Section § 5097.9

Explanation

Undang-undang ini melarang lembaga publik dan pihak swasta yang menggunakan properti publik untuk mengganggu praktik keagamaan Pribumi Amerika atau merusak situs suci di properti tersebut, kecuali jika benar-benar diperlukan demi kepentingan publik. Ini berlaku untuk perjanjian yang dibuat setelah 1 Juli 1977, dan tidak membatasi undang-undang perlindungan lingkungan. Properti kota dan kabupaten, kecuali lahan taman besar, dikecualikan, tetapi undang-undang lain masih melindungi kuburan Pribumi Amerika.

Tidak ada lembaga publik, dan tidak ada pihak swasta yang menggunakan atau menempati properti publik, atau beroperasi di properti publik, di bawah lisensi publik, izin, hibah, sewa, atau kontrak yang dibuat pada atau setelah 1 Juli 1977, dengan cara apa pun akan mengganggu ekspresi atau pelaksanaan bebas agama Pribumi Amerika sebagaimana diatur dalam Konstitusi Amerika Serikat dan Konstitusi California; juga tidak ada lembaga atau pihak tersebut yang akan menyebabkan kerusakan parah atau tidak dapat diperbaiki pada kuburan suci Pribumi Amerika, tempat ibadah, situs keagamaan atau seremonial, atau kuil suci yang terletak di properti publik, kecuali atas dasar bukti yang jelas dan meyakinkan bahwa kepentingan dan kebutuhan publik memang memerlukannya. Ketentuan bab ini akan ditegakkan oleh komisi, sesuai dengan Bagian 5097.94 dan 5097.97.
Ketentuan bab ini tidak boleh ditafsirkan untuk membatasi persyaratan Undang-Undang Kualitas Lingkungan tahun 1970, Divisi 13 (dimulai dengan Bagian 21000).
Properti publik semua kota, kabupaten, dan kota dan kabupaten yang terletak di dalam batas-batas kota, kabupaten, dan kota dan kabupaten, kecuali untuk semua lahan taman yang melebihi 100 hektar, akan dikecualikan dari ketentuan bab ini. Namun, tidak ada dalam bagian ini yang akan membatalkan perlindungan untuk kuburan Indian di bawah undang-undang lainnya.

Section § 5097.91

Explanation

Komisi Warisan Pribumi Amerika adalah bagian dari pemerintahan negara bagian California. Komisi ini memiliki sembilan anggota yang ditunjuk oleh Gubernur dan disetujui oleh Senat. Dalam konteks ini, ketika teks merujuk pada 'komisi,' itu berarti Komisi Warisan Pribumi Amerika.

Terdapat dalam pemerintahan negara bagian sebuah Komisi Warisan Pribumi Amerika, terdiri dari sembilan anggota yang ditunjuk oleh Gubernur dengan nasihat dan persetujuan Senat. Untuk tujuan bab ini, “komisi” berarti Komisi Warisan Pribumi Amerika.

Section § 5097.92

Explanation
Bahagian ini menyatakan bahawa sekurang-kurangnya lima daripada sembilan ahli suruhanjaya mestilah terdiri daripada golongan tua (elders), orang tradisional, atau pemimpin rohani daripada suku kaum Asli Amerika California. Ahli-ahli ini dicalonkan oleh organisasi, suku kaum, atau kumpulan Asli Amerika di dalam negeri tersebut. Selain itu, setiausaha eksekutif suruhanjaya dilantik oleh Gabenor.

Section § 5097.93

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang mga miyembro ng komisyon ay hindi makakatanggap ng anumang bayad para sa kanilang serbisyo, ngunit maaari nilang mabawi ang perang ginastos nila sa mga kinakailangang gastusin na may kaugnayan sa kanilang mga tungkulin.

Section § 5097.94

Explanation

Bu yasa, Kaliforniya'daki Yerli Amerikalı kültürel mirasını korumaya odaklanmış bir komisyonun görev ve sorumluluklarını ana hatlarıyla belirtmektedir. Komisyonun görevleri şunları içerir: özel arazilerdeki Yerli Amerikalılar için önemli yerleri tespit etmek ve kataloglamak, kutsal alanlara erişim konusunda tavsiyelerde bulunmak, kutsal yerleri korumak ve bu alanları korumak için mülk sahipleriyle işbirliği yapmak. Yerli Amerikalı mezarlarıyla ilgili anlaşmazlıklarda arabuluculuk yaparlar ve kamu arazilerindeki kutsal alanlara erişimi sağlamak için eyalet ve federal kurumlarla çalışırlar. Ayrıca, çalışmalarını desteklemek için bağış kabul ederler, Yerli Amerikalı eserleri hakkında tavsiyelerde bulunurlar, iade yasalarını uygularlar ve kabileler, müzeler ve kurumlarla iletişimi sürdürürler.

Komisyonun aşağıdaki yetki ve görevleri olacaktır:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(a) Yerli Amerikalılar için özel dini veya sosyal öneme sahip yerleri ve özel arazilerdeki bilinen Yerli Amerikalı mezarlarını ve mezarlıklarını tespit etmek ve kataloglamak. Bilinen mezarların ve mezarlıkların tespiti ve kataloglanması 1 Ocak 1984 tarihinde veya öncesinde tamamlanacaktır. Komisyon, mülklerinde mezarların ve mezarlıkların bulunduğu tespit edilen arazi sahiplerini bilgilendirecek ve mülkte gömülü olabilecek Yerli Amerikalılardan en muhtemel soyundan gelen Yerli Amerikalı grubunu belirleyecektir.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(b) Özel arazilerde bulunan, Yerli Amerikalıların erişimine kapalı olan ve Yerli Amerikalılar için kültürel öneme sahip olan Yerli Amerikalı kutsal yerlerinin, Yerli Amerikalıların bu kutsal yerlere erişimini kolaylaştırmak veya sağlamak amacıyla eyalet veya diğer kamu kurumları tarafından edinilmesiyle ilgili tavsiyelerde bulunmak.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(c) Özel mülk sahiplerini kutsal yerleri doğal hallerinde korumaya ve muhafaza etmeye gönüllü olarak teşvik edecek ve Yerli Amerikalı din mensuplarına törensel veya ruhani faaliyetler için uygun erişim sağlamalarına olanak tanıyacak prosedürlerle ilgili olarak Yasama Meclisi'ne tavsiyelerde bulunmak.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(d) Gerekli büro personelini atamak.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(e) Bu bölümün ve 2001 tarihli Kaliforniya Yerli Amerikalı Mezarlarının Korunması ve İadesi Yasası'nın (Sağlık ve Güvenlik Kanunu'nun 7. Bölümünün 2. Kısmının 5. Bölümü (8010. Madde ile başlayan)) amaçlarını yerine getirmek üzere hibe veya bağışları, ayni veya nakdi olarak kabul etmek.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(f) Parklar ve Rekreasyon Direktörü'ne ve Kaliforniya Sanat Konseyi'ne Kaliforniya Eyalet Kızılderili Müzesi ve departman programlarının değindiği diğer Kızılderili konularıyla ilgili tavsiyelerde bulunmak.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(g) 5097.97. Madde uyarınca, kamu mülkiyetinde bulunan bir Yerli Amerikalı kutsal mezarlığına, ibadethanesine, dini veya törensel alanına veya kutsal türbesine ciddi ve telafisi mümkün olmayan zararı önlemek veya Yerli Amerikalılar için uygun erişimi sağlamak amacıyla dava açmak. Mahkeme, ciddi ve telafisi mümkün olmayan bir zararın meydana geleceğini veya uygun erişimin reddedileceğini ve uygun hafifletici önlemlerin mevcut olmadığını tespit ederse, kamu yararı ve gerekliliğinin aksini gerektirdiğine dair açık ve ikna edici kanıtlar bulmadıkça bir ihtiyati tedbir kararı verecektir. Başsavcı, komisyonun işleriyle ilgili davalarda komisyonu ve eyaleti temsil edecektir; ancak Başsavcı, komisyonun eyleminin yöneltildiği kurumu temsil etmeye karar vermişse, bu durumda komisyon başka bir avukat tutmaya yetkili olacaktır. Bu alt bölümü uygulamaya yönelik bir davada komisyon, bir mezarlığın, yerin, alanın veya türbenin Yerli Amerikalı halklar tarafından tarihsel olarak kutsal veya kutsanmış bir yer olarak kabul edildiğini ve bir Kızılderili kabilesi veya topluluğu için benzersiz tarihi ve kültürel öneme sahip bir yer olduğunu gösteren kanıtlar sunacaktır.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(h) 2001 tarihli Kaliforniya Yerli Amerikalı Mezarlarının Korunması ve İadesi Yasası'nın (Sağlık ve Güvenlik Kanunu'nun 7. Bölümünün 2. Kısmının 5. Bölümü (8010. Madde ile başlayan)) amaçlarını yerine getirmek de dahil olmak üzere, tüm federal, eyalet, yerel ve bölgesel kurumların tavsiye ve hizmetlerini talep etmek ve kullanmak.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(i) Yerli Amerikalılara, kamu arazilerinde bulunan kutsal yerlere törensel veya ruhani faaliyetler için uygun erişim sağlamalarında yardımcı olmak.
(j)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(j) Federal arazilerde bulunan Yerli Amerikalı kutsal yerlerinin korunması için federal hükümet kurumlarıyla yapılan müzakerelerde eyalet kurumlarına yardımcı olmak.
(k)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(k)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(k)(1) Taraflardan herhangi birinin başvurusu üzerine, arazi sahipleri ile bilinen soyundan gelenler arasında Yerli Amerikalı insan mezarlarının, iskelet kalıntılarının ve Yerli Amerikalı mezarlarıyla ilişkili eşyaların muamelesi ve bertarafı ile ilgili ortaya çıkan anlaşmazlıklara arabuluculuk etmek.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(k)(2) Anlaşmalar, Yerli Amerikalı insan mezarlarını ve iskelet kalıntılarını vandalizm ve kasıtsız yıkımdan koruyacak ve arazinin planlanan kullanımına veya onaylanmış projesine uygun olarak Yerli Amerikalı mezarlarının, iskelet kalıntılarının ve ilişkili mezar eşyalarının hassas bir şekilde muamele edilmesini ve bertaraf edilmesini sağlayacaktır.
(l)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(l) İlgili arazi sahiplerine, insan kalıntılarını ve Yerli Amerikalı mezarlarıyla ilişkili herhangi bir eşyayı uygun onurla muamele etmek veya bertaraf etmek için uygun Yerli Amerikalı gruplarla anlaşmalar geliştirmelerinde yardımcı olmak.
(m)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(m) Para proporcionar a cada tribu nativa americana de California, según se define en la Sección 21073, a más tardar el 1 de julio de 2016, una lista de todas las agencias públicas que puedan ser una agencia principal conforme a la División 13 (que comienza con la Sección 21000) dentro del área geográfica con la que la tribu está tradicional y culturalmente afiliada, la información de contacto de esas agencias públicas, e información sobre cómo la tribu puede solicitar a la agencia pública que notifique a la tribu sobre proyectos dentro de la jurisdicción de esas agencias públicas a los efectos de solicitar consulta conforme a la Sección 21080.3.1.
(n)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1) Para asumir los poderes y deberes de la antigua Comisión de Supervisión de Repatriación y reunirse, cuando sea necesario y al menos trimestralmente, para realizar todos los siguientes deberes:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(A) Ordenar la repatriación de restos humanos y elementos culturales de acuerdo con la ley.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(B) Establecer procedimientos de mediación y, previa solicitud de las partes involucradas, mediar disputas entre tribus y museos y agencias relacionadas con la disposición de restos humanos y elementos culturales. La comisión tendrá el poder de citación para fines de descubrimiento y podrá imponer sanciones civiles contra cualquier agencia o museo que intencional o deliberadamente incumpla la ley. Los miembros de la comisión y el personal de la comisión recibirán capacitación en mediación para los fines de este subpárrafo. La comisión podrá delegar su responsabilidad de mediar disputas a un mediador certificado o al personal de la comisión.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(C) Establecer y mantener un sitio web de internet para la comunicación entre tribus y museos y agencias.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(D) A solicitud de las tribus o museos y agencias, analizar y tomar decisiones con respecto a la provisión de asistencia financiera para ayudar en actividades específicas de repatriación.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(E) Hacer recomendaciones a la Legislatura para ayudar a las tribus a obtener la dedicación de tierras estatales apropiadas para los fines de reinhumación de restos humanos y elementos culturales.
(F)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(F)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(F)(i) Preparar y presentar a la Legislatura un informe anual que detalle las actividades de la comisión, el desembolso de fondos y las resoluciones de disputas relacionadas con las actividades de repatriación bajo la ley.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(F)(i)(ii) Un informe presentado a la Legislatura de conformidad con este subpárrafo se presentará en cumplimiento de la Sección 9795 del Código de Gobierno.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(G) Remitir cualquier incumplimiento conocido de la Ley federal de Protección y Repatriación de Tumbas Nativas Americanas (25 U.S.C. Sec. 3001 et seq.) al Fiscal General de los Estados Unidos y al Secretario del Interior.
(H)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(H) Imponer sanciones civiles administrativas de conformidad con la Sección 8029 del Código de Salud y Seguridad contra una agencia o museo que la comisión determine que ha violado la ley.
(I)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(1)(I) Establecer las reglas y regulaciones que la comisión determine necesarias para la administración de la ley.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(2) Para los fines de esta subdivisión, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(2)(A) “Ley” significa la Ley de Protección y Repatriación de Tumbas Nativas Americanas de California (Capítulo 5 (que comienza con la Sección 8010) de la Parte 2 de la División 7 del Código de Salud y Seguridad).
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(n)(2)(B) “Tribu” significa una “tribu india de California” tal como se usa ese término en la ley.
(o)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(o)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(o)(1) Establecer y evaluar una tarifa a una persona o entidad pública o privada que esté razonablemente relacionada con el costo de realizar una búsqueda de catálogos, descritos en la subdivisión (a), inventarios, descritos en la Sección 5097.96, o listas, descritas en la Sección 21073, para esa persona o entidad, cuyos fondos estarán disponibles para la comisión previa asignación por parte de la Legislatura.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(o)(2) La Legislatura considera que, de conformidad con la subdivisión (b) de la Sección 3 del Artículo XIII A de la Constitución de California, las tarifas establecidas de conformidad con el párrafo (1) no son impuestos. En la medida en que estas tarifas se asignen a través de la Ley de Presupuesto para los fines para los que se recaudan para proporcionar servicios a la gente del Estado de California, la Legislatura considera que estas tarifas no están sujetas al Artículo XIII B de la Constitución de California.
(p)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.94(p) Revisar y proporcionar comentarios y orientación sobre todas las políticas y procedimientos propuestos de conformidad con el Artículo 3 (que comienza con la Sección 8025) y el Artículo 3.5 (que comienza con la Sección 8028.7) del Capítulo 5 de la Parte 2 de la División 7 del Código de Salud y Seguridad.

Section § 5097.95

Explanation
Undang-undang ini menghendaki agensi negeri dan tempatan untuk membantu sebuah suruhanjaya dengan berkongsi laporan penilaian impak alam sekitar yang menumpukan pada harta tanah yang dianggap penting untuk tujuan keagamaan Orang Asli Amerika. Suruhanjaya akan menanggung kos penghantaran ini.

Section § 5097.96

Explanation

Bu yasa maddesi, komisyonun kamu arazilerindeki Yerli Amerikalı kutsal yerlerin bir listesini oluşturmasına izin verir. Bu yerlerin yasa tarafından şu anda nasıl korunduğunu incelemekle görevlidirler. 1 Ocak 1979'a kadar komisyon, bulgularını Yasama Meclisi'ne rapor etmeli ve bu kutsal alanları korumak ve bunlarla ilgili Yerli Amerikalı dini uygulamalarını korumak için eylemler önermelidir.

Komisyon, kamu arazilerinde bulunan Yerli Amerikalı kutsal yerlerin bir envanterini hazırlayabilir ve bu yerlere sağlanan mevcut idari ve yasal korumaları gözden geçirecektir. Komisyon, bu çabaların sonucunda elde ettiği bulguları raporlamak ve bu kutsal yerleri korumak ve Yerli Amerikalı dinlerinin serbestçe icrasını korumak için gerekli gördüğü eylemleri tavsiye etmek üzere, 1 Ocak 1979 tarihinden daha geç olmamak üzere Yasama Meclisi'ne bir rapor sunacaktır.

Section § 5097.97

Explanation

TL_Si un grupo nativo americano advierte que una actividad planificada por una agencia pública TL_podría dañar un sitio sagrado en tierras públicas, la comisión investigará. TL_Si, después de una audiencia pública, confirman el daño potencial, TL_pueden sugerir cambios al plan. TL_Si la agencia ignora estas sugerencias y la acción propuesta amenaza con causar daño grave e irreparable, la comisión TL_puede pedir al Fiscal General que intervenga legalmente.

TL_En el caso de que cualquier organización, tribu, grupo o individuo nativo americano TL_informe a la comisión que una acción propuesta por una agencia pública TL_pueda causar daño grave o irreparable a un cementerio santificado nativo americano, lugar de culto, sitio religioso o ceremonial, o santuario sagrado ubicado en propiedad pública, o TL_pueda impedir el acceso apropiado a los mismos por parte de los nativos americanos, la comisión TL_deberá llevar a cabo una investigación sobre el efecto de la acción propuesta. TL_Cuando la comisión determine, después de una audiencia pública, que la acción propuesta resultaría en tal daño o interferencia, la comisión TL_podrá recomendar medidas de mitigación para consideración de la agencia pública que propone tomar dicha acción. TL_Si la agencia pública no acepta las medidas de mitigación, y si la comisión determina que la acción propuesta causaría daño grave e irreparable a un cementerio santificado nativo americano, lugar de culto, sitio religioso o ceremonial, o santuario sagrado ubicado en propiedad pública, la comisión TL_podrá pedir al Fiscal General que tome las acciones legales apropiadas de conformidad con la subdivisión (g) de la Sección 5097.94.

Section § 5097.98

Explanation

This law outlines what must happen if Native American human remains are found during land development. The person who finds the remains must notify likely descendants, and they can visit the site with the owner's permission. The descendants have 48 hours to suggest what to do with the remains, which can include analysis, preservation, or handing over to them. The landowner needs to pause work to consult descendants about their preferences.

If they can't agree or no descendants are found, remains should be respectfully reburied in a place that won't be disturbed again. Measures like recording the site or creating a conservation area can protect it. Discussions should respect cultural values, and putting plans into action is exempt from certain environmental and coastal regulations.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(a) Whenever the commission receives notification of a discovery of Native American human remains from a county coroner pursuant to subdivision (c) of Section 7050.5 of the Health and Safety Code, it shall immediately notify those persons it believes to be most likely descended from the deceased Native American. The descendants may, with the permission of the owner of the land, or his or her authorized representative, inspect the site of the discovery of the Native American human remains and may recommend to the owner or the person responsible for the excavation work means for treatment or disposition, with appropriate dignity, of the human remains and any associated grave goods. The descendants shall complete their inspection and make recommendations or preferences for treatment within 48 hours of being granted access to the site.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b) Upon the discovery of Native American remains, the landowner shall ensure that the immediate vicinity, according to generally accepted cultural or archaeological standards or practices, where the Native American human remains are located, is not damaged or disturbed by further development activity until the landowner has discussed and conferred, as prescribed in this section, with the most likely descendants regarding their recommendations, if applicable, taking into account the possibility of multiple human remains. The landowner shall discuss and confer with the descendants all reasonable options regarding the descendants’ preferences for treatment.
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(1) The descendants’ preferences for treatment may include the following:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(1)(A) The nondestructive removal and analysis of human remains and items associated with Native American human remains.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(1)(B) Preservation of Native American human remains and associated items in place.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(1)(C) Relinquishment of Native American human remains and associated items to the descendants for treatment.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(1)(D) Other culturally appropriate treatment.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(b)(2) The parties may also mutually agree to extend discussions, taking into account the possibility that additional or multiple Native American human remains, as defined in this section, are located in the project area, providing a basis for additional treatment measures.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(c) For the purposes of this section, “conferral” or “discuss and confer” means the meaningful and timely discussion and careful consideration of the views of each party, in a manner that is cognizant of all parties’ cultural values, and where feasible, seeking agreement. Each party shall recognize the other’s needs and concerns for confidentiality of information provided to the other.
(d)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(d)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(d)(1) Human remains of a Native American may be an inhumation or cremation, and in any state of decomposition or skeletal completeness.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(d)(2) Any items associated with the human remains that are placed or buried with the Native American human remains are to be treated in the same manner as the remains, but do not by themselves constitute human remains.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(e) Whenever the commission is unable to identify a descendant, or the descendants identified fail to make a recommendation, or the landowner or his or her authorized representative rejects the recommendation of the descendants and the mediation provided for in subdivision (k) of Section 5097.94, if invoked, fails to provide measures acceptable to the landowner, the landowner or his or her authorized representative shall reinter the human remains and items associated with Native American human remains with appropriate dignity on the property in a location not subject to further and future subsurface disturbance. To protect these sites, the landowner shall do one or more of the following:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(e)(1) Record the site with the commission or the appropriate Information Center.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(e)(2) Utilize an open-space or conservation zoning designation or easement.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(e)(3) Record a document with the county in which the property is located. The document shall be titled “Notice of Reinterment of Native American Remains” and shall include a legal description of the property, the name of the owner of the property, and the owner’s acknowledged signature, in addition to any other information required by this section. The document shall be indexed as a notice under the name of the owner.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(f) Sa pagkatuklas ng maraming labi ng katutubong Amerikano sa panahon ng aktibidad sa pagpapaunlad ng lupa na nakakagambala sa lupa, maaaring sumang-ayon ang may-ari ng lupa na kinakailangan ang karagdagang pagpupulong sa mga inapo upang isaalang-alang ang angkop na pagtrato sa kultura sa maraming labi ng katutubong Amerikano. Ang angkop na pagtrato sa kultura sa pagkatuklas ay maaaring matukoy mula sa pagsusuri ng lugar gamit ang mga pamantayang pangkultura at arkeolohikal. Kung hindi magkasundo ang mga partido sa angkop na mga hakbang sa pagtrato, ang mga labi ng tao at mga bagay na nauugnay at inilibing kasama ng mga labi ng katutubong Amerikano ay muling ililibing nang may angkop na dignidad, alinsunod sa subdibisyon (e).
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(g) Sa kabila ng Seksyon 5097.9, ang seksyong ito, kabilang ang mga aksyon na ginawa ng may-ari ng lupa o ng kanyang awtorisadong kinatawan upang ipatupad ang seksyong ito at anumang aksyon na ginawa upang ipatupad ang isang kasunduan na binuo alinsunod sa subdibisyon (l) ng Seksyon 5097.94, ay hindi sakop sa mga kinakailangan ng California Environmental Quality Act (Dibisyon 13 (nagsisimula sa Seksyon 21000)).
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.98(h) Sa kabila ng Seksyon 30244, ang seksyong ito, kabilang ang mga aksyon na ginawa ng may-ari ng lupa o ng kanyang awtorisadong kinatawan upang ipatupad ang seksyong ito at anumang aksyon na ginawa upang ipatupad ang isang kasunduan na binuo alinsunod sa subdibisyon (l) ng Seksyon 5097.94, ay hindi sakop sa mga kinakailangan ng California Coastal Act of 1976 (Dibisyon 20 (nagsisimula sa Seksyon 30000)).

Section § 5097.99

Explanation

Ĉi tiu leĝo malpermesas preni aŭ posedi Indiĝenajn Amerikajn artefaktojn aŭ homajn restaĵojn el tomboj aŭ entombigejoj, krom se la persono havas leĝan permeson aŭ sekvas specifan interkonsenton. Se iu intence prenas aŭ posedas ĉi tiujn aĵojn post la 1-a de januaro 1988, kaj ili faras tion konscie, ili povas esti akuzitaj pri krimo kaj senditaj al malliberejo. Aldone, se iu forigas ĉi tiujn aĵojn sen leĝa permeso kaj planas vendi, dissekci, aŭ agas intence malutila, ili ankaŭ alfrontos krimajn akuzojn kaj eblan malliberigon.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.99(a) Nul persono devas akiri aŭ posedi iujn ajn Indiĝenajn Amerikajn artefaktojn aŭ homajn restaĵojn, kiuj estas prenitaj de Indiĝena Amerika tombo aŭ tumulo je aŭ post la 1-a de januaro 1984, krom se alie provizite de leĝo aŭ laŭ interkonsento atingita laŭ subsekcio (l) de Sekcio 5097.94 aŭ laŭ Sekcio 5097.98.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.99(b) Ĉiu persono, kiu konscie aŭ intence akiras aŭ posedas iujn ajn Indiĝenajn Amerikajn artefaktojn aŭ homajn restaĵojn, kiuj estas prenitaj de Indiĝena Amerika tombo aŭ tumulo post la 1-a de januaro 1988, krom se alie provizite de leĝo aŭ laŭ interkonsento atingita laŭ subsekcio (l) de Sekcio 5097.94 aŭ laŭ Sekcio 5097.98, estas kulpa de krimo, kiu estas punebla per malliberigo laŭ subsekcio (h) de Sekcio 1170 de la Puna Kodo.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5097.99(c) Ĉiu persono, kiu forigas, sen leĝa aŭtoritato, iujn ajn Indiĝenajn Amerikajn artefaktojn aŭ homajn restaĵojn de Indiĝena Amerika tombo aŭ tumulo kun intenco vendi aŭ dissekci aŭ kun malico aŭ senrespondeco, estas kulpa de krimo, kiu estas punebla per malliberigo laŭ subsekcio (h) de Sekcio 1170 de la Puna Kodo.

Section § 5097.991

Explanation
Luật này quy định rằng chính sách của California là trả lại hài cốt người Mỹ bản địa và bất kỳ vật phẩm mộ táng liên quan nào về đúng nơi hoặc cho người đại diện hợp pháp của họ.