerinin oylamasıyla alınan veya alınması gereken herhangi bir eylem dahil olmak üzere, Bölüm 10'un Kısım 3'ünün Bölüm 5'inin Madde 10'u (Madde 30750 ile başlayan) ile ilgili eylemler hariçtir.
(5)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(5) “İdare yetkilisi”, idarenin herhangi bir üyesi, idarenin bir organizasyonel biriminin üyesi veya idarenin çalışanı anlamına gelir.
(6)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)
(A)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A) “Temas”, alt paragraf (B)'de belirtilenler hariç olmak üzere, idare eylemini etkilemek amacıyla bir temsilci, ortak veya çalışan aracılığıyla yapılan iletişim dahil olmak üzere, sözlü veya yazılı herhangi bir iletişim anlamına gelir.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B) Bu bölümün amaçları doğrultusunda aşağıdaki faaliyetler “temas” değildir:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(i) Bir ön teklif veya ön proje konferansına katılmak.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(ii) İdare veya idare yetkilisi tarafından yayınlanan bir talebe yanıt sunmak.
(iii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(iii) İdare veya idare yetkilisinin talebi üzerine bir taleple ilgili bir görüşmeye katılmak.
(iv)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(iv) İdare veya idare yetkilisinden bir talep veya mevcut sözleşmeyle ilgili bilgi talebine yanıt vermek.
(v)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(v) Bir haber medya kuruluşunun temsilcisinin haber ve bilgi toplaması veya bunları halka yayması, kuruluşun olağan işleyişi içinde, idare konularında eylem çağrısı yapan haberler, başyazılar veya diğer yorumlar veya ücretli reklamlar yayınlasa bile.
(vi)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(vi) Kamuyu açık bir duruşmanın kaydının bir parçası haline gelen sözlü veya yazılı ifade sunmak. Bu madde uyarınca ifade veren ve bu bölüm kapsamında zaten lobici olarak nitelendirilmiş olan ve bir müvekkil adına ifade veren bir kişi, lobicinin adına ifade verdiği müvekkili belirtmelidir.
(vii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(6)(A)(B)(vii) Resmi sıfatıyla hareket eden seçilmiş bir kamu görevlisinden gelen bir iletişim.
(7)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)
(A)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A) “Katkı”, tam ve yeterli karşılık alınmadığı sürece, bir ödeme, bir kredinin affı, bir kredinin üçüncü bir tarafça ödenmesi veya bir ödeme yapma konusunda uygulanabilir bir taahhüt anlamına gelir; çevresel koşullardan siyasi amaçlarla yapılmadığı açıkça anlaşılmadıkça.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B) Bu bölümün amaçları doğrultusunda, “katkı” ayrıca aşağıdakilerin tümünü içerir:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(i) Bir aday, komite veya seçilmiş bir yetkilinin isteği üzerine yapılan bir harcama, harcamayı yapmak için tam ve yeterli karşılık alınmadığı sürece aday, komite veya seçilmiş yetkiliye yapılan bir katkıdır.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(ii) Akşam yemekleri, öğle yemekleri, mitingler ve benzeri bağış toplama etkinlikleri için bilet alımı.
(iii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(iii) Adayın kendi parası veya adaylığı adına kullanılan mülkü.
(iv)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(iv) Genel olarak halka sunulmayan indirim veya iadelerin verilmesi veya televizyon ve radyo istasyonları ile gazeteler tarafından aynı makam için tüm adaylara eşit şekilde sunulmayan indirim veya iadelerin verilmesi.
(v)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(v) Herhangi bir kişi tarafından başka bir kişinin kişisel hizmetleri veya giderleri için tazminat ödenmesi, bu hizmetler veya giderler bir aday veya komite adına tam ve yeterli karşılık ödenmeksizin yapılmışsa.
(vi)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(B)(vi) Anumang paglilipat ng anumang may halaga na natanggap ng isang komite mula sa isa pang komite, maliban kung natanggap ang buo at sapat na konsiderasyon.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(C) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “kontribusyon” ay hindi kasama ang alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(C)(i) Mga halagang natanggap alinsunod sa isang maipapatupad na pangako sa lawak na ang mga halagang iyon ay naunang naiulat bilang isang kontribusyon. Gayunpaman, ang katotohanan na ang mga halagang iyon ay natanggap ay dapat ipahiwatig sa naaangkop na pahayag ng kampanya.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(C)(ii) Isang bayad na ginawa ng isang naninirahan sa isang tahanan o opisina para sa mga gastos na nauugnay sa anumang pagpupulong o kaganapan sa pangangalap ng pondo na ginanap sa tahanan o opisina ng naninirahan kung ang mga gastos para sa pagpupulong o kaganapan sa pangangalap ng pondo ay limang daang dolyar ($500) o mas mababa.
(iii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(7)(A)(C)(iii) Boluntaryong personal na serbisyo o mga bayad na ginawa ng sinumang indibidwal para sa sariling gastos sa paglalakbay ng indibidwal kung ang mga bayad na iyon ay ginawa nang boluntaryo nang walang anumang pag-unawa o kasunduan na ang mga ito ay, direkta o hindi direkta, ibabalik sa indibidwal.
(8)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(8) “Empleyado ng awtoridad” ay may parehong kahulugan tulad ng tinukoy sa administrative code ng awtoridad.
(9)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(9) “Opisyal ng etika” ay nangangahulugang ang opisyal ng etika na itinalaga alinsunod sa Seksyon 130610.
(10)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(10) “Opisyal ng paghahain” ay nangangahulugang ang indibidwal na itinalaga ng awtoridad kung kanino dapat ihain ang mga pahayag at ulat na kinakailangan ng seksyong ito.
(11)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(11) “Lobbying” ay nangangahulugang pag-impluwensya o pagtatangkang impluwensyahan ang aksyon ng awtoridad sa pamamagitan ng direkta o hindi direktang pakikipag-ugnayan, maliban sa administratibong patotoo, sa isang opisyal ng awtoridad, tulad ng inilarawan sa talata (14).
(12)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12) “Aktibidad ng lobbying” ay kinabibilangan ng alinman sa mga sumusunod na pag-uugali kapag ang pag-uugaling iyon ay nauugnay sa isang pakikipag-ugnayan upang impluwensyahan ang anumang aksyon ng awtoridad:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12)(A) Pagsasagawa, personal man o sa pamamagitan ng isang ahente, ng nakasulat o oral na komunikasyon sa isang opisyal ng awtoridad.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12)(B) Pagbibigay ng payo o pagrerekomenda ng estratehiya sa isang tao o iba pang entidad na maaaring may negosyo sa harap ng awtoridad.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12)(C) Pananaliksik, imbestigasyon, at pangangalap ng impormasyon.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12)(D) Pagtatangkang impluwensyahan ang posisyon ng isang ikatlong partido sa mga isyu na nauugnay sa aksyon ng awtoridad sa anumang paraan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pagsasagawa ng mga aktibidad sa komunidad, publiko, o relasyon sa press.
(E)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(12)(E) Pagdalo o pagsubaybay sa mga pagpupulong ng awtoridad o iba pang mga kaganapan.
(13)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(13)
(A)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(13)(A) “Lobbying firm” ay nangangahulugang anumang entity ng negosyo, kabilang ang isang indibidwal na lobbyist, na nakakatugon sa alinman sa mga sumusunod na pamantayan:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(13)(A)(i) Ang entity ng negosyo ay tumatanggap o nagiging karapat-dapat na tumanggap ng anumang kompensasyon, maliban sa reimbursement para sa makatwirang gastos sa paglalakbay, para sa layunin ng pag-impluwensya sa aksyon ng awtoridad sa ngalan ng sinumang ibang tao, kung ang sinumang kasosyo, may-ari, opisyal, o empleyado ng entity ng negosyo ay isang lobbyist.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(13)(A)(ii) Ang entity ng negosyo ay tumatanggap o nagiging karapat-dapat na tumanggap ng anumang kompensasyon, maliban sa reimbursement para sa makatwirang gastos sa paglalakbay, upang direktang makipag-ugnayan sa sinumang opisyal ng ahensya para sa layunin ng pag-impluwensya sa aksyon ng awtoridad sa ngalan ng sinumang ibang tao, kung ang isang malaki o regular na bahagi ng mga aktibidad kung saan tumatanggap ng kompensasyon ang entity ng negosyo ay para sa layunin ng pag-impluwensya sa aksyon ng awtoridad.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(13)(A)(B) Ang isang entity ng negosyo ay hindi ituturing na isang lobbying firm sa kadahilanan ng pagsasagawa ng mga aktibidad na inilarawan sa subparagraph (B) ng talata (6).
(14)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(14) “Lobbyist” ay nangangahulugang sinumang indibidwal na tumatanggap ng kompensasyon, maliban sa reimbursement para sa makatwirang gastos sa paglalakbay, at nakakatugon sa parehong sumusunod na pamantayan sa loob ng magkakasunod na tatlong buwan:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(14)(A) Ang indibidwal ay mayroong kahit isang pakikipag-ugnayan sa isang opisyal o empleyado ng awtoridad sa pagtatangkang impluwensyahan ang aksyon ng awtoridad.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(14)(B) Ang indibidwal ay binabayaran upang magsagawa ng hindi bababa sa 15 oras ng aktibidad ng lobbying kaugnay ng mga pagtatangkang impluwensyahan ang aksyon ng awtoridad.
(15)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(15) “Lobbyist employer” ay nangangahulugang sinumang tao, maliban sa isang lobbying firm, na gumagawa ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(15)(A) Nagtatrabaho ng isa o higit pang mga lobbyist para sa layunin ng pag-impluwensya sa aksyon ng awtoridad.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(b)(15)(B) Nakikipagkontrata para sa mga serbisyo ng isang lobbying firm para sa ekonomikong konsiderasyon para sa layunin ng pag-impluwensya sa aksyon ng awtoridad.
(c)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(1) (A) Lobistas, firmas de cabildeo y empleadores de lobistas deberán registrarse ante el oficial de archivo dentro de los 10 días calendario posteriores a su calificación como lobista, firma de cabildeo o empleador de lobistas. No se realizarán contactos de cabildeo adicionales antes del registro. El registro incluirá la presentación de una declaración de registro y el pago de cualquier tarifa requerida conforme al párrafo (2). El registro se renovará anualmente mediante la presentación de una nueva declaración de registro y el pago de una tarifa, si corresponde, a más tardar el 31 de enero del año de renovación.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(1)(B) Después del registro, cada lobista, firma de cabildeo o empleador de lobistas conservará esa condición hasta el 31 de diciembre de ese año, a menos que dicha condición sea terminada según lo establecido en el párrafo (6).
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(2) Cada lobista, firma de cabildeo y empleador de lobistas que deba registrarse conforme a esta sección podrá ser cobrado una tarifa por la autoridad en una cantidad determinada por el oficial de ética.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3) La declaración de registro del lobista deberá incluir todo lo siguiente:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(A) El nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico del lobista.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(B) Para cada persona o entidad de quien el lobista recibe compensación por prestar servicios de cabildeo, todo lo siguiente:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(B)(i) El nombre completo, dirección comercial y número de teléfono de la persona o entidad.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(B)(ii) Los intereses de cabildeo del lobista, incluyendo la identificación de contratos específicos o acciones de la autoridad. Una descripción de los tipos de contratos o acciones de la autoridad es permisible solo si no se puede identificar un contrato o acción de la autoridad específica.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(C) Una declaración firmada por el lobista certificando que el lobista ha leído y comprende las prohibiciones contenidas en las subdivisiones (g) y (h).
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(3)(D) Cualquier otra información requerida por el oficial de ética consistente con los propósitos y disposiciones de esta sección.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4) La declaración de registro de una firma de cabildeo deberá incluir todo lo siguiente:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(A) El nombre completo, dirección comercial, número de teléfono y dirección de correo electrónico de la firma de cabildeo.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(B) El nombre completo de cada lobista que sea socio, propietario, funcionario o empleado de la firma de cabildeo.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(C) Para cada persona o entidad de la cual la firma recibió o tuvo derecho a recibir compensación por participar en actividades de cabildeo y con quien la firma de cabildeo contrata para proporcionar servicios de cabildeo, todo lo siguiente:
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(C)(i) El nombre completo, dirección comercial, número de teléfono y dirección de correo electrónico de la persona o entidad.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(C)(ii) El período de tiempo del contrato durante el cual se llevarán a cabo las actividades de cabildeo por las cuales la firma recibió o tuvo derecho a recibir compensación.
(iii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(C)(iii) Los intereses de cabildeo de la firma de cabildeo, incluyendo la identificación de contratos específicos o acciones de la autoridad. Una descripción de los tipos de contratos o acciones de la autoridad es permisible solo si no se puede identificar un contrato o acción de la autoridad específica.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(D) Una declaración firmada por la persona responsable designada de que la persona ha leído y comprende las prohibiciones contenidas en las subdivisiones (g) y (h).
(E)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(4)(E) Cualquier otra información requerida por el oficial de ética consistente con los propósitos y disposiciones de esta sección.
(5)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5) La declaración de registro de un empleador de lobistas deberá incluir todo lo siguiente:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5)(A) El nombre completo, dirección comercial, número de teléfono y dirección de correo electrónico del empleador de lobistas.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5)(B) Una lista de los lobistas empleados por el empleador de lobistas.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5)(C) Los intereses de cabildeo del empleador de lobistas, incluyendo la identificación de contratos específicos o acciones de la autoridad. Una descripción de los tipos de contratos o acciones de la autoridad es permisible solo si no se puede identificar un contrato o acción de la autoridad específica.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5)(D) Una declaración firmada por la persona responsable designada de que la persona ha leído y comprende las prohibiciones contenidas en las subdivisiones (g) y (h).
(E)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(5)(E) Cualquier otra información requerida por el oficial de ética consistente con los propósitos y disposiciones de esta sección.
(6)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)
(A)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)(A) Los lobistas, empleadores de lobistas y firmas de cabildeo deberán presentar enmiendas a sus declaraciones de registro dentro de los 10 días siguientes a cualquier cambio en la información que deba incluirse en la declaración de registro.
(B)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)(A)(B)
(i)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)(A)(B)(i) Las firmas de cabildeo y los empleadores de lobistas, al cesar toda actividad de cabildeo que requirió registro, deberán presentar un aviso de terminación dentro de los 30 días posteriores al cese.
(ii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)(A)(B)(i)(ii) Ang pagkabigo na kumpletuhin ang taunang pag-renew bago ang Marso 1 ay magiging sanhi ng pagwawakas ng rehistrasyon ng isang lobbyist, employer ng lobbyist, o lobbying firm.
(iii)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(c)(6)(A)(B)(i)(iii) Ang ethics officer ay maaaring magtatag ng karagdagang mga proseso para sa pagwawakas ng rehistrasyon ng isang lobbyist, employer ng lobbyist, o lobbying firm.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(d) Ang mga lobbyist, lobbying firm, at employer ng lobbyist na tumatanggap ng mga bayad, gumagawa ng mga bayad, o nagkakaroon ng mga gastos, o umaasang makatanggap ng mga bayad, gumawa ng mga bayad, o magkaroon ng mga gastos, kaugnay ng mga aktibidad na kailangang iulat alinsunod sa seksyong ito ay dapat magtago ng detalyadong mga account, rekord, bill, at resibo sa loob ng apat na taon, at dapat gawing makatwirang magagamit ang mga ito para sa inspeksyon para sa layunin ng pag-audit para sa pagsunod sa, o pagpapatupad ng, seksyong ito.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(e) Kapag ang isang tao ay kinakailangang mag-ulat ng mga gastos sa aktibidad alinsunod sa seksyong ito, ang lahat ng sumusunod na impormasyon ay dapat ibigay:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(e)(1) Ang petsa at halaga ng bawat gastos sa aktibidad.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(e)(2) Ang buong pangalan at opisyal na posisyon, kung mayroon man, ng benepisyaryo ng bawat gastos, isang paglalarawan ng benepisyo, at ang halaga ng benepisyo.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(e)(3) Ang buong pangalan ng nagbayad ng bawat gastos kung iba sa benepisyaryo.
(f)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1) Ang isang lobbying firm ay dapat maghain ng pana-panahong ulat na naglalaman ng lahat ng sumusunod:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(A) Ang buong pangalan, address, numero ng telepono, at email address ng lobbying firm.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(B) Ang buong pangalan, address ng negosyo, at numero ng telepono ng bawat tao o entity kung saan ang firm ay nakatanggap o naging karapat-dapat makatanggap ng kompensasyon para sa pakikilahok sa mga aktibidad ng lobbying at kung sino ang nakipagkontrata sa lobbying firm para sa mga serbisyo ng lobbying.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(C) Isang paglalarawan ng bawat kontrata o aksyon ng awtoridad na sinubukan ng lobbying firm na impluwensyahan sa panahon ng pag-uulat, kabilang ang pagtukoy ng mga tiyak na kontrata o aksyon ng awtoridad. Ang paglalarawan ng mga uri ng kontrata o aksyon ng awtoridad ay pinahihintulutan lamang kung hindi matukoy ang isang tiyak na kontrata o aksyon ng awtoridad.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(D) Ang kabuuang mga bayad, kabilang ang mga bayarin at ang reimbursement ng mga gastos, na natanggap o inaasahan mula sa tao o entity para sa mga serbisyo ng lobbying sa panahon ng pag-uulat.
(E)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(E) Isang kopya ng pana-panahong ulat na kinumpleto at na-verify ng bawat lobbyist sa lobbying firm alinsunod sa talata (2).
(F)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(F) Bawat gastos sa aktibidad na natamo ng lobbying firm, kabilang ang mga na-reimburse ng isang tao na nakikipagkontrata sa lobbying firm para sa mga serbisyo ng lobbying.
(G)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(G) Ang petsa, halaga, at ang pangalan ng tatanggap ng anumang kontribusyon na isang daang dolyar ($100) o higit pa na ginawa ng naghain sa isang opisyal ng awtoridad.
(H)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(1)(H) Anumang iba pang impormasyon na kinakailangan ng ethics officer na naaayon sa mga layunin at probisyon ng seksyong ito.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2) Ang isang lobbyist ay dapat kumpletuhin at i-verify ang isang pana-panahong ulat, at ihain ang ulat sa filing officer, at isang kopya ng ulat sa kanilang lobbying firm o employer ng lobbyist. Ang pana-panahong ulat ay dapat maglaman ng lahat ng sumusunod:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(A) Ang pangalan, address, numero ng telepono, at email address ng lobbyist.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(B) Ang buong pangalan, address ng negosyo, at numero ng telepono ng lobbying firm o employer ng lobbyist kung saan ang lobbyist ay tumatanggap ng kompensasyon upang magbigay ng mga serbisyo ng lobbying.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(C) Isang paglalarawan ng bawat kontrata o aksyon ng awtoridad na sinubukan ng lobbyist na impluwensyahan sa panahon ng pag-uulat, kabilang ang pagtukoy ng mga tiyak na kontrata o aksyon ng awtoridad. Ang paglalarawan ng mga uri ng kontrata o aksyon ng awtoridad ay pinahihintulutan lamang kung hindi matukoy ang isang tiyak na kontrata o awtoridad.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(D) Isang ulat ng lahat ng gastos sa aktibidad ng lobbyist sa panahon ng pag-uulat.
(E)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(E) Isang ulat ng lahat ng kontribusyon na isang daang dolyar ($100) o higit pa na ginawa o inihatid ng lobbyist sa sinumang opisyal ng awtoridad sa panahon ng pag-uulat.
(F)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(2)(F) Anumang iba pang impormasyon na kinakailangan ng ethics officer na naaayon sa mga layunin at probisyon ng seksyong ito.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(3) Ang isang employer ng lobbyist ay dapat maghain ng pana-panahong ulat na naglalaman ng lahat ng sumusunod:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(3)(A) Ang pangalan, address ng negosyo, numero ng telepono, at email address ng employer ng lobbyist.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(f)(3)(B) Ang kabuuang halaga ng mga bayad sa bawat lobbying firm. Ang mga bayad na iyon ay dapat lamang magsama ng mga bayad para sa kompensasyon at reimbursement ng mga gastos na nauugnay sa mga pagtatangka ng lobbying firm na impluwensyahan ang aksyon ng awtoridad.
(m)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(m) Bármely személy, aki megszegi e szakasz bármely rendelkezését, polgári perben felelős, amelyet a polgári ügyész vagy a hatóság joghatósága alá tartozó személy indít, legfeljebb ötszáz dollár ($500) összeg erejéig, vagy egy jogellenes ajándék vagy kiadás összegének háromszorosáig, amelyik összeg nagyobb.
(n)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(n) A hatóság elutasít minden ajánlatot vagy egyéb javaslatot a hatósággal való szerződéskötésre bármely olyan személytől vagy szervezettől, amely nem teljesítette e szakasz regisztrációs és jelentéstételi követelményeit.
(o)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(o) Ez a szakasz nem vonatkozik az alábbiakra:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(o)(1) Egy választott köztisztviselő, aki hivatalos minőségében jár el a hatósági intézkedés befolyásolására.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(o)(2) Bármely újság vagy más általános terjesztésű időszaki kiadvány, könyvkiadó, rádió- vagy televízióállomás, amely szokásos üzletmenete során híreket, vezércikkeket vagy egyéb dokumentumokat, vagy fizetett hirdetéseket tesz közzé vagy sugároz, amely közvetlenül vagy közvetve sürgeti a hatósági intézkedést, ha az újság, időszaki kiadvány, könyvkiadó, rádió- vagy televízióállomás nem folytat további vagy egyéb tevékenységet a hatósági intézkedés sürgetésével kapcsolatban, azon kívül, hogy a hatóság előtt megjelenik a hatósági intézkedés támogatására vagy ellenzésére.
(p)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.18(p) Egy korábbi hatósági tisztviselő nem válhat lobbistává egy évig a hatóságtól való távozása után.

Section § 130051.19

Explanation

Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles diwajibkan membuat rencana perekrutan yang sesuai dengan komposisi etnis kabupaten untuk posisi manajemennya, dengan mempertimbangkan ketersediaan tenaga kerja dari berbagai kelompok etnis.

Sebelum menyetujui kontrak, mereka harus menerapkan program untuk memastikan setidaknya 15% dari nilai kontrak diberikan kepada bisnis milik minoritas dan setidaknya 5% diberikan kepada bisnis milik wanita.

Selain itu, mereka perlu membentuk Dewan Penasihat Bisnis Transportasi untuk membantu mencapai tujuan partisipasi ini, termasuk perwakilan dari organisasi profesional yang mendukung bisnis wanita dan minoritas.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.19(a) Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles harus mengadopsi rencana tindakan afirmatif untuk posisi manajemennya yang mencerminkan demografi etnis kabupaten, dengan mempertimbangkan ketersediaan tenaga kerja di berbagai kelompok etnis.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.19(b) Otoritas, sebelum persetujuan kontrak apa pun oleh otoritas atau oleh unit organisasinya, harus mengadopsi dan mengimplementasikan program perusahaan bisnis yang kurang beruntung yang menetapkan tujuan partisipasi tidak kurang dari 15 persen dari nilai dolar semua kontrak oleh perusahaan bisnis minoritas dan tidak kurang dari 5 persen oleh perusahaan bisnis wanita.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.19(c) Otoritas harus membentuk Dewan Penasihat Bisnis Transportasi untuk memberikan nasihat mengenai hal-hal terkait program perusahaan bisnis yang kurang beruntung guna memungkinkan otoritas untuk memenuhi atau melampaui tujuan partisipasi perusahaan bisnis wanita dan minoritas. Anggota dewan akan dipilih oleh otoritas, dan akan mencakup perwakilan organisasi profesional dan kelompok lain yang mengadvokasi partisipasi yang lebih besar dari perusahaan bisnis wanita dan minoritas dalam kontrak publik. Ketua otoritas atau orang yang ditunjuknya akan bertemu dengan dewan, dan otoritas akan memberikan dukungan staf yang memadai untuk dewan, dan akan mempertimbangkan semua rekomendasi yang dibuat oleh dewan.

Section § 130051.20

Explanation

Esta ley prohíbe que los exmiembros de la junta directiva o empleados de la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA) reciban pagos de un contratista de la MTA dentro de un año después de dejar su puesto si estuvieron involucrados en ciertas funciones. En concreto, si trabajaron en la adjudicación del contrato al contratista, supervisaron ese contrato o participaron en decisiones clave relacionadas con el contrato, no pueden ser contratados por ese contratista durante 12 meses. La fecha exacta en que termina su servicio se define para mayor claridad. El inspector general tiene la autoridad para hacer cumplir esta norma.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a) Un exmiembro de la junta directiva o empleado de la MTA no deberá aceptar compensación de un contratista de la MTA como empleado, funcionario, director o consultor del contratista dentro de los 12 meses siguientes a que el exmiembro de la junta directiva o empleado haya prestado servicios en cualquiera de las siguientes capacidades:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(1) Como miembro del equipo de evaluación de adquisiciones para un contrato que fue adjudicado a ese contratista.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(2) Como el oficial de contratos de adquisición para un contrato que fue adjudicado a ese contratista.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(3) Como el gerente de proyecto o subgerente de proyecto para un contrato que fue adjudicado a ese contratista.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(4) Como un ejecutivo de la agencia con responsabilidades de supervisión para un contrato adjudicado a ese contratista si el ejecutivo participó en el desarrollo del contrato, la revisión o aprobación de la propuesta, o proporcionó autoridad de firma de la agencia relacionada con el contrato o proyecto.
(5)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(5) Como participante sustancial en una decisión de la MTA para realizar cualquiera de las siguientes acciones:
(A)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(5)(A) Adjudicar un contrato, subcontrato, modificación de un contrato o subcontrato, o una orden de tarea o de entrega a ese contratista.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(5)(B) Desarrollar un contrato adjudicado a ese contratista, incluyendo el desarrollo del alcance del trabajo.
(C)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(5)(C) Aprobar la emisión de uno o más pagos de contrato a ese contratista.
(D)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(a)(5)(D) Pagar o resolver una reclamación con ese contratista.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(b) Para los fines del párrafo (1) de la subdivisión (a), el servicio de un exmiembro de la junta directiva o exempleado finaliza al finalizar el período de evaluación, o el último día de servicio del exmiembro de la junta directiva o exempleado con la MTA, lo que ocurra primero.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(c) Para los fines de los párrafos (2) a (5), ambos inclusive, de la subdivisión (a), el servicio de un exmiembro de la junta directiva o exempleado finaliza al finalizar el plazo del contrato, o el último día de servicio del exmiembro de la junta directiva o exempleado con la MTA, lo que ocurra primero.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.20(d) El inspector general nombrado conforme a la Sección 130051.28 podrá hacer cumplir esta sección.

Section § 130051.21

Explanation

This law requires the Los Angeles County Transportation Commission and the Southern California Rapid Transit District to perform an independent financial audit for the period from July 1, 1992, to March 30, 1993. The aim is to assess their financial condition before they are abolished. Afterwards, the Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority must conduct an independent financial audit every year and discuss the results in a public hearing.

The Los Angeles County Transportation Commission and the Southern California Rapid Transit District shall each cause a supplemental independent fiscal audit to be conducted for the period beginning July 1, 1992, and ending March 30, 1993, for the purpose of determining the financial condition of each agency prior to the abolishment of those agencies pursuant to Section 130051.13. Thereafter, the Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority shall cause an independent fiscal audit of the authority to be conducted annually and shall consider the results of the audit at a duly noticed public hearing.

Section § 130051.22

Explanation

La autoridad tiene la opción de crear un programa de precalificación para los licitadores en ciertos contratos. Para los proyectos de construcción públicos, los licitadores deben completar un cuestionario estandarizado y proporcionar un estado financiero. Esto asegura que cumplen con las cualificaciones necesarias antes de ser considerados para un contrato.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.22(a) La autoridad puede establecer y mantener un programa de precalificación para licitadores en contratos no cubiertos por la subdivisión (b).
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.22(b) En proyectos públicos, según se define en la subdivisión (c) de la Sección 22002 del Código de Contratos Públicos, la autoridad exigirá, como mínimo, que los licitadores potenciales para un contrato de construcción completen y presenten a la autoridad un cuestionario estandarizado de precalificación y un estado financiero en un formulario especificado por la autoridad, de conformidad con la subdivisión (a) de la Sección 20101 del Código de Contratos Públicos.

Section § 130051.23

Explanation
Esta ley establece que la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles puede decidir si ciertos registros o documentos que poseen ya no son útiles. Si es así, pueden optar por venderlos, destruirlos o deshacerse de ellos de otra manera. Sin embargo, los documentos importantes, como las agendas y los contratos, deben guardarse en otro formato, como el microfilm, antes de que puedan vender o destruir los originales.

Section § 130051.24

Explanation

Bagian ini menjelaskan peran dan tanggung jawab 'zona transportasi', yaitu badan atau perusahaan publik yang mengambil alih tugas operasional transportasi tertentu dari Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles (LACMTA) setelah 1 Januari 1999.

Ini mengatur bagaimana zona-zona ini harus mematuhi perjanjian kerja dan kondisi ketenagakerjaan yang sudah ada saat mereka dibentuk. Selama hingga empat tahun setelah pengalihan, karyawan zona transportasi akan menjadi bagian dari unit perundingan bersama gabungan dengan LACMTA kecuali jika diputuskan lain.

Zona transportasi kemudian dapat membentuk unit perundingan independen dan menegosiasikan syarat-syarat ketenagakerjaannya sendiri, termasuk perjanjian kerja dan tunjangan. Bagian ini juga menguraikan pengelolaan tunjangan pensiun dan kesehatan, menekankan bahwa zona transportasi mempertahankan kondisi yang sudah ada sebelumnya kecuali diubah melalui perundingan.

Selain itu, zona transportasi tidak dapat dimintai pertanggungjawaban atas kewajiban keuangan yang timbul sebelum pengalihan. Zona ini dapat mengontrak layanan manajerial non-unit perundingan dan beroperasi secara independen dari LACMTA, meskipun tidak dianggap sebagai unit organisasi LACMTA.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(a) Untuk tujuan bagian ini, istilah-istilah berikut memiliki arti sebagai berikut, kecuali jika konteksnya menghendaki lain:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(a)(1) “Otoritas” adalah Otoritas Transportasi Metropolitan County Los Angeles.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(a)(2) “Zona transportasi” adalah badan publik atau korporasi nirlaba publik yang mana badan publik adalah satu-satunya anggotanya yang didirikan pada atau setelah 1 Januari 1999, yang mengambil alih salah satu tanggung jawab operasional yang dijelaskan dalam paragraf (2) subbagian (a) Pasal 130051.11 pada atau setelah tanggal tersebut, terlepas dari apakah zona transportasi tersebut adalah operator kota yang termasuk, sebagaimana didefinisikan dalam Pasal 99207, atau distrik transit yang termasuk, sebagaimana didefinisikan dalam Pasal 99208.
(b)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(b)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(b)(1) Kecuali sebagaimana diizinkan berdasarkan paragraf (2), zona transportasi harus mengambil alih dan terikat oleh syarat dan ketentuan ketenagakerjaan yang ditetapkan dalam perjanjian perundingan bersama antara otoritas dan organisasi buruh mana pun yang terpengaruh oleh pembentukan zona transportasi serta tugas, kewajiban, dan tanggung jawab yang timbul dari, atau berkaitan dengan, kewajiban ketenagakerjaan yang diberlakukan oleh hukum negara bagian atau federal kepada otoritas.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(b)(2) Meskipun demikian, paragraf (1), jika otoritas sedang melakukan perundingan bersama dengan organisasi buruh yang mewakili karyawan yang akan dipindahkan ke zona transportasi antara tanggal persetujuan zona transportasi dan tanggal pemindahan layanan ke zona transportasi, otoritas dapat berkonsultasi dengan zona transportasi mengenai hal-hal dalam lingkup perwakilan buruh.
(c)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(c)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(c)(1) Untuk jangka waktu empat tahun, dimulai sejak tanggal pemindahan layanan oleh otoritas ke zona transportasi, atau pada tanggal berakhirnya perjanjian perundingan bersama yang berlaku selama periode empat tahun tersebut, mana yang lebih akhir, karyawan zona transportasi, bersama dengan karyawan serupa dari otoritas, akan membentuk unit perundingan bersama yang sesuai. Namun, zona transportasi dapat menjadi pemberi kerja terpisah untuk tujuan lain.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(c)(2) Setelah berakhirnya periode yang dijelaskan dalam paragraf (1), karyawan zona transportasi, atas pilihan zona transportasi, dapat membentuk unit perundingan bersama yang sesuai yang independen dari unit perundingan bersama otoritas.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(c)(3) Jika unit perundingan independen dibentuk sebagaimana diizinkan berdasarkan paragraf (2), zona transportasi dapat mengadakan perjanjian dengan organisasi buruh sebagai pemberi kerja terpisah, mengenai upah, tunjangan, dan syarat dan ketentuan ketenagakerjaan lainnya.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(c)(4) Zona transportasi harus mempertahankan unit perundingan bersama pemberi kerja tunggal untuk karyawan operasi dan pemeliharaan transportasi. Unit perundingan tersebut harus berisi klasifikasi untuk karyawan yang identik dengan yang ada untuk unit perundingan bersama gabungan otoritas dan zona transportasi berdasarkan paragraf (1), kecuali jika diubah oleh kesepakatan bersama antara zona transportasi dan organisasi buruh yang terpengaruh.
(d)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(d)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(d)(1) Otoritas harus mempertahankan, untuk periode yang dijelaskan dalam paragraf (1) subbagian (c), kekuasaan persetujuan akhir atas kontrak kerja yang dinegosiasikan olehnya dan zona transportasi dengan organisasi buruh tersebut yang mewakili unit perundingan bersama yang terdiri dari karyawan otoritas dan karyawan zona transportasi. Namun, otoritas tidak boleh memberikan persetujuan akhir atas perjanjian kerja kecuali telah berkonsultasi terlebih dahulu dengan zona transportasi.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(d)(2) Setelah berakhirnya periode yang dijelaskan dalam paragraf (1) subbagian (c), otoritas tidak akan memiliki kekuasaan persetujuan akhir atas kontrak kerja apa pun yang dinegosiasikan antara zona transportasi dan organisasi buruh yang mewakili karyawan zona transportasi.
(e)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(e)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(e)(1) Zona transportasi harus mempertahankan, sebagai sponsor bersama dengan otoritas, sistem pensiun apa pun yang didirikan dan dipelihara berdasarkan subbagian (b) Pasal 130110, sampai partisipasi dalam sistem pensiun atau tunjangan pensiun diubah di bawah proses perundingan bersama.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(e)(2) Zona transportasi dapat menunjuk setidaknya satu anggota ke dewan pensiun sistem pensiun. Jika ukuran dewan ditingkatkan sesuai dengan bagian ini, sejumlah perwakilan yang setara dari organisasi buruh yang mewakili karyawan harus ditunjuk ke dewan untuk memastikan bahwa dewan mempertahankan jumlah anggota pemberi kerja dan organisasi buruh yang sama.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(e)(3) Sebelum pemindahan layanan apa pun ke zona transportasi, administrator rencana untuk sistem pensiun harus mengizinkan zona transportasi untuk melakukan pemeriksaan keuangan aktuaria atas aset dan kewajiban sistem pensiun dan tunjangan yang terakumulasi di dalamnya.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(e)(4) Tanggung jawab zona transportasi untuk kewajiban di bawah sistem pensiun akan terbatas pada manfaat yang timbul bagi karyawan zona transportasi.
(f)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(f)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(f)(1) Zona transportasi harus mempertahankan ketentuan perawatan kesehatan yang terkandung dalam perjanjian perundingan bersama yang diasumsikan, sampai ketentuan tersebut diubah melalui proses perundingan bersama.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(f)(2) Zona transportasi tidak dapat dimintai pertanggungjawaban atas kewajiban keuangan kepada penyedia layanan kesehatan mana pun yang timbul sebelum transfer langsung karyawan dari otoritas ke zona transportasi.
(g)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(g) Hubungan ketenagakerjaan di zona transportasi akan diatur berdasarkan Pasal 10 (dimulai dengan Bagian 30750) Bab 4 Bagian 3 Divisi 10, kecuali bahwa setiap kali suatu tugas atau kekuasaan dibebankan atau diberikan kepada otoritas berdasarkan ketentuan tersebut, tugas atau kekuasaan tersebut, untuk tujuan bagian ini, akan dianggap dibebankan atau diberikan kepada zona transportasi serta otoritas.
(h)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(h) Tidak ada dalam bagian ini yang melarang zona transportasi untuk mengontrak layanan manajerial yang tidak disediakan oleh klasifikasi unit perundingan mana pun.
(i)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.24(i) Zona transportasi bukanlah unit organisasi dari otoritas.

Section § 130051.25

Explanation

Esta ley establece los requisitos de informe y evaluación de lesiones en empresas de construcción que trabajan con la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles. Primero, define 'lesión registrable' como una lesión que necesita más que primeros auxilios básicos. Las empresas de construcción deben informar a la autoridad el total de sus lesiones registrables mensualmente. Cada año, la autoridad verifica si las lesiones informadas superan el promedio nacional para casos similares. Si el número es mayor, la autoridad no puede basar los bonos de seguridad para contratistas en lesiones que causen tiempo de trabajo perdido, sino en la tasa total de lesiones registrables.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.25(a) Para los fines de esta sección, “lesión registrable” significa cualquier lesión que requiera tratamiento más allá de los primeros auxilios simples.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.25(b) Una empresa de construcción que contrate con la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles deberá informar el total de lesiones registrables a la autoridad mensualmente.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.25(c) La autoridad determinará anualmente si el número de lesiones registrables informadas a la autoridad durante el año calendario anterior excedió el promedio nacional de lesiones similares según lo informado por la Oficina de Estadísticas Laborales para el año publicado más reciente. Si la autoridad determina que el número de lesiones registrables informadas a la autoridad durante el año calendario anterior excedió el promedio nacional, la autoridad no basará ningún programa de bonificación de seguridad para contratistas en lesiones que resulten en tiempo perdido, y basará dicho programa en la tasa general de lesiones registrables.

Section § 130051.28

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority na magtalaga ng isang inspector general para sa apat na taong termino. Ang inspector general ay maaari lamang alisin sa posisyon sa pamamagitan ng dalawang-katlong boto mula sa mga miyembro ng awtoridad o kung lumabag sila sa mga batas o patakaran na may kaugnayan sa etika, tulad ng pagtanggap ng mga regalo. Bawat tatlong buwan, kailangang iulat ng inspector general sa publiko ang mga gastusin ng awtoridad, tulad ng paglalakbay at mga bayarin sa pagiging miyembro. Anumang file ng imbestigasyon na kanilang nilikha ay itinuturing na rekord mula sa isang lokal na ahensya ng pagpapatupad ng batas at maaaring isiwalat ayon sa tiyak na pamamaraan ng gobyerno.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.28(a) Ang Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay magtatalaga ng isang inspector general para sa isang termino ng panunungkulan na apat na taon. Ang inspector general ay maaari lamang alisin sa katungkulan kung mangyari ang isa o pareho sa mga sumusunod:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.28(a)(1) Dalawang-katlo ng nakararami sa mga miyembro ng awtoridad ang bumoto para sa pagtanggal.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.28(a)(2) Nilalabag ng inspector general ang isang pederal o batas o regulasyon ng estado, isang lokal na ordinansa, o isang patakaran o kasanayan ng awtoridad, na may kaugnayan sa mga etikal na kasanayan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang pagtanggap ng mga regalo o kontribusyon.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.28(b) Ang inspector general ay mag-uulat, sa isang napansin na pampublikong pagdinig ng awtoridad, kada-quarterly tungkol sa mga gastusin ng awtoridad para sa paglalakbay, pagkain at inumin, bayarin sa pribadong club, bayarin sa pagiging miyembro at iba pang singil, at anumang iba pang gastusin na tinukoy ng awtoridad.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.28(c) Anumang file ng imbestigasyon na pinagsama-sama ng inspector general ay isang file ng imbestigasyon na pinagsama-sama ng isang lokal na ahensya ng pagpapatupad ng batas na napapailalim sa pagsisiwalat alinsunod sa Artikulo 1 (simula sa Seksyon 7923.600) ng Kabanata 1 ng Bahagi 5 ng Dibisyon 10 ng Titulo 1 ng Government Code.

Section § 130051.5

Explanation

Esta ley establece que cada miembro de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles debe seguir las reglas que se encuentran en la Sección 87100 del Código de Gobierno, las cuales se refieren a evitar conflictos de intereses.

Cada miembro de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles está sujeto a la Sección 87100 del Código de Gobierno.

Section § 130051.6

Explanation

Ang mga miyembro ng Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay karaniwang nagsisilbi ng apat na taong termino. Maaari silang tanggalin anumang oras ng sinumang naghirang sa kanila at maaaring muling hirangin nang walang limitasyon sa bilang ng termino. Ang mga miyembrong naglilingkod dahil humahawak sila ng ibang pampublikong katungkulan ay mawawalan ng kanilang pagiging miyembro sa awtoridad kung iiwan nila ang kanilang orihinal na katungkulan.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.6(a) Maliban kung itinakda sa subdivision (b), bawat miyembro ng Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority ay magsisilbi ng termino ng apat na taon o hanggang sa ang kanyang kahalili ay mahirang at maging kwalipikado. Ang isang miyembro ay maaaring tanggalin sa kagustuhan ng naghirang na awtoridad. Ang isang miyembro ay maaaring muling hirangin para sa karagdagang termino nang walang limitasyon sa bilang ng muling paghirang. Maliban sa miyembrong unang hinirang ng Gobernador, at mga miyembrong hinirang sa magkakaibang termino alinsunod sa subdivision (e) ng Seksyon 130051, ang mga miyembrong unang hinirang ay magsisilbi hanggang Enero 1, 1997.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.6(b) Ang pagiging miyembro ng sinumang miyembro na naglilingkod sa awtoridad bilang resulta ng paghawak ng ibang pampublikong katungkulan ay magtatapos kapag ang miyembro ay tumigil sa paghawak ng ibang pampublikong katungkulan.

Section § 130051.7

Explanation

Ang batas ay nag-uutos sa Komisyon sa Transportasyon ng County ng Los Angeles at sa Southern California Rapid Transit District na magdaos ng magkasanib na pagpupulong kahit isang beses bawat quarter. Sa mga pagpupulong na ito, ang aktwal na mga miyembro ng Lupon ng mga Tagapamahala ng County ng Los Angeles at ang Alkalde ng Los Angeles ay dapat personal na dumalo, sa halip na magpadala ng mga kahalili o itinalaga.

Ang layunin ay talakayin ang mahahalagang isyu sa pananalapi at patakaran na may kaugnayan sa parehong organisasyon sa mga pagpupulong na ito, ngunit nang hindi nakagagambala sa kanilang operasyon.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.7(a) Ang Komisyon sa Transportasyon ng County ng Los Angeles at ang Southern California Rapid Transit District ay magsasagawa ng magkasanib na regular na pagpupulong kahit isang beses sa bawat quarter ng taon ng kalendaryo.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.7(b) Sa kabila ng mga subdivision (a) at (b) ng Seksyon 130051, ang mga miyembro ng Lupon ng mga Tagapamahala ng County ng Los Angeles at ang Alkalde ng Lungsod ng Los Angeles, sa halip na ang kanilang mga kahalili, ay personal na maglilingkod sa mga magkasanib na pagpupulong.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.7(c) Sa kabila ng Seksyon 30201, ang mga miyembro ng Lupon ng mga Tagapamahala ng County ng Los Angeles, sa halip na ang kanilang mga itinalaga, ay personal na maglilingkod sa mga magkasanib na pagpupulong.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.7(d) Sa kabila ng Seksyon 30201, ang Alkalde ng Lungsod ng Los Angeles, sa halip na ang itinalaga ng alkalde, ay personal na maglilingkod sa mga magkasanib na pagpupulong bilang isa sa dalawang direktor na kumakatawan sa Lungsod ng Los Angeles.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.7(e) Layunin ng Lehislatura na magkaroon ng makatwirang pagsisikap upang talakayin ang mga pangunahing isyu sa pananalapi at patakaran na may kaugnayan sa Komisyon sa Transportasyon ng County ng Los Angeles at sa Southern California Rapid Transit District sa mga pagpupulong na kinakailangan ng subdivision (a). Ang pahayag na ito ng layunin ng lehislatura ay hindi dapat bigyang-kahulugan bilang paghiling ng anumang aksyon na makagagambala, makapagpapaliban, o kung hindi man ay makahahadlang sa maayos at tamang paggana ng Komisyon sa Transportasyon ng County ng Los Angeles o ng Southern California Rapid Transit District.

Section § 130051.9

Explanation

Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority harus mempekerjakan seorang pejabat eksekutif utama (CEO) purna waktu untuk memimpin dan mengelola kegiatannya. CEO menjabat selama empat tahun dan hanya dapat diberhentikan jika dua pertiga anggota otoritas setuju atau jika CEO melanggar undang-undang tertentu atau pedoman etika.

CEO bertanggung jawab untuk menyetujui dan memberikan kontrak konstruksi, memilih penawar terendah yang bertanggung jawab. Selain itu, otoritas harus menunjuk seorang penasihat hukum umum dan seorang sekretaris dewan.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(a) Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority akan menunjuk seorang pejabat eksekutif utama purna waktu yang akan bertindak untuk otoritas di bawah arahannya dan melaksanakan tugas-tugas yang didelegasikan oleh otoritas.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(b) Pejabat eksekutif utama akan ditunjuk untuk masa jabatan empat tahun dan hanya dapat diberhentikan dari jabatan setelah terjadinya salah satu atau kedua hal berikut:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(b)(1) Mayoritas dua pertiga dari anggota otoritas memilih untuk pemberhentian.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(b)(2) Pejabat eksekutif utama melanggar undang-undang federal atau negara bagian, peraturan, peraturan daerah, atau kebijakan atau praktik otoritas, terkait dengan praktik etika, termasuk, namun tidak terbatas pada, penerimaan hadiah atau kontribusi.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(c) Pejabat eksekutif utama akan menyetujui dan memberikan semua kontrak untuk konstruksi, dan persetujuan tersebut harus didasarkan pada tawaran terendah yang bertanggung jawab dan responsif yang diajukan.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130051.9(d) Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority akan menunjuk seorang penasihat hukum umum dan sekretaris dewan.

Section § 130052

Explanation

Otorite Transpò Konte Orange jere pa yon konsèy ki gen 18 manm. Senk manm soti nan Konsèy Sipèvizè Konte Orange epi konsèy la menm nonmen yo. Manda yo fini si yo pa sèvi ankò nan konsèy la.

Gen 10 manm vil, ak de nan chak nan senk distri sipèvizyon yo, yo eli yon fason diferan: youn baze sou vòt ki pondere pa popilasyon ak lòt la sou 'yon vil, yon vòt.' Manm vil yo dwe majistra aktyèl oswa manm konsèy vil epi manda yo fini si yo pa sèvi ankò nan wòl sa yo.

Anplis de sa, de manm piblik se rezidan konte a chwazi pa lòt manm konsèy yo, yo sèvi manda kat ane epi yo pa ka te okipe yon pòs eli nan konte a nan kat dènye ane yo. Finalman, yon Direktè Transpò ki pa gen dwa vote, nonmen pa Gouvènè a, sèvi yon manda kat ane.

Komisyon Transpò Konte Orange ap rele Otorite Transpò Konte Orange epi l ap gouvène pa yon konsèy direktè ki gen 18 manm nonmen jan sa a:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(a) Senk manm Konsèy Sipèvizè Konte Orange nonmen pa konsèy sa a. Tèm manda senk manm konsèy sipèvizè yo ap detèmine pa konsèy sipèvizè yo. Manda yon manm konsèy sipèvizè ap sispann si li pa sèvi ankò kòm manm konsèy sipèvizè yo.
(b)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(b)
(1)Copy CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(b)(1) (A) Senk manm vil, ak youn nan chak nan senk distri sipèvizyon yo, eli pa manm Komite Seleksyon Vil Konte Orange nan chak distri sipèvizyon sou yon baz vòt ki pondere pa popilasyon.
(B)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(b)(1)(B) Senk manm vil, ak youn nan chak nan senk distri sipèvizyon yo, eli sou yon baz "yon vil, yon vòt" pa manm Komite Seleksyon Vil Konte Orange nan chak distri sipèvizyon.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(b)(2) Yon vil ki nan plis pase yon distri sipèvizyon ap konsidere kòm yon pati nan distri kote pi gwo pousantaj popilasyon vil la abite. Nan sikonstans sa a, tout popilasyon vil la ap itilize pou rezon vòt ki pondere pa popilasyon. Chak manm vil dwe yon majistra oswa yon manm konsèy vil k ap sèvi nan konte a. Tèm manda chak manm vil ap detèmine pa Komite Seleksyon Vil Konte Orange. Manda yon manm vil ap sispann si li pa sèvi ankò kòm manm yon konsèy vil oswa kòm majistra yon vil.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(b)(3) Yon manm vil k ap sèvi nan otorite a nan dat antre an vigè lwa ki amande seksyon sa a nan Sesyon Regilye 2003–04 la ap kontinye sèvi jiskaske swa manda li ekspire oswa jiskaske li pa sèvi ankò kòm majistra oswa manm yon konsèy vil.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(c) De manm piblik nonmen pa yon vòt majorite lòt 15 manm votan otorite a. Chak manm piblik dwe yon rezidan Konte Orange ki pa sèvi kounye a, epi ki pa te sèvi nan kat dènye ane yo, kòm yon ofisyèl eli nan yon vil nan konte a, kòm yon ofisyèl eli nan nenpòt ajans oswa distri espesyal nan Konte Orange, oswa kòm yon ofisyèl eli nan konte a. Chak manm piblik ap sèvi pou yon manda kat ane.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052(d) Direktè Transpò, Distri 12, ki ap nonmen pa Gouvènè a kòm yon manm ki pa gen dwa vote. Manm nan ap sèvi pou yon manda kat ane.

Section § 130052.1

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang mga miyembro ng Orange County Transportation Authority ay responsable rin sa pangangasiwa sa Orange County Service Authority for Freeway Emergencies.

Section § 130052.2

Explanation
Bu yasa, 1 Temmuz 1996'ya kadar Orange County'deki belediye ulaşım işletmecilerinin, 1989-90 mali yılında aldıkları miktardan en az o kadar yıllık finansman almasını gerektiriyordu. Bu miktar, belirli bir tüketici fiyat endeksi kullanılarak enflasyona göre ayarlandı. Bu durum, belirli mali kurallara ve sınırlamalara uyulduğu sürece geçerliydi.

Section § 130052.3

Explanation

Esta ley exige que varias agencias de transporte del Condado de Orange creen un plan detallado para fusionar sus funciones bajo una única estructura de gestión. El plan debe incluir cómo las agencias combinarán sus instituciones, necesidades de personal, planes financieros y cualquier legislación necesaria. Debe ser aprobado tanto por la Comisión de Transporte del Condado de Orange como por la Junta Directiva del Distrito de Tránsito y presentado a las autoridades estatales antes del 1 de diciembre de 1991. El incumplimiento de la presentación del plan antes de esta fecha límite resultará en sanciones financieras para el condado y sus ciudades mediante la retención de pagos. Sin embargo, las agencias tienen permitido comenzar voluntariamente a implementar partes del plan antes de la revisión estatal.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(a) La Comisión de Transporte del Condado de Orange, el Distrito de Tránsito del Condado de Orange, la Autoridad de Servicios de Emergencia en Autopistas del Condado de Orange, y la Agencia de Servicios de Transporte Consolidado del Condado de Orange deberán desarrollar conjuntamente un plan integral para la consolidación de las funciones de estas agencias. El plan deberá incluir, entre otros, todo lo siguiente:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(a)(1) Una estructura institucional que prevea la consolidación de todas las funciones de las agencias dentro de una estructura de gestión unificada responsable ante una única junta directiva.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(a)(2) Un plan de personal que defina las necesidades de personal de las agencias consolidadas.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(a)(3) Un plan financiero que incluya una estimación de los ingresos disponibles para las agencias consolidadas, las restricciones o requisitos relacionados, y una estimación de los gastos bajo el plan de consolidación.
(4)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(a)(4) Recomendaciones para la legislación necesaria para implementar el plan.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(b) El plan deberá ser aprobado por la Comisión de Transporte del Condado de Orange y la Junta Directiva del Distrito de Tránsito del Condado de Orange y deberá ser transmitido a la Legislatura, al Gobernador y al Contralor a más tardar el 1 de diciembre de 1991.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(c) Si el plan no se presenta antes del 1 de diciembre de 1991, el Contralor deberá, durante el año fiscal 1992–93, retener los pagos conforme a las Secciones 2104, 2105, 2106 y 2107 del Código de Calles y Carreteras a cada ciudad del Condado de Orange, y al Condado de Orange.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130052.3(d) Nada en esta sección prohíbe a la Comisión de Transporte del Condado de Orange, al Distrito de Tránsito del Condado de Orange, a la Autoridad de Servicios de Emergencia en Autopistas del Condado de Orange, o a la Agencia de Servicios de Transporte Consolidado del Condado de Orange, de conformidad con cualquier autoridad que cada agencia respectiva poseía el 1 de enero de 1991, implementar todo o parte del plan antes de su recepción por la Legislatura.

Section § 130053

Explanation

Ang Riverside County Transportation Commission ay binubuo ng ilang miyembro: lima ay mula sa Riverside County Board of Supervisors, at bawat incorporated na lungsod sa county ay nagpapadala ng alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod. Bukod pa rito, nagtatalaga ang Gobernador ng isang miyembrong walang karapatang bumoto.

Ang Riverside County Transportation Commission ay bubuuin ng mga sumusunod na regular na miyembro:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053(a) Limang miyembro mula sa Riverside County Board of Supervisors.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053(b) Isang miyembro mula sa bawat incorporated na lungsod sa Riverside County, bawat isa sa kanila ay dapat na alkalde o miyembro ng konseho ng lungsod.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053(c) Isang miyembrong walang karapatang bumoto na itinalaga ng Gobernador.

Section § 130053.5

Explanation

Esta ley permite a los miembros de la Junta de Supervisores del Condado de Riverside y a las ciudades incorporadas en el Condado de Riverside nombrar representantes suplentes para las reuniones de la Comisión de Transporte del Condado de Riverside. Los miembros de la junta pueden nombrar a un miembro suplente de la junta para una reunión, mientras que las ciudades pueden nombrar a un suplente que debe ser el alcalde o un miembro del concejo municipal si su representante titular no puede asistir. En ambos casos, se debe entregar una notificación por escrito del nombramiento del suplente al secretario de la comisión 24 horas antes de la reunión.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.5(a) La Junta de Supervisores del Condado de Riverside establecerá un procedimiento mediante el cual un miembro de dicha junta podrá nombrar a un miembro suplente de la junta de supervisores para representar al miembro en una reunión de la Comisión de Transporte del Condado de Riverside. La notificación del nombramiento del suplente se hará por escrito al secretario de la comisión 24 horas antes de la reunión.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.5(b) Cada ciudad incorporada en el Condado de Riverside nombrará a un miembro suplente de la comisión que representará al miembro titular de la comisión que sirve en nombre de la ciudad, si el miembro titular no asiste a una reunión. La notificación del nombramiento del suplente se hará por escrito al secretario de la comisión 24 horas antes de la reunión. Si una ciudad incorporada nombra a un miembro suplente, el miembro suplente deberá ser el alcalde o un miembro del concejo municipal de esa ciudad incorporada.

Section § 130053.7

Explanation

Hukum ini menguraikan prosedur pemungutan suara untuk Komisi Transportasi Riverside County. Setiap anggota tetap atau pengganti biasanya memiliki satu suara. Namun, setelah pemungutan suara dilakukan, setiap anggota dapat meminta pemungutan suara berbobot.

Agar suatu item disahkan melalui pemungutan suara berbobot, tiga syarat harus dipenuhi: item tersebut harus disetujui oleh mayoritas pengawas county yang hadir, mayoritas perwakilan kota yang hadir, dan perwakilan kota yang mewakili mayoritas populasi county di area berbadan hukum, berdasarkan suara berbobot.

Akhirnya, kuorum untuk komisi didefinisikan sebagai mayoritas dari total keanggotaan pemungutan suara.

(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(a) Kecuali sebagaimana ditentukan dalam subdivisi (b), setiap anggota tetap Komisi Transportasi Riverside County, atau anggota pengganti yang bertindak menggantikan anggota tetap sesuai dengan Bagian 130053.5, akan memiliki satu suara dalam rapat komisi.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(b) Terlepas dari subdivisi (a), setiap anggota komisi, segera setelah pemungutan suara komisi sesuai dengan subdivisi (a), dapat meminta pemungutan suara berbobot. Agar suatu item disahkan melalui pemungutan suara berbobot, semua persyaratan berikut harus dipenuhi:
(1)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(b)(1) Item tersebut harus disetujui oleh mayoritas anggota komisi yang hadir dalam rapat yang mewakili dewan pengawas, yang masing-masing akan memiliki satu suara.
(2)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(b)(2) Item tersebut harus disetujui oleh mayoritas anggota komisi yang hadir dalam rapat yang mewakili kota-kota di Riverside County, yang masing-masing akan memiliki satu suara.
(3)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(b)(3) Item tersebut harus disetujui oleh anggota komisi yang hadir dalam rapat yang mewakili kota-kota di Riverside County yang mewakili mayoritas populasi county yang tinggal di area berbadan hukum. Untuk tujuan paragraf ini, setiap anggota komisi tetap yang hadir dalam rapat yang mewakili kota di Riverside County akan diberikan suara berdasarkan persentase populasi area berbadan hukum Riverside County yang diwakili oleh anggota tersebut dalam kaitannya dengan total populasi area berbadan hukum Riverside County yang diwakili dalam rapat. Data populasi akan ditentukan melalui perkiraan Departemen Keuangan, disesuaikan setiap tahun.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130053.7(c) Terlepas dari Bagian 130102, kuorum Komisi Transportasi Riverside County adalah mayoritas dari total keanggotaan pemungutan suara komisi.

Section § 130054.1

Explanation

Komisi Transportasi Ventura County terdiri dari beberapa perwakilan dari Ventura County. Ini termasuk lima anggota dari Dewan Pengawas Ventura County dan satu perwakilan, baik walikota atau anggota dewan, dari setiap kota di dalam county. Anggota kota ini berubah ketika mereka tidak lagi memegang jabatan kota mereka atau jika diganti oleh dewan kota mereka.

Selain itu, ada dua anggota warga negara, satu ditunjuk oleh Dewan Pengawas Ventura County dan yang lainnya oleh Komite Seleksi Kota Ventura County. Anggota warga negara ini harus tinggal di Ventura County dan tidak boleh menjadi pejabat terpilih.

Terakhir, ada anggota non-pemilih yang dipilih oleh Gubernur.

Komisi Transportasi Ventura County akan terdiri dari anggota-anggota berikut:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130054.1(a) Lima anggota Dewan Pengawas Ventura County.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130054.1(b) Satu anggota dari setiap kota yang berbadan hukum di dalam Ventura County yang akan menjadi walikota kota tersebut atau anggota dewan kotanya. Masa jabatan seorang anggota berdasarkan subbagian ini berakhir ketika ia tidak lagi memegang jabatan tersebut atau ketika diganti oleh dewan kota.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130054.1(c) Satu anggota warga negara yang ditunjuk oleh Dewan Pengawas Ventura County, yang tidak boleh menjadi pejabat terpilih, tetapi harus menjadi penduduk Ventura County.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130054.1(d) Satu anggota warga negara yang ditunjuk oleh Komite Seleksi Kota Ventura County, yang tidak boleh menjadi pejabat terpilih, tetapi harus menjadi penduduk Ventura County.
(e)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130054.1(e) Satu anggota non-pemilih yang ditunjuk oleh Gubernur.

Section § 130054.8

Explanation

Gubernatorul are autoritatea de a numi un membru fără drept de vot la fiecare comisie pentru a veghea la interesele statului. Fiecare membru numit va servi un mandat de patru ani și va continua până când un succesor este pregătit să servească. Totuși, nimeni nu poate fi numit pentru mai mult de două mandate în aceeași comisie.

Gubernatorul va numi un membru fără drept de vot la fiecare dintre comisii pentru a reprezenta interesul statului.
Persoanele numite vor servi mandate de patru ani și până când succesorii lor sunt numiți și calificați.
Nicio persoană nu va servi ca membru fără drept de vot mai mult de două mandate într-o comisie.

Section § 130055

Explanation

Bu yasa, komisyonların, ulaşım planlama ve programlamadan sorumlu olan yeni kurulan herhangi bir bölgesel hükümet organıyla birleşmesini veya onun bir parçası olmasını zorunlu kılar. Bu birleşme veya katılım, yeni kuruluşun oluşturulmasından itibaren bir yıl içinde gerçekleşmelidir.

Komisyonlar, Bölüm 4'ün Madde 5'inde (Madde 130300 ile başlayan) belirtildiği gibi ulaşım planlama ve programlama sorumluluklarına sahipse, böyle bir kuruluşun oluşturulmasından itibaren bir yıl içinde, yasal olarak oluşturulmuş çok işlevli bölgesel bir hükümet kuruluşuyla birleşecek veya başka bir şekilde katılacaktır.

Section § 130056

Explanation

Bu yasa, Kaliforniya'daki ulaşım komisyonlarının, büyük bir personel oluşturmak yerine, çoğunlukla eyalet, bölgesel ve yerel kaynaklardan gelen mevcut ulaşım planlama verilerini ve uzmanlığını kullanması gerektiğini belirtir. Amaç, yerel ajansların ulaşım planlarını ve projelerini objektif bir şekilde analiz edebilecek küçük, yetenekli bir ekibe sahip olmaktır. Bu ekip daha sonra bu bilgiyi kullanarak, komisyonların belirli yönergelere göre onaylayacağı kısa vadeli bir ulaşım iyileştirme planı oluşturur.

Komisyonlar, büyük ve mükerrer bir komisyon personeli ve planlar seti yerine, mevcut eyalet, bölgesel ve yerel ulaşım planlama ve programlama verilerine ve uzmanlığına mümkün olan en üst düzeyde güvenecektir.
Yasama organı, bölgesel ve yerel ulaşım ajansları ve operatörlerinin planları ve önerilen projeleriyle ilgili çeşitli seçeneklerin objektif bir analizini komisyonlara sunabilecek küçük, ancak çok yetenekli bir çekirdek personelin geliştirilmesini öngörmektedir ve daha sonra bu seçenekleri, komisyonlar tarafından alınan kararlar doğrultusunda, Bölüm 130303'ün (b) alt bölümü uyarınca geliştirilecek ve onaylanacak kısa vadeli bir ulaşım iyileştirme programına dönüştürecektir.

Section § 130057

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa setelah rencana peningkatan transportasi jangka pendek dikembangkan dan disetujui, lembaga yang bertanggung jawab untuk melaksanakannya diberikan fleksibilitas dalam cara mereka menerapkan rencana tersebut. Namun, setiap penyesuaian harus selaras dengan tujuan program, dan komisi harus segera diberitahu tentang setiap perubahan.

Adalah maksud Legislatif bahwa, setelah pengembangan dan persetujuan program peningkatan transportasi jangka pendek sesuai dengan subdivisi (b) Bagian 130303, lembaga transportasi yang bertanggung jawab atas pelaksanaan program akan diberikan keleluasaan tentang cara terbaik untuk melaksanakan program tersebut. Setiap perubahan yang dilakukan dalam program oleh lembaga tersebut dalam pelaksanaannya harus konsisten dengan tujuan program, dan komisi harus segera diberitahu tentang perubahan tersebut.

Section § 130058

Explanation
Legeak lau garraio-batzordeak elkarlanean aritzera animatzen ditu, ahalmen bateratuen akordioen edo kontratuen bidez. Hau bereziki garrantzitsua da garraio-instalazioetan edo zerbitzuetan elkarrekin lan egitea jendearentzat onuragarria denean. Elkarlan hori konderri anitzeko garraio-plangintza agentzia batek errazten du.

Section § 130059

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda na ang isang ahensya ng pagpaplano ng transportasyon na sumasaklaw sa maraming county ay dapat magdaos ng hindi bababa sa dalawang pagpupulong bawat taon. Pinagsasama-sama ng mga pagpupulong na ito ang mga kinatawan mula sa mga komisyon ng transportasyon, ang ahensya mismo, at ang Kagawaran ng Transportasyon.

Ang layunin ay talakayin ang mga panandaliang programa sa pagpapabuti ng transportasyon, suriin ang panrehiyong plano ng transportasyon bago ito opisyal na aprubahan, suriin ang pag-unlad sa pagbuo ng isang pinag-isang sistema ng pampublikong transportasyon sa buong rehiyon, at tugunan ang anumang iba pang magkasanib na alalahanin.

Ang ahensya ng pagpaplano ng transportasyon na itinalaga para sa maraming county ay magpupulong ng hindi bababa sa dalawang beses taun-taon ng mga kinatawan mula sa bawat isa sa apat na komisyon, ang ahensya, at ang Kagawaran ng Transportasyon para sa mga sumusunod na layunin:
(a)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130059(a) Upang suriin at talakayin ang mga panandaliang programa sa pagpapabuti ng transportasyon bago ang pagpapatibay ng mga komisyon.
(b)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130059(b) Upang suriin at talakayin ang panrehiyong plano ng transportasyon bago ang pagpapatibay ng ahensya alinsunod sa Kabanata 2.5 (simula sa Seksyon 65080) ng Titulo 7 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(c)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130059(c) Upang isaalang-alang ang pag-unlad sa pagbuo ng isang rehiyonal at pinag-isang sistema ng pampublikong transportasyon.
(d)CA Utilities ng Pampubliko Code § 130059(d) Upang suriin at talakayin ang anumang iba pang bagay na may kapwa interes.