Section § 5093.50

Explanation
L'Estat de Califòrnia té una política per protegir certs rius que són especialment escènics, recreatius o tenen una fauna i flora aquàtica úniques. Aquests rius han de mantenir-se naturals i de flux lliure perquè tothom els pugui gaudir. L'estat creu que aquesta és la millor manera d'utilitzar aquests rius i compleix l'estàndard constitucional per a un ús raonable de l'aigua. Aquesta llei té com a objectiu establir un Sistema de Rius Salvatges i Escènics de Califòrnia per salvaguardar aquests rius especials.

Section § 5093.51

Explanation
Esta sección establece que el nombre de este capítulo es la Ley de Ríos Salvajes y Escénicos de California. Sirve como título para las leyes y regulaciones que contiene, las cuales probablemente se refieren a la protección y gestión de ciertos ríos en California.

Section § 5093.52

Explanation

Ang seksyong ito ay nagbibigay-kahulugan sa mga partikular na termino na ginagamit sa kabanata na may kaugnayan sa Sistema ng Ligaw at Magagandang Ilog ng California. Ipinapaliwanag nito ang mga tungkulin at kahulugan ng 'Kalihim', 'Ahensya ng Yaman', 'Ilog', 'Malayang-agos', 'Sistema', at iba pang termino na may kaugnayan sa mga regulasyon sa kapaligiran at paggamit ng lupa.

Halimbawa, ang isang 'Ilog' ay hindi lamang kasama ang mga ilog kundi pati na rin ang mga lawa at basang lupa, habang ang 'Malayang-agos' ay naglalarawan ng mga tubig na walang malaking artipisyal na pagbabago. Ang 'Sistema' ay tumutukoy sa pangkalahatang protektadong network ng ilog, at ang mga termino tulad ng 'Regulasyon sa paggamit ng lupa' ay naglalarawan kung paano pinamamahalaan ang lupa malapit sa mga ilog na ito. Ang 'Mga espesyal na lugar ng paggamot' ay mga sona na may kahalagahan sa konserbasyon, lalo na sa panahon ng operasyon ng pagtotroso.

Kama ginagamit sa kabanatang ito, ang mga sumusunod na termino ay may sumusunod na kahulugan:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(a) “Kalihim” ay nangangahulugang ang Kalihim ng Ahensya ng Yaman.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(b) “Ahensya ng Yaman” ay nangangahulugang ang Kalihim ng Ahensya ng Yaman at anumang bumubuo na yunit ng Ahensya ng Yaman na tinutukoy ng kalihim na kinakailangan upang maisakatuparan ang mga layunin ng kabanatang ito.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(c) “Ilog” ay nangangahulugang ang tubig, ilalim, at baybayin ng mga ilog, sapa, kanal, lawa, look, estero, latian, basang lupa, at laguna, hanggang sa unang linya ng permanenteng itinatag na riparian vegetation.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(d) “Malayang-agos” ay nangangahulugang umiiral o umaagos nang walang artipisyal na pagpapatigil, paglihis, o iba pang pagbabago ng ilog. Ang pagkakaroon ng mababang dam, gawaing paglihis, at iba pang maliliit na istruktura ay hindi awtomatikong humahadlang sa pagsasama ng ilog sa loob ng sistema. Gayunpaman, ang subdibisyong ito ay hindi nagpapahintulot o naghihikayat ng pagtatayo sa hinaharap ng mga istrukturang iyon sa anumang bahagi ng sistema.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(e) “Sistema” ay nangangahulugang ang Sistema ng Ligaw at Magagandang Ilog ng California.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(f) “Regulasyon sa paggamit ng lupa” ay nangangahulugang ang regulasyon ng anumang entidad ng pamahalaan ng estado o lokal, ahensya, o opisyal ng anumang aktibidad na nagaganap maliban sa direkta sa tubig ng mga bahagi ng mga ilog na itinalaga sa Seksyon 5093.54.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(g) “Direktor” ay nangangahulugang ang Direktor ng Isda at Laro.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(h) “Agad na kapaligiran” ay nangangahulugang ang lupain na agad na katabi ng mga bahagi ng mga ilog na itinalaga sa Seksyon 5093.54.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(i) “Mga espesyal na lugar ng paggamot” ay nangangahulugang, para sa mga layunin ng kabanatang ito, ang mga lugar na tinukoy bilang mga espesyal na lugar ng paggamot sa Seksyon 895.1 ng Titulo 14 ng California Code of Regulations, na may bisa noong Enero 1, 2004, habang ang depinisyon na iyon ay nalalapat sa mga ligaw at magagandang bahagi ng ilog na itinalaga paminsan-minsan sa Seksyon 5093.54, at kasama rin ang mga lugar sa loob ng 200 talampakan mula sa linya ng transisyon ng daluyan ng tubig ng isang itinalagang bahagi ng ilog para sa libangan ng estado na itinalaga sa Seksyon 5093.54 na maaaring nasa panganib sa panahon ng operasyon ng pagtotroso.
(j)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.52(j) “Lupon” ay nangangahulugang ang Lupon ng Estado para sa Kagubatan at Proteksyon sa Sunog.

Section § 5093.53

Explanation

This California law classifies rivers or parts of rivers into three categories based on their natural state and accessibility. Wild rivers are untouched by human development, inaccessible except by trails, and have clean, unpolluted waters. Scenic rivers remain mostly undeveloped and free of dams but can be accessed by some roads. Recreational rivers, on the other hand, are easily accessible by roads or railways, might have developments along their banks, and could have been modified by dams or other diversions in the past.

Those rivers or segments of rivers included in the system shall be classified as one of the following:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.53(a) Wild rivers, which are those rivers or segments of rivers that are free of impoundments and generally inaccessible except by trail, with watersheds or shorelines essentially primitive and waters unpolluted.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.53(b) Scenic rivers, which are those rivers or segments of rivers that are free of impoundments, with shorelines or watersheds still largely primitive and shorelines largely undeveloped, but accessible in places by roads.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.53(c) Recreational rivers, which are those rivers or segments of rivers that are readily accessible by road or railroad, that may have some development along their shorelines, and that may have undergone some impoundment or diversion in the past.

Section § 5093.54

Explanation

Ang seksyong ito ay nagtatalaga ng ilang ilog sa California bilang bahagi ng isang protektadong sistema upang mapanatili ang kanilang natural na daloy at katangian. Kabilang sa mga pangunahing ilog ang mga bahagi ng Ilog Klamath, Trinity, Smith, Eel, American, West Walker, at Carson, bukod sa iba pa. Ang mga partikular na bahagi ng ilog ay protektado, na may ilang paghihigpit sa pagbabago ng daloy ng tubig o pagtatayo ng mga bagong pasilidad ng diversion maliban kung hindi nito maaapektuhan ang natural na kondisyon ng mga ilog.

May mga eksepsyon para sa pagpapanatili ng umiiral na karapatan sa tubig at mga pasilidad, at para sa kinakailangang mga aktibidad sa pamamahala ng kapaligiran, tulad ng pagkontrol sa invasive species o paglilinis ng polusyon, sa kondisyon na ang mga aktibidad na ito ay hindi makakasama sa natural na kondisyon ng mga ilog. Maraming probisyon ang nagbibigay-diin sa paggalang sa makasaysayang karapatan sa tubig at paggamit nito, at tinitiyak na ang anumang pagbabago ay sumusunod sa mga legal at pangkapaligirang pamantayan.

Ang mga sumusunod na ilog at mga bahagi nito ay itinalaga bilang mga bahagi ng sistema:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(a) Ilog Klamath. Ang pangunahing sanga mula 100 yarda sa ibaba ng Iron Gate Dam hanggang sa Karagatang Pasipiko; ang Ilog Scott mula sa bukana ng Shackleford Creek sa kanluran ng Fort Jones hanggang sa bukana ng ilog malapit sa Hamburg; ang Ilog Salmon mula sa Cecilville Bridge hanggang sa bukana ng ilog malapit sa Somes Bar; ang North Fork ng Ilog Salmon mula sa pinagtatagpuan ng ilog at ng timog na hangganan ng Marble Mountain Wilderness area hanggang sa bukana ng ilog; Wooley Creek mula sa kanlurang hangganan ng Marble Mountain Wilderness area hanggang sa pagtatagpo nito sa Ilog Salmon.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(b) Ilog Trinity. Ang pangunahing sanga mula 100 yarda sa ibaba ng Lewiston Dam hanggang sa bukana ng ilog sa Weitchpec; ang North Fork ng Trinity mula sa pinagtatagpuan ng ilog at ng timog na hangganan ng Salmon-Trinity Primitive Area pababa sa bukana ng ilog sa Helena; New River mula sa pinagtatagpuan ng ilog at ng timog na hangganan ng Salmon-Trinity Primitive Area pababa sa bukana ng ilog malapit sa Burnt Ranch; South Fork ng Trinity mula sa pinagsasaniban ng ilog at ng State Highway Route 36 hanggang sa bukana ng ilog malapit sa Salyer.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(c) Smith River. El cauce principal desde la confluencia de los Brazos Medio y Sur hasta su desembocadura en el Océano Pacífico; el Brazo Medio desde su origen aproximadamente tres millas al sur del Lago Sanger, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta el centro de la Sección 7 T17N R5E; el Brazo Medio desde el centro de la Sección 7 T17N R5E hasta el centro de la Sección 6 T17N R5E; el Brazo Medio desde el centro de la Sección 6 T17N R5E hasta media milla río arriba de la confluencia con Knopki Creek; el Brazo Medio desde media milla río arriba de la confluencia con Knopki Creek hasta la confluencia con el Brazo Sur; Myrtle Creek desde su origen en la Sección 9 T17N R1E, según se representa en el mapa topográfico “Crescent City” de 1952 USGS 15´, hasta el centro de la Sección 28 T17N R1E; Myrtle Creek, desde el centro de la Sección 28 T17N R1E hasta la confluencia con el Brazo Medio; Shelly Creek desde su origen en la Sección 1 T18N R3E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta la confluencia con Patrick Creek; Kelly Creek desde su origen en la Sección 32 T17N R3E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Medio; Packsaddle Creek desde su origen aproximadamente 0.8 millas al suroeste de Broken Rib Mountain, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta el límite este de la Sección 3 T17N R1E; Packsaddle Creek desde el límite este de la Sección 3 T17N R4E hasta el límite norte de la Sección 3 T17N R4E; Packsaddle Creek desde el límite norte de la Sección 3 T17N R4E hasta la confluencia con el Brazo Medio; East Fork Patrick Creek desde su origen en la Sección 10 T18N R3E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta la confluencia con West Fork Patrick Creek; West Fork Patrick Creek desde su origen en la Sección 18 T18N R3E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 15´, hasta la confluencia con East Fork Patrick Creek; Griffin Creek desde su origen aproximadamente 0.2 millas al suroeste de Hazel View Summit, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Medio; Knopki Creek desde su origen aproximadamente 0.4 millas al oeste de Sanger Peak, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Medio; Monkey Creek desde su origen en el cuadrante noreste de la Sección 12 T18N R3E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta el límite norte de la Sección 26 T18N R3E; Monkey Creek desde el límite norte de la Sección 26 T18N R3E hasta la confluencia con el Brazo Medio; Patrick Creek desde la unión de los Brazos Este y Oeste de Patrick Creek hasta la confluencia con el Brazo Medio; el Brazo Norte desde el límite California-Oregón hasta la confluencia con un afluente sin nombre en el cuarto norte de la Sección 5 T18N R2E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´; el Brazo Norte desde la confluencia con un afluente sin nombre en el cuarto norte de la Sección 5 T18N R2E hasta la intersección más al sur del límite este de la Sección 5 T18N R2E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´; el Brazo Norte desde la intersección más al sur del límite este de la Sección 5 T18N R2E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta la confluencia con Stony Creek; el Brazo Norte desde la confluencia con Stony Creek hasta la confluencia con el Brazo Medio; Diamond Creek desde el límite estatal California-Oregón hasta la confluencia con High Plateau Creek; Diamond Creek desde la confluencia con High Plateau Creek hasta la confluencia con el Brazo Norte; Bear Creek desde su origen en la Sección 24 T18N R2E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta la confluencia con Diamond Creek; Still Creek desde su origen en la Sección 11 T18N R1E, según se representa en el mapa topográfico “Crescent City” de 1952 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Norte del Río Smith; North Fork Diamond Creek desde el límite estatal California-Oregón hasta la confluencia con Diamond Creek; High Plateau Creek desde su origen en la Sección 26 T18N R2E, según se representa en el mapa topográfico “Gasquet” de 1951 USGS 15´, hasta el límite norte de la Sección 23 T18N R2E; High Plateau Creek desde el límite norte de la Sección 23 T18N R2E hasta la confluencia con Diamond Creek; el Brazo Siskiyou desde su origen aproximadamente 0.7 millas al sureste de Broken Rib Mountain, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Sur Siskiyou; el Brazo Siskiyou desde su confluencia con el Brazo Sur Siskiyou hasta la confluencia con el Brazo Medio; el Brazo Sur Siskiyou desde su origen aproximadamente 0.6 millas al suroeste del Lago Buck, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta la confluencia con el Brazo Siskiyou; el Brazo Sur desde su origen aproximadamente 0.5 millas al suroeste de Bear Mountain, según se representa en el mapa topográfico “Preston Peak” de 1956 USGS 15´, hasta Blackhawk Bar; el Brazo Sur desde Blackhawk Bar hasta la confluencia con el Brazo Medio; Williams Creek desde su origen en la Sección 31 T14N R4E, según se representa en 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with] Eight Mile Creek; Eight Mile Creek [tl equivalent for from its source in] Section 29 T14N R4E [tl equivalent for as depicted on] 1955 USGS 15´ “[tl equivalent for Dillon Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; [tl equivalent for the] Prescott Fork [tl equivalent for from its source about] 0.5 [tl equivalent for miles southeast of] Island Lake [tl equivalent for as depicted on] 1955 USGS 15´ “[tl equivalent for Dillon Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Quartz Creek [tl equivalent for from its source in] Section 31 T16N R4E [tl equivalent for as depicted on] 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Jones Creek [tl equivalent for from its source in] Section 36 T16N R3E [tl equivalent for as depicted on] 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the middle of] Section 5 T15N R3E; Jones Creek [tl equivalent for from the middle of] Section 5 T15N R3E [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Hurdygurdy Creek [tl equivalent for from its source about] 0.4 [tl equivalent for miles southwest of] Bear Basin Butte [tl equivalent for as depicted on] 1956 USGS 15´ “[tl equivalent for Preston Peak]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Gordon Creek [tl equivalent for from its source in] Section 18 T16N R3E [tl equivalent for as depicted on] 1951 USGS 15´ “[tl equivalent for Gasquet]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Coon Creek [tl equivalent for from the junction of the two-source tributaries in the southwest quadrant of] Section 31 T17N R3E [tl equivalent for as depicted on] 1951 USGS 15´ “[tl equivalent for Gasquet]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the western boundary] Section 14 T16N R2E; Coon Creek [tl equivalent for from the western boundary] Section 14 T16N R2E [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Craigs Creek [tl equivalent for from its source in] Section 36 T17N R2E [tl equivalent for as depicted on] 1951 USGS 15´ “[tl equivalent for Gasquet]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Buck Creek [tl equivalent for from its source at] Cedar Camp Spring [tl equivalent for as depicted on] 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with the South Fork]; Muzzleloader Creek [tl equivalent for from its source in] Section 2 T15N R3E [tl equivalent for as depicted on] 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with] Jones Creek; Canthook Creek [tl equivalent for from its source in] Section 2 T15N R2E [tl equivalent for as depicted on] 1952 USGS 15´ “[tl equivalent for Ship Mountain]” [tl equivalent for topographic map] [tl equivalent for to the confluence with] South Fork. (d) [tl equivalent for Eel River]. [tl equivalent for The main stem from] 100 [tl equivalent for yards below] Van Arsdale Dam [tl equivalent for to the Pacific Ocean]; [tl equivalent for the South Fork of the Eel from the mouth of] Section Four Creek [tl equivalent for near] Branscomb [tl equivalent for to the river mouth below] Weott; [tl equivalent for Middle Fork of the Eel from the intersection of the river with the southern boundary of the] Middle Eel-Yolla Bolly Wilderness Area [tl equivalent for to the river mouth at] Dos Rios; [tl equivalent for North Fork of the Eel from the] Old Gilman Ranch [tl equivalent for downstream to the river mouth near] Ramsey; Van Duzen River [tl equivalent for from] Dinsmores Bridge [tl equivalent for downstream to the river mouth near] Fortuna. (e) [tl equivalent for American River]. [tl equivalent for The North Fork from its source to the] Iowa Hill Bridge; [tl equivalent for the Lower American from] Nimbus Dam [tl equivalent for to its junction with the] Sacramento River. (f) (1) [tl equivalent for West Walker River]. [tl equivalent for The main stem from its source to the confluence with] Rock Creek [tl equivalent for near the town of] Walker; Leavitt Creek [tl equivalent for from] Leavitt Falls [tl equivalent for to the confluence with the main stem of the] West Walker River. (2) [tl equivalent for Carson River]. [tl equivalent for The East Fork from the] Hangman’s Bridge [tl equivalent for crossing of State Highway Route] 89 [tl equivalent for to the] California-Nevada [tl equivalent for border]. (3) [tl equivalent for The Legislature finds and declares that, because the] East Fork Carson River [tl equivalent for and] West Walker River [tl equivalent for are interstate streams, and a source of agricultural water and domestic water for communities within the Counties of] Alpine [tl equivalent for and] Mono [tl equivalent for where they originate, it is necessary that the following special provisions apply]: (A) [tl equivalent for Nothing in this subdivision shall be construed to prohibit the replacement of diversions or changes in the purpose of use, place of use, or point of diversion under existing water rights, except that] (i) [tl equivalent for no replacement or change shall operate to increase the adverse effect, if any, of the preexisting diversion facility or place or purpose of use, upon the free-flowing condition and natural character of the stream, and] (ii) [tl equivalent for after] January 1, 1990, [tl equivalent for no new diversion shall be constructed unless and until the secretary determines that the facility is needed to supply domestic water to the residents of any county through which the river or segment flows and that the facility will not adversely affect the free-flowing condition and natural character of the stream]. (B) [tl equivalent for Nothing in this chapter shall be construed as quantifying or otherwise affecting any equitable apportionment, or as establishing any upper limit, between the State of California and the State of Nevada of the waters of these streams]. (g) (1) [tl equivalent for The South Yuba River]: [tl equivalent for From] Lang Crossing [tl equivalent for to its confluence with] Kentucky Creek [tl equivalent for below] Bridgeport.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(c)(2) Wala sa subdibisyong ito ang makapipinsala, makapagbabago, makapagpapaliban, makagagambala, o makakaapekto sa anumang paraan, sa umiiral na mga karapatan ng Placer County Water Agency; sa pagpapatupad ng mga karapatang iyon; sa anumang makasaysayang gawi sa paggamit ng tubig; sa pagpapalit, pagpapanatili, pagkukumpuni, pagpapatakbo, o pagpapalawak sa hinaharap ng umiiral na mga diversion, imbakan, powerhouses, o pasilidad ng paghahatid o iba pang mga gawa ng Placer County Water Agency; o sa mga pagbabago sa layunin ng paggamit, mga lugar ng paggamit, mga punto ng diversion, o pagmamay-ari ng mga umiiral na karapatan sa tubig; ni hindi rin pipigilan ng anumang nasa subdibisyong ito ang pagbibigay ng anumang pahintulot ng pamahalaan na kailangan para sa paggamit ng mga karapatang iyon, maliban kung ang anumang pagbabago ay magpapataas sa masamang epekto, kung mayroon man, ng mga umiiral nang pasilidad o lugar, o ng mga layunin ng paggamit sa malayang-agos at likas na katangian ng bahagi ng ilog na itinalaga sa subdibisyong ito.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(h) Ilog Albion. Ang Ilog Albion mula sa isang-kapat na milya sa itaas ng pagtatagpo nito sa Deadman Gulch pababa hanggang sa bukana nito sa Karagatang Pasipiko.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(i) Ilog Gualala. Ang pangunahing sanga ng Ilog Gualala mula sa pagtatagpo ng North at South Forks hanggang sa Karagatang Pasipiko.
(j)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(1) Cache Creek mula sa isang-kapat na milya sa ibaba ng Cache Creek Dam hanggang Camp Haswell.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(2) North Fork Cache Creek mula sa tulay ng Highway 20 hanggang sa pagtatagpo nito sa pangunahing sanga.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(3) Ang pagtatalaga ng Cache Creek sa ilalim ng mga talata (1) at (2) ay hindi makapipinsala, makapagbabago, makapagpapaliban, makagagambala, o makakaapekto sa anumang paraan, sa umiiral na mga karapatan sa tubig ng Yolo County Flood Control and Water Conservation District, o ng mga ahensya ng pampublikong tubig sa loob ng watershed ng Cache Creek na nasa County of Lake, kabilang ang saklaw ng mga operasyon na pinahihintulutan sa ilalim ng mga umiiral na karapatan sa tubig na ito; sa anumang makasaysayang gawi sa paggamit ng tubig sa loob ng umiiral na mga karapatan sa tubig; o sa pagpapalit, pagpapanatili, pagkukumpuni, o pagpapalawak sa hinaharap sa loob ng umiiral na mga karapatan sa tubig ng umiiral na mga diversion, imbakan, powerhouse, o pasilidad ng paghahatid o iba pang mga gawa ng Yolo County Flood Control and Water Conservation District o ng mga ahensya ng pampublikong tubig sa loob ng watershed ng Cache Creek na nasa County of Lake.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(4) Ang pagtatalaga ng Cache Creek sa ilalim ng mga talata (1) at (2) ay hindi makapipinsala, makapagbabago, makapagpapaliban, makagagambala, o makakaapekto sa anumang pagbabago sa umiiral na mga karapatan sa tubig ng Yolo County Flood Control and Water Conservation District, kabilang ang mga pagbabago sa layunin ng paggamit, lugar ng paggamit, mga punto ng diversion, dami ng tubig na idinidivert, o pagmamay-ari, o mga aplikasyon ng distrito para sa mga bagong karapatan sa tubig; sa kondisyon na ang mga pagbabago o aplikasyon ay hindi nagsasangkot ng pagtatayo ng dam, reservoir, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig sa loob ng mga bahagi ng Cache Creek na itinalaga sa mga talata (1) at (2). Ang anumang naturang pagbabago o aplikasyon ay sasailalim sa lahat ng naaangkop na konstitusyonal, ayon sa batas, at hudisyal na kinakailangan, kabilang ang doktrina ng pampublikong tiwala.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(5) Dahil ang mga tubig ng watershed ng Cache Creek ang tanging pinagmumulan ng suplay sa loob ng watershed na iyon para sa County of Lake, ang pagtatalaga ng Cache Creek sa ilalim ng mga talata (1) at (2) ay hindi makapipinsala, makapagbabago, makapagpapaliban, makagagambala, o makakaapekto sa anumang pagbabago sa umiiral na mga karapatan sa tubig ng mga ahensya ng pampublikong tubig sa loob ng watershed ng Cache Creek na nasa County of Lake, kabilang ang mga pagbabago sa layunin ng paggamit, lugar ng paggamit, mga punto ng diversion, dami ng tubig na idinidivert, o pagmamay-ari, o mga aplikasyon ng mga ahensyang ito para sa mga bagong karapatan sa tubig; sa kondisyon na ang mga pagbabago o aplikasyon ay hindi nagsasangkot ng pagtatayo ng dam, reservoir, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig sa loob ng mga bahagi ng Cache Creek na itinalaga sa mga talata (1) at (2). Ang anumang naturang pagbabago o aplikasyon ay sasailalim sa lahat ng naaangkop na konstitusyonal, ayon sa batas, at hudisyal na kinakailangan, kabilang ang doktrina ng pampublikong tiwala.
(6)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(6)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(6)(A) Ang pagtatalaga ng Cache Creek sa ilalim ng mga talata (1) at (2) ay hindi makasisira o makakaapekto sa anumang paraan sa mga aktibidad upang pamahalaan o alisin ang mga invasive o nonnative na halaman at species ng hayop.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(6)(A)(B) Ang pagtatalaga ng Cache Creek sa ilalim ng mga talata (1) at (2) ay hindi makasisira o makakaapekto sa anumang paraan sa mga aktibidad upang remedyuhan ang polusyon ng mercury; sa kondisyon na ang aktibidad na ito ay hindi nagsasangkot ng pagtatayo ng dam, reservoir, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig sa loob ng mga bahagi ng Cache Creek na itinalaga sa mga talata (1) at (2).
(7)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(7)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(7)(A) Hindi ang Gobernador ni ang isang empleyado ng ahensya o departamento ng estado ang mag-aaplay sa isang kalihim, departamento, ahensya, o iba pang entidad ng pederal na pamahalaan para sa pagtatalaga ng anumang bahagi ng Cache Creek bilang isang bahagi ng pambansang sistema ng ligaw at magagandang ilog sa ilalim ng federal Wild and Scenic Rivers Act (16 U.S.C. Sec. 1271 et seq.).
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(7)(A)(B) Wala ang Gobernador o sinumang empleyado ng ahensya o departamento ng estado ang gagastos ng pondo sa paghahanda, paghahain, o iba pang paraan ng pagsusumite ng aplikasyon sa isang kalihim, departamento, o iba pang entidad ng pederal na pamahalaan para sa pagtatalaga ng anumang bahagi ng Cache Creek bilang bahagi ng pambansang sistema ng ligaw at magagandang ilog sa ilalim ng pederal na Batas sa Ligaw at Magagandang Ilog (16 U.S.C. Sec. 1271 et seq.).
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(j)(8) Sa lawak na ang subdibisyong ito ay sumasalungat sa iba pang probisyon ng kabanatang ito, ang subdibisyong ito ang mangingibabaw.
(k)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1) Ilog Mokelumne. Ang mga sumusunod na bahagi ay itinalaga:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(A) Segmento A1: Hilagang Sangay ng Ilog Mokelumne mula 0.50 milya pababa ng Salt Springs Dam hanggang sa pagtatagpo ng Ilog Bear.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(B) Segmento A2: Hilagang Sangay ng Ilog Mokelumne mula sa pagtatagpo ng Ilog Bear hanggang 0.50 milya pataas ng Tiger Creek Powerhouse.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(C) Segmento B: Hilagang Sangay ng Ilog Mokelumne mula 1,000 talampakan pababa ng Tiger Creek Afterbay Dam hanggang State Highway Route 26 (SR-26).
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(D) Segmento C1: Hilagang Sangay ng Ilog Mokelumne mula 400 talampakan pababa ng maliit na reregulating dam sa labasan ng West Point Powerhouse hanggang sa timog na hangganan ng Seksyon 12, T6N R12E.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(E) Segmento C2: Hangganan ng Seksyon 12 hanggang sa pagtatagpo ng Hilaga at Gitnang Sangay ng Ilog Mokelumne.
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(F) Segmento D: Ilog Mokelumne mula sa pagtatagpo ng Hilaga at Gitnang Sangay hanggang 300 talampakan pataas ng Electra Powerhouse.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(1)(G) Segmento E: Ilog Mokelumne mula 300 talampakan pababa ng maliit na reregulating dam pababa ng Electra Powerhouse hanggang sa Pardee Reservoir flood surcharge pool sa 580 talampakang elebasyon sa itaas ng mean sea level.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2) Ang pagtatalaga ng mga bahagi ng Ilog Mokelumne sa ilalim ng talata (1) ay napapailalim sa lahat ng sumusunod na espesyal na probisyon:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2)(A) Ang pagtatalaga ng mga kinilalang bahagi ng Ilog Mokelumne sa sistema ay hindi dapat makapinsala, magbago, magpabagal, makialam, o makaapekto sa anumang paraan, sa umiiral na karapatan sa tubig ng Pacific Gas and Electric Company o mga ahensya ng tubig ng publiko sa mga County ng Alpine, Amador, at Calaveras, kabilang ang nakabinbing aplikasyon sa karapatan sa tubig ng Amador Water Agency na 5647X03; ang saklaw ng mga operasyong pinahihintulutan sa ilalim ng mga umiiral na karapatan sa tubig na ito; anumang makasaysayang gawi sa paggamit ng tubig sa loob ng umiiral na karapatan sa tubig; ganap na paggamit ng umiiral na karapatan sa tubig, kabilang ang mga pagbabago sa layunin ng paggamit, lugar ng paggamit, punto ng paglihis, dami ng tubig na inilihis o pagmamay-ari; o ang pagpapalit, pagpapanatili, pagkukumpuni, rehabilitasyon o pagbabago, o operasyon ng mga pasilidad na walang o bale-walang pagpapalawak ng kapasidad sa loob ng umiiral na karapatan sa tubig ng umiiral na pasilidad ng paglihis, imbakan, powerhouse, o pagdadala o iba pang gawa ng Pacific Gas and Electric Company o mga ahensya ng tubig ng publiko sa mga County ng Alpine, Amador, at Calaveras. Walang anumang probisyon sa subdibisyong ito ang pipigil sa pagbibigay ng anumang pahintulot ng pamahalaan o tulong pinansyal na kinakailangan para sa ganap na paggamit ng mga karapatang iyon. Walang anumang pagbabago ang dapat magdulot ng masamang epekto sa malayang pagdaloy, likas na katangian, agarang kapaligiran, o pambihirang tanawin o halaga ng libangan ng mga bahagi ng ilog na itinalaga dito, sa kondisyon na ang umiiral na karapatan sa tubig at pasilidad ay maaaring gamitin sa kanilang pinakamataas na lawak alinsunod sa naaangkop na batas. Para sa layunin ng pagtatalagang ito, ang masamang epekto ay ituturing na makabuluhang pagkasira sa mga daloy na kung hindi man ay umiiral sa loob ng mga itinalagang bahagi.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2)(B) Penetapan segmen-segmen Sungai Mokelumne yang teridentifikasi ke dalam sistem tidak akan merugikan, mengubah, menunda, mengganggu, atau memengaruhi permohonan hak air baru oleh Pacific Gas and Electric Company, atau permohonan hak air baru atau air yang belum dialokasikan yang mungkin tersedia berdasarkan Pengajuan Negara Bagian 5647 dan 5648 oleh badan air publik di Kabupaten Alpine, Amador, dan Calaveras, dengan ketentuan bahwa permohonan tersebut tidak melibatkan pembangunan bendungan, waduk, fasilitas penampungan air lainnya dalam segmen yang ditetapkan, menampung air pada segmen yang ditetapkan, atau pengalihan pada segmen yang ditetapkan dengan cara yang tidak konsisten dengan bab ini, maupun menyebabkan dampak buruk pada kondisi aliran bebas, karakter alami, lingkungan terdekat, atau nilai-nilai pemandangan atau rekreasi yang luar biasa, atau keduanya, dari segmen sungai yang ditetapkan di sini. Setiap perubahan, permohonan, atau proyek baru di masa depan atau proyek yang sudah ada dengan perluasan kapasitas yang signifikan berdasarkan subbagian ini akan tunduk pada penentuan bahwa setiap perubahan di masa depan tersebut tidak akan menyebabkan dampak buruk pada kondisi aliran bebas, karakter alami, lingkungan terdekat, atau nilai-nilai pemandangan atau rekreasi yang luar biasa dari segmen sungai yang ditetapkan di sini. Tidak ada dalam subbagian ini yang akan menghalangi penerbitan otorisasi pemerintah atau bantuan keuangan yang diperlukan untuk studi kelayakan dan peninjauan sesuai dengan Undang-Undang Kualitas Lingkungan California (Divisi 13 (dimulai dengan Bagian 21000)) dari setiap perubahan, permohonan, atau proyek tersebut. Untuk tujuan penetapan ini, dampak buruk akan dianggap sebagai gangguan signifikan terhadap aliran yang seharusnya ada dalam segmen yang ditetapkan.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2)(C) Penetapan segmen-segmen Sungai Mokelumne yang teridentifikasi ke dalam sistem tidak akan merugikan, mengubah, memengaruhi dengan cara apa pun, atau mengganggu pemeliharaan, perbaikan, atau pengoperasian oleh Pacific Gas and Electric Company dari Proyek Sungai Mokelumne (FERC No. 137) yang saat ini berada di bawah izin Komisi Regulasi Energi Federal tahun 2001 untuk proyek tersebut, perjanjian penyelesaian yang digabungkan, setiap amandemen izin yang dibuat dengan persetujuan para pihak pada perjanjian penyelesaian yang digabungkan, dan setiap penyesuaian aliran yang diizinkan terjadi sesuai dengan izin untuk peningkatan sumber daya ekologis dan rekreasi. Penetapan segmen-segmen Sungai Mokelumne yang teridentifikasi ke dalam sistem sungai liar dan indah negara bagian tidak akan merugikan, mengubah, memengaruhi dengan cara apa pun atau mengganggu pemeliharaan, perbaikan, atau kesempatan rekreasi Roaring Camp Mining Company dan struktur, fasilitas, serta tanah terkaitnya.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2)(D) Baik Gubernur maupun pegawai lembaga atau departemen negara bagian tidak akan mengeluarkan dana untuk mempersiapkan, mengajukan, melamar, mencalonkan, atau dengan cara lain menyerahkan permohonan kepada seorang sekretaris, departemen, lembaga, atau entitas lain dari pemerintah federal untuk memasukkan segmen mana pun yang ditetapkan di sini ke dalam Sistem Sungai Liar dan Indah Nasional berdasarkan Undang-Undang Sungai Liar dan Indah Nasional (16 U.S.C. Sec. 1271(2)(a)(ii)).
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(k)(2)(E) Sejauh ketentuan khusus ini bertentangan dengan ketentuan lain dari bab ini, subbagian ini yang akan berlaku.
(l)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.54(l) Sungai-sungai lain yang memenuhi syarat untuk dimasukkan ke dalam sistem dapat direkomendasikan kepada Legislatif oleh sekretaris.

Section § 5093.541

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na walang dam, imbakan ng tubig, o iba pang pasilidad na nag-iipon ng tubig ang maaaring itayo sa listahan ng mga sanga ng Ilog Smith. Kabilang dito ang Dominie Creek, Rowdy Creek, at iba pang nabanggit sa teksto. Tinitiyak ng batas na mananatiling walang ganitong mga konstruksyon ang mga anyong tubig na ito upang protektahan ang natural na daloy at kapaligiran.

Bukod pa rito, ang lahat ng ahensya ng estado ay dapat magpatuloy sa kanilang mga pagsisikap na protektahan at ipanumbalik ang mga yamang pangisdaan sa mga sangang ito. Ang kanilang mga aksyon ay dapat na naaayon sa isa pang batas na nakatuon sa pagpapanatili ng natural na kondisyon.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a) Sa kabila ng katotohanan na ang mga sanga ng Ilog Smith na tinukoy sa subdibisyong ito ay hindi kasama sa sistema, walang dam, imbakan ng tubig, paglihis, o iba pang pasilidad sa pag-iipon ng tubig ang itatayo sa alinman sa mga sumusunod na sanga ng Ilog Smith:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(1) Dominie Creek.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(2) Rowdy Creek.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(3) South Fork Rowdy Creek.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(4) Savoy Creek.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(5) Little Mill Creek.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(6) Bummer Lake Creek.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(7) East Fork Mill Creek.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(8) West Branch Mill Creek.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(9) Rock Creek.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(10) Goose Creek.
(11)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(11) East Fork Goose Creek.
(12)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(a)(12) Mill Creek.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.541(b) Ang lahat ng ahensya ng estado na gumagamit ng kapangyarihan sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas hinggil sa proteksyon at pagpapanumbalik ng mga yamang pangisdaan ay patuloy na gagamitin ang mga kapangyarihang iyon sa paraan upang protektahan at ipanumbalik ang mga yamang pangisdaan sa mga sanga na tinukoy sa subdibisyon (a). Sa pagpapatupad ng mga probisyon ng subdibisyong ito, ang anumang paggamit ng kapangyarihan ay dapat na naaayon sa mga probisyon ng Seksyon 5093.58.

Section § 5093.542

Explanation

La ley reconoce el Río McCloud por su excepcional pesca de trucha salvaje y lo protege manteniéndolo en su estado natural y de flujo libre. Esto significa que no se pueden construir nuevas presas u otras estructuras que bloqueen el agua entre ciertas partes del río. Las agencias estatales no pueden ayudar con proyectos que puedan dañar el flujo natural del río o la calidad de su pesca, pero deben proteger y mejorar los recursos pesqueros del río. Sin embargo, las operaciones existentes de Pacific Gas and Electric Company están permitidas, siempre y cuando no cambien el flujo del río debajo de la presa.

La Lejislatura encuentra y declara que el Río McCloud posee recursos extraordinarios en el sentido de que sustenta una de las mejores pesquerías de trucha salvaje del estado. Porciones del río han sido apropiadamente designadas por la Comisión de Pesca y Caza, de conformidad con el Capítulo 7.2 (que comienza con la Sección 1725) de la División 2 del Código de Pesca y Caza, como aguas de trucha salvaje, con restricciones sobre la captura, o el método de captura, de peces. La Lejislatura ha determinado, basándose en una revisión de datos técnicos exhaustivos que evalúan los recursos y los usos beneficiosos potenciales, que los usos beneficiosos potenciales deben ser equilibrados, para lograr la protección de los recursos pesqueros únicos del Río McCloud, de la siguiente manera:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.542(a) La gestión continua de los recursos fluviales en su condición natural existente representa la mejor manera de proteger la pesquería única del Río McCloud. La Lejislatura además encuentra y declara que mantener el Río McCloud en su condición de flujo libre para proteger su pesquería es el uso más alto y beneficioso de las aguas del Río McCloud dentro de los segmentos designados en la subdivisión (b), y es un uso razonable del agua dentro del significado de la Sección 2 del Artículo X de la Constitución de California.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.542(b) Ninguna presa, embalse, desviación u otra instalación de retención de agua será construida en el Río McCloud desde Algoma hasta la confluencia con Huckleberry Creek, y 0.25 millas río abajo de la Presa McCloud hasta el Puente del Río McCloud; ni se construirá ninguna instalación de este tipo en Squaw Valley Creek desde la confluencia con Cabin Creek hasta la confluencia con el Río McCloud.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.542(c) Excepto por la participación del Departamento de Recursos Hídricos en estudios que involucren la viabilidad técnica y económica de la ampliación de la Presa Shasta, ningún departamento o agencia del estado asistirá o cooperará con, ya sea mediante préstamo, subvención, licencia o de otra manera, cualquier agencia del gobierno federal, estatal o local en la planificación o construcción de cualquier presa, embalse, desviación u otra instalación de retención de agua que pudiera tener un efecto adverso en la condición de flujo libre del Río McCloud, o en su pesquería de trucha salvaje.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.542(d) Todas las agencias estatales que ejerzan poderes bajo cualquier otra disposición de la ley con respecto a la protección y restauración de los recursos pesqueros continuarán ejerciendo esos poderes de una manera que proteja y mejore la pesquería de aquellos segmentos designados en la subdivisión (b). Al llevar a cabo esta subdivisión, cualquier ejercicio de poderes será consistente con la Sección 5093.58.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.542(e) Nada en esta sección perjudicará, alterará, afectará de ninguna manera, o interferirá con la construcción, mantenimiento, reparación u operación por parte de la Pacific Gas and Electric Company del desarrollo existente McCloud-Pit (FERC 2106) bajo su licencia, o impedirá que Pacific Gas and Electric construya una instalación de generación hidroeléctrica mediante la modernización de la Presa McCloud existente si la operación de la instalación no altera el régimen de flujo existente debajo de la presa.

Section § 5093.545

Explanation

Undang-undang ini merinci klasifikasi berbagai sungai dan segmen-segmennya di California di bawah kategori seperti 'Liar', 'Indah', dan 'Rekreasi'. Klasifikasi-klasifikasi ini menentukan bagaimana sungai dapat digunakan dan dikelola berdasarkan nilai lingkungan dan rekreasi mereka.

Sebagai contoh, bagian-bagian dari Sungai Klamath dan Sungai Salmon ditetapkan sebagai 'Rekreasi', sementara segmen dari North Fork Salmon River adalah 'Liar', mencerminkan perlindungan yang lebih ketat dan pelestarian alam. Setiap bagian sungai memiliki titik awal dan akhir yang ditentukan, menggambarkan batas-batasnya dalam hal fitur lokal dan koordinat grid.

Klasifikasi-klasifikasi yang sebelumnya ditetapkan oleh sekretaris untuk sungai-sungai atau segmen-segmen sungai yang termasuk dalam sistem direvisi dan diadopsi sebagai berikut:
Sungai-sungai
Klasifikasi
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(a)
Sungai Klamath: Sungai Klamath dari
batas hilir Proyek FERC 2082
di Bagian 17 T47N R5W sebagaimana ditunjukkan pada
Lampiran K-7 lembar 1 tertanggal 25 Mei 1962, hingga
muara sungai di Samudra Pasifik
Rekreasi
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(b)
Sungai Scott:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(1)
Sungai Scott dari Shackleford Creek hingga
McCarthy Creek
Rekreasi
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(2)
Sungai Scott dari McCarthy Creek hingga
Scott Bar
Indah
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(3)
Sungai Scott dari Scott Bar hingga
pertemuan dengan Sungai Klamath
Rekreasi
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(c)
Sungai Salmon:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(1)
Sungai Salmon dari Forks of
Salmon hingga pertemuan Lewis Creek
Rekreasi
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(2)
Sungai Salmon dari pertemuan Lewis Creek
hingga pertemuan Wooley Creek
Indah
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(3)
Sungai Salmon dari pertemuan Wooley Creek
hingga pertemuan dengan
Sungai Klamath
Rekreasi
Gitnang Sangay ng Ilog Smith mula sa gitna
ng Seksyon 7 T17N R5E hanggang sa gitna ng
Seksyon 6 T17N R5E
Tanawin
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(4)
Gitnang Sangay ng Ilog Smith mula sa gitna ng
Seksyon 6 T17N R5E hanggang kalahating milya
sa itaas ng agos mula sa tagpuan ng Knopki
Creek
Ilang
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(5)
Gitnang Sangay ng Ilog Smith mula kalahating
milya sa itaas ng agos mula sa tagpuan ng
Knopki Creek hanggang sa tagpuan ng Timog
Sangay ng Ilog Smith
Libangan
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(6)
Myrtle Creek mula sa pinagmulan nito sa Seksyon 9
T17N R1E gaya ng inilarawan sa 1952 USGS 15´
“Crescent City” topographic map hanggang sa
gitna ng Seksyon 28 T17N R1E
Libangan
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(7)
Myrtle Creek mula sa gitna ng Seksyon 28
T17N R1E hanggang sa tagpuan ng
Gitnang Sangay ng Ilog Smith
Libangan
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(8)
Shelly Creek mula sa pinagmulan nito sa Seksyon 1
T18N R3E gaya ng inilarawan sa 1951 USGS 15´
“Gasquet” topographic map hanggang sa
tagpuan ng Patrick Creek
Libangan
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(9)
Kelly Creek mula sa pinagmulan nito sa Seksyon 32
T17N R3E gaya ng inilarawan sa 1951 USGS 15´
“Gasquet” topographic map hanggang sa
tagpuan ng Gitnang Sangay ng Ilog Smith
Ilog
Libangan
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(10)
Packsaddle Creek mula sa pinagmulan nito humigit-kumulang 0.8
milya timog-kanluran ng Broken Rib Mountain gaya
ng inilarawan sa 1956 USGS 15´ “Preston Peak”
topographic map hanggang sa silangang hangganan ng
Seksyon 3 T17N R1E
Libangan
(11)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(11)
Packsaddle Creek mula sa silangang
hangganan ng Seksyon 3 T17N R4E hanggang sa
hilagang hangganan ng Seksyon 3 T17N R4E
(20)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(20)
North Fork Smith River mula sa
hangganan ng California-Oregon hanggang sa
pagtatagpo nito sa isang hindi pinangalanang sanga sa
hilagang bahagi ng Seksyon 5 T18N R2E gaya
ng nakalarawan sa 1951 USGS 15´ “Gasquet”
topographic map
Ligaw
(21)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(21)
North Fork Smith River mula sa
pagtatagpo nito sa isang hindi pinangalanang sanga sa
hilagang bahagi ng Seksyon 5 T18N R2E hanggang
sa pinakatimog na interseksyon ng
silangang hangganan ng Seksyon 5 T18N R2E
Gaya ng nakalarawan sa 1951 USGS 15´ “Gasquet”
topographic map
Maganda ang Tanawin
(22)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(22)
North Fork Smith River mula sa
pinakatimog na interseksyon ng silangang
hangganan ng Seksyon 5 T18N R2E gaya ng nakalarawan
sa 1951 USGS 15´ “Gasquet” topographic
map hanggang sa pagtatagpo nito sa Stony Creek
Ligaw
(23)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(23)
North Fork Smith River mula sa
pagtatagpo nito sa Stony Creek hanggang sa
pagtatagpo nito sa Middle Fork ng
Smith River
Para sa Libangan
(24)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(24)
Diamond Creek mula sa hangganan ng California-Oregon
estado hanggang sa pagtatagpo nito sa High
Plateau Creek
Para sa Libangan
(25)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(25)
Diamond Creek mula sa pagtatagpo nito sa
High Plateau Creek hanggang sa pagtatagpo nito sa
North Fork Smith River
Para sa Libangan
(26)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(26)
Bear Creek mula sa pinagmulan nito sa Seksyon 24
T18N R2E gaya ng nakalarawan sa 1951 USGS 15´
“Gasquet” topographic map hanggang sa
pagtatagpo nito sa Diamond Creek
Para sa Libangan
(27)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(27)
Still Creek mula sa pinagmulan nito sa Seksyon 11
T18N R1E gaya ng nakalarawan sa 1952 USGS 15´
“Crescent City” topographic map hanggang sa
pagtatagpo nito sa North Fork Smith River
Para sa Libangan
(28)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(28)
Riu des de la confluència de les Forques Nord i
Sud fins a l'Oceà Pacífic
Recreatiu
(o)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(o)
Cache Creek:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(1)
Secció de la Forca Nord:
Des de l'Autopista 20 dues milles riu avall fins a
la confluència de Cache Creek i la Forca
Nord de Cache Creek
Escènic
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(2)
Secció del Curs Principal:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(A)1/4 de milla riu avall de la Presa de Cache Creek
fins a la confluència amb Davis Creek
Salvatge
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(B) Confluència de Davis Creek fins a 1 milla
riu avall de la confluència de Davis Creek
Escènic
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(C) 1 milla riu avall de la confluència de Davis Creek
fins al límit occidental de la
Secció 6 T12N R4W
Salvatge
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(D) Límit occidental de la Secció 6
fins a la confluència amb Bear Creek
Escènic
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(E) Confluència de Bear Creek fins al Camp
Haswell
Recreatiu
(p)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(p)
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(1)
Segment A1: Riu Mokelumne de la Forca Nord des de 0.50 milles riu avall de la Presa de Salt Springs fins a la confluència del Riu Bear
Recreatiu
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.545(2)

Section § 5093.546

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap keputusan untuk mengklasifikasikan atau mereklasifikasikan bagian-bagian sungai sebagai liar, indah, atau rekreasi harus dibuat melalui undang-undang. Sekretaris diizinkan untuk mengusulkan undang-undang untuk mengubah cara sungai diklasifikasikan, dan usulan-usulan ini dapat mencakup aturan-aturan spesifik tentang bagaimana lahan di sekitar sungai-sungai ini dapat digunakan berdasarkan klasifikasinya.

Klasifikasi atau reklasifikasi sungai atau segmen sungai dalam sistem sebagai liar, indah, atau rekreasi harus melalui undang-undang. Sekretaris dapat merekomendasikan legislasi untuk mengklasifikasikan atau mereklasifikasikan sungai atau segmen sungai dalam sistem, dan dapat mencakup pembatasan penggunaan lahan tertentu yang berkaitan dengan setiap klasifikasi tertentu dalam rekomendasi tersebut.

Section § 5093.547

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan sekretaris untuk mempelajari sungai-sungai tertentu di California untuk menentukan apakah sungai-sungai tersebut harus dimasukkan ke dalam sistem perlindungan khusus. Sekretaris harus melaporkan temuan ini kepada Gubernur dan Legislatur, menjelaskan apakah sungai atau segmen sungai tersebut cocok untuk ditambahkan ke dalam sistem.

Setiap laporan harus mencakup peta dan rincian tentang area tersebut, menyoroti apa yang membuatnya menjadi kandidat yang baik atau buruk. Laporan tersebut juga harus mencakup kepemilikan lahan saat ini, penggunaan lahan di sekitar sungai, dan bagaimana jika sungai tersebut dimasukkan ke dalam sistem akan berdampak pada penggunaan lahan dan air di masa depan di area tersebut.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.547(a) Sekretaris harus mempelajari dan menyerahkan kepada Gubernur dan Legislatur laporan mengenai kesesuaian atau ketidaksesuaian untuk ditambahkan ke dalam sistem sungai atau segmennya yang ditetapkan oleh Legislatur sebagai potensi tambahan pada sistem. Sekretaris harus melaporkan kepada Legislatur rekomendasi dan proposalnya sehubungan dengan penetapan sungai atau segmen.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.547(b) Setiap laporan, termasuk peta dan ilustrasi, harus menunjukkan, antara lain, area yang termasuk dalam laporan, karakteristik yang membuat atau tidak membuat area tersebut layak ditambahkan ke dalam sistem, status kepemilikan dan penggunaan lahan saat ini di lingkungan terdekat, dan potensi penggunaan lahan dan air yang dapat diperkirakan secara wajar yang akan ditingkatkan, dicegah, atau dibatasi jika sungai atau segmen sungai tersebut dimasukkan ke dalam sistem.

Section § 5093.55

Explanation

En Kalifornio, oni ne povas konstrui digon, rezervujon, aŭ ajnan akvostokan instalaĵon sur certaj protektitaj riveroj, kiel listigite en alia leĝa sekcio. Tamen, provizora inunda stokado povas esti permesita. Se oni volas konstrui instalaĵon por deflankigi akvon de ĉi tiuj riveroj, tio povas okazi nur se la Sekretario decidas, ke ĝi estas necesa por hejma akvoprovizo al lokaj loĝantoj, kaj ke ĝi ne damaĝos la naturan fluon kaj karakteron de la rivero.

Krom la provizoraj inundaj stokinstalaĵoj permesitaj laŭ Sekcio 5093.57, neniu digo, rezervujo, deflankigo, aŭ alia akvokaptinstalaĵo povas esti konstruita sur iu ajn rivero kaj ties segmento indikita en Sekcio 5093.54; nek akvodeflankinstalaĵo povas esti konstruita sur la rivero kaj segmento krom se kaj ĝis la sekretario determinas, ke la instalaĵo estas necesa por provizi hejman akvon al la loĝantoj de la graflando aŭ graflandoj tra kiuj la rivero kaj segmento fluas, kaj krom se kaj ĝis la sekretario determinas, ke la instalaĵo ne negative influos la libere-fluan kondiĉon kaj naturan karakteron de la rivero kaj segmento.

Section § 5093.56

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na walang departamento o ahensya ng estado ng California ang pinapayagang tumulong o makipagtulungan sa anumang antas ng pamahalaan, maging sa pamamagitan ng pondo, permit, o anumang iba pang paraan, sa mga proyekto na kinasasangkutan ng pagtatayo ng mga dam o katulad na pasilidad ng tubig. Ang layunin ay tiyakin na ang mga proyektong ito ay hindi makakasira sa natural na daloy o katangian ng ilang protektadong ilog na nakalista sa ibang seksyon.

Section § 5093.57

Explanation

Haec sectio legis permittit quaelibet mensurae necessariae ad tutelam vitarum et bonorum ab inundatione secundum Flumen Anguillae. Tamen, non potes uti molibus, receptaculis, vel aliis structuris aquae retentionis ad hoc propositum. Temporaria aquae inundationis retentio vel lacus retentionis inundationis permittuntur in tributariis Fluminis Anguillae.

Nihil in hoc capitulo interpretari debet ad prohibendum quaelibet mensurae ad inundationem praesidium, structurale vel non-structurale, necessariae ad tutelam vitarum et bonorum secundum Flumen Anguillae sicut descriptum est in subdivisione (d) Sectionis 5093.54, praeter moles, receptacula, vel alias structuras aquae retentionis; proviso tamen, quod tales mensurae ad inundationem praesidium possint includere facultates ad temporariam aquae inundationis retentionem vel lacus retentionis inundationis in tributariis Fluminis Anguillae.

Section § 5093.58

Explanation

Nililinaw ng batas na ito na hindi nito binabawasan ang kasalukuyang kapangyarihan ng mga opisyal ng estado o lokal. Sinasabi rin nito na hindi nagbibigay ang batas na ito ng anumang bagong awtoridad sa mga opisyal na ito upang lumikha ng mga tuntunin o regulasyon tungkol sa paggamit ng lupa.

Ang kabanatang ito ay hindi nagpapababa sa kapangyarihan ng kalihim o ng sinumang iba pang opisyal o ahensya ng estado o lokal sa ilalim ng anumang iba pang batas, ni hindi nagbibigay ng anumang awtoridad, hayag o ipinahiwatig, sa kalihim o sa sinumang ahensya, komisyon, lupon, o opisyal ng estado o lokal upang magpatibay o magpatupad ng anumang pansamantala o permanenteng utos, tuntunin, regulasyon, patnubay, o direktiba hinggil sa regulasyon ng paggamit ng lupa.

Section § 5093.60

Explanation
Esta ley establece que la Agencia de Recursos se encarga de trabajar junto a otras agencias estatales, locales y federales para gestionar y supervisar las actividades que afectan los ríos en el sistema. Esencialmente, coordinan esfuerzos entre los diferentes niveles de gobierno para proteger y gestionar los sistemas fluviales.

Section § 5093.61

Explanation

Bagian hukum ini mensyaratkan bahwa semua lembaga pemerintah negara bagian dan daerah di California harus menggunakan kekuasaan hukum mereka untuk melestarikan sifat mengalir bebas dari sistem alam tertentu dan melindungi nilai-nilai unik yang disediakan oleh sistem-sistem ini. Ini menekankan bahwa lembaga harus bertindak selaras dengan kebijakan yang digariskan dalam bab ini.

Semua departemen dan lembaga negara harus melaksanakan kekuasaan mereka yang diberikan berdasarkan ketentuan hukum lainnya dengan cara yang melindungi keadaan mengalir bebas setiap komponen sistem dan nilai-nilai luar biasa yang untuknya setiap komponen dimasukkan dalam sistem. Semua lembaga pemerintah daerah harus melaksanakan kekuasaan mereka yang diberikan berdasarkan ketentuan hukum lainnya dengan cara yang konsisten dengan kebijakan dan ketentuan bab ini.

Section § 5093.62

Explanation

Hoc sectione legis statuitur quod iurisdictio et responsabilitas civitatis super pisces, feras, et eorum habitacula manent immutata per hoc capitulum. Praeterea, venatio et piscatus permittuntur in terris et aquis intra systemata pertinentia administratis, dummodo obtemperent legibus et ordinationibus civitatis vel foederalibus existentibus.

Nihil in hoc capitulo afficiet iurisdictionem vel responsabilitatem civitatis quoad pisces, feras, vel eorum habitaculum. Venatio et piscatus permittuntur in terris et aquis administratis ut partes systematis sub legibus et ordinationibus civitatis vel foederalibus applicabilibus.

Section § 5093.63

Explanation
Ta zakon jasno določa, da zasebne lastnine ni mogoče rezervirati, uporabiti ali odvzeti za slikovite, ribiške, prostoživeče živalske, rekreacijske ali javne namene brez poštene odškodnine lastniku nepremičnine.

Section § 5093.64

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang anumang bahagi ng kabanatang ito ay matagpuang invalid o hindi naaangkop sa isang tao o partikular na sitwasyon, hindi nito maaapektuhan ang natitirang bahagi ng kabanata. Ang ibang bahagi ay maaari pa ring gumana nang walang invalid na bahagi, at iyan ang dahilan kung bakit ang mga bahagi ng kabanatang ito ay itinuturing na 'nahahati', na nangangahulugang maaari silang tumayo nang mag-isa.

Kung ang anumang probisyon ng kabanatang ito o ang pagpapatupad nito sa sinumang tao o sitwasyon ay ipinawalang-bisa, ang pagiging invalid na ito ay hindi makakaapekto sa ibang probisyon o pagpapatupad ng kabanata na maaaring ipatupad nang walang invalid na probisyon o pagpapatupad, at para sa layuning ito, ang mga probisyon ng kabanatang ito ay nahahati.

Section § 5093.66

Explanation

Ang seksyong ito ng batas ay nagpapahintulot sa pagkuha at pagpino ng mga estratehikong metal sa isang partikular na lokasyon sa Gasquet Mountain sa loob ng Smith River watershed. Partikular nitong hindi isinasama ang Hardscrabble Creek at ang mga tributaryo nito mula sa ilang proteksyon at inuuri ang Copper Creek sa Del Norte County bilang isang lugar ng rekreasyon. Ipinagbabawal din ng batas ang anumang aktibidad sa pagmimina malapit sa hilagang sanga ng Smith River na maaaring makasira sa mga tanawin, rekreasyon, pangisdaan, o mga halaga ng wildlife. Nililinaw nito na hindi nito naaapektuhan ang awtoridad ng iba pang ahensya ng estado.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.66(a) Ang Lehislatura ay sa pamamagitan nito ay natuklasan at idineklara na ang pagpapatupad ng seksyong ito ay kinakailangan upang payagan ang pagkuha at pagpino ng mga estratehikong metal sa isang lugar sa Gasquet Mountain sa loob ng Smith River watershed.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.66(b) Sa kabila ng subdivision (c) ng Seksyon 5093.54 o anumang iba pang probisyon ng kabanatang ito, ang Hardscrabble Creek at lahat ng mga tributaryo nito, isang tributaryo ng Smith River, ay hindi kasama sa sistema.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.66(c) Sa kabila ng subdivision (a) ng Seksyon 5093.58 o anumang iba pang probisyon ng kabanatang ito, ang Copper Creek at lahat ng mga tributaryo nito, isang tributaryo ng Smith River, na matatagpuan sa Seksyon 26, 27, 28, 34, at 35 ng Township 18 North, Range 1 East, sa loob ng County ng Del Norte, ay inuri bilang pang-rekreasyon.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.66(d) Upang maprotektahan ang pambihirang tanawin, rekreasyon, pangisdaan, o mga halaga ng wildlife sa loob ng isang-kapat na milya ng hilagang sanga ng Smith River na matatagpuan sa County ng Del Norte, walang aktibidad sa pagmimina ang papayagan na magreresulta sa isang makabuluhang masamang epekto sa mga halagang ito sa loob ng isang-kapat na milya ng hilagang sanga ng Smith River.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.66(e) Walang anuman sa seksyong ito o Seksyon 5093.67 ang nilalayon na baguhin o limitahan ang awtoridad sa regulasyon ng anumang ahensya ng estado sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas.

Section § 5093.67

Explanation

Undang-undang ini mengizinkan bendungan rekreasi musim panas sementara didirikan di sungai-sungai tertentu untuk meningkatkan kegiatan rekreasi, dengan syarat. Bendungan ini dapat dibangun jika ada riwayat penggunaannya untuk kesenangan, tidak merusak habitat ikan, dihilangkan sebelum mengganggu migrasi ikan, meningkatkan kegiatan menyenangkan, dan tidak merusak navigasi, pemandangan, atau akses publik.

Untuk meningkatkan kualitas rekreasi sungai-sungai di mana bendungan rekreasi musim panas sementara telah dibangun di masa lalu untuk meningkatkan kesempatan rekreasi berbasis air bagi masyarakat, sekretaris dapat mengizinkan penempatan penampungan air sementara untuk tujuan rekreasi di bagian-bagian sungai yang termasuk dalam sistem yang diklasifikasikan sebagai rekreasi, jika sekretaris menemukan semua hal berikut:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.67(a) Telah ada riwayat penampungan air di lokasi tersebut untuk tujuan rekreasi.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.67(b) Penampungan air tersebut tidak akan menyebabkan dampak buruk pada nilai-nilai perikanan sungai.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.67(c) Penampungan air tersebut akan dipindahkan sebelum mengganggu perikanan anadromous.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.67(d) Penampungan air tersebut akan meningkatkan kesempatan rekreasi bagi masyarakat.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.67(e) Penampungan air tersebut tidak akan berdampak buruk pada navigasi, kualitas pemandangan, dan akses publik.

Section § 5093.68

Explanation

Esta lei trata das regras para operações florestais perto de rios designados como selvagens, cênicos ou recreativos na Califórnia. Ela estabelece que os operadores florestais são responsáveis pelas ações de seus empregados, e os engenheiros florestais profissionais devem inspecionar os planos no local. A lei permite que oficiais florestais emitam ordens de paralisação para interromper operações florestais que possam prejudicar o meio ambiente, com as razões e possíveis soluções descritas na ordem. Essas ordens de paralisação entram em vigor imediatamente e podem ser estendidas por até cinco dias. Se os operadores florestais não cumprirem, eles enfrentam multas ou prisão.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(a) Dentro dos limites das áreas de tratamento especial adjacentes a segmentos de rios selvagens, cênicos ou recreativos, todas as seguintes disposições se aplicarão, além de qualquer outra disposição aplicável sob este capítulo ou geralmente, seja por estatuto ou regulamento:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(a)(1) Um operador florestal, licenciado ou não, é responsável pelas ações de seus empregados. O engenheiro florestal profissional registrado que prepara e assina um plano de colheita de madeira, um plano de manejo florestal ou um aviso de operações florestais é responsável por seu conteúdo, mas não é responsável pela implementação ou execução do plano ou aviso, a menos que seja empregado para esse fim.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(a)(2) Um engenheiro florestal profissional registrado que prepara um plano de colheita de madeira deve certificar que ele ou um representante qualificado inspecionou pessoalmente a área do plano no local.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(b) A fim de suspender temporariamente as operações florestais que estão sendo realizadas em áreas de tratamento especial adjacentes a rios selvagens, cênicos ou recreativos designados nos termos da Seção 5093.54, enquanto recursos judiciais são buscados nos termos desta seção, um oficial florestal inspetor do Departamento de Silvicultura e Proteção contra Incêndios pode emitir uma ordem de paralisação escrita das operações florestais se, por causa razoável, o oficial determinar que uma operação florestal está sendo conduzida, ou está prestes a ser conduzida, em violação do Capítulo 8 (a partir da Seção 4511) da Parte 2 da Divisão 4, ou de regras e regulamentos adotados nos termos dessas disposições, e que a violação ou ameaça de violação resultaria em dano iminente e substancial ao solo, água ou recursos madeireiros ou ao habitat de peixes e vida selvagem. Uma ordem de paralisação se aplicará apenas aos atos ou omissões que são a causa próxima da violação ou que são razoavelmente previstos como sendo a causa próxima de uma violação. A ordem de paralisação será efetiva imediatamente e durante todo o dia seguinte.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(c) Um oficial florestal supervisor pode, após uma investigação no local, estender uma ordem de paralisação emitida nos termos da subdivisão (b) por até cinco dias, excluindo sábado e domingo, se o oficial florestal constatar que a ordem de paralisação original foi emitida por causa razoável. Uma ordem de paralisação não será emitida ou estendida para o mesmo ato ou omissão mais de uma vez.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(d) Cada ordem de paralisação deve identificar o ato ou omissão específico que constitui uma violação ou que, se previsto, constituiria uma violação, a operação florestal específica a ser paralisada e quaisquer ações corretivas ou mitigadoras que possam ser exigidas.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(e) O Departamento de Silvicultura e Proteção contra Incêndios pode encerrar a ordem de paralisação se o operador florestal firmar um acordo escrito com o departamento garantindo que o operador florestal retomará as operações em conformidade com o Capítulo 8 (a partir da Seção 4511) da Parte 2 da Divisão 4, e com as regras e regulamentos adotados nos termos desse capítulo, e corrigirá qualquer violação. O departamento pode exigir um depósito em dinheiro razoável ou fiança pagável ao departamento como condição de conformidade com o acordo.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(f) A notificação da emissão de uma ordem de paralisação ou de uma extensão de uma ordem de paralisação será considerada feita a todas as pessoas que trabalham na operação florestal quando uma cópia da ordem escrita for entregue à pessoa encarregada das operações no momento em que a ordem for emitida ou, se nenhuma pessoa estiver presente nesse momento, pela afixação de uma cópia da ordem de forma visível no guincho ou equipamento de carregamento de toras em um pátio de carregamento atualmente ativo no local das operações florestais. Se nenhuma pessoa estiver presente no local quando a ordem for emitida, o oficial florestal emissor deverá entregar uma cópia da ordem ao operador florestal pessoalmente ou no endereço registrado do operador antes do início do próximo dia útil.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(g) Conforme usado nesta seção, “oficial florestal” significa um engenheiro florestal profissional registrado empregado pelo Departamento de Silvicultura e Proteção contra Incêndios em uma classificação de serviço civil de engenheiro florestal I ou grau superior.
(h)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(h)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(h)(1) A falha do operador florestal ou de um empregado do operador florestal, após receber notificação nos termos desta seção, em cumprir uma ordem de paralisação validamente emitida é uma violação desta seção e é uma contravenção punível com multa não inferior a quinhentos dólares ($500), ou com prisão por não mais de um ano na cadeia do condado, ou ambos. A pessoa também estará sujeita a danos civis ao estado não excedendo dez mil dólares ($10.000) por cada violação de contravenção. No entanto, em todos os casos, o operador florestal, e não um empregado do operador ou qualquer outra pessoa, será acusado dessa violação. Cada dia ou parte do dia em que a violação continuar constituirá uma nova e separada infração.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(h)(2) Při určování sankce pro dřevorubce vinného porušením platně vydaného příkazu k zastavení činnosti, soud zohlední všechny relevantní okolnosti, včetně, avšak nikoli výhradně, následujících:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(h)(2)(A) Rozsah škody na půdě, vodě nebo dřevních zdrojích nebo na stanovištích ryb a volně žijících živočichů.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(h)(2)(B) Nápravná opatření, pokud nějaká, přijatá obžalovaným.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(i) Nic v tomto oddíle nebrání dřevorubci v podání žádosti o alternativní soudní příkaz, jak je stanoveno v kapitole 2 (počínaje oddílem 1084) hlavy 1 části 3 občanského soudního řádu, nebo jak je stanoveno jiným právním předpisem.
(j)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(j)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(j)(1) Pokud se dřevorubec domnívá, že lesní úředník neměl opodstatněný důvod k vydání nebo prodloužení příkazu k zastavení činnosti podle tohoto oddílu, může dřevorubec podat nárok na Ministerstvo všeobecných služeb podle části 3 (počínaje oddílem 900) oddílu 3.6 hlavy 1 vládního zákoníku na náhradu a škody vyplývající ze zastavení těžebních operací.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.68(j)(2) Pokud Ministerstvo všeobecných služeb zjistí, že lesní úředník neměl opodstatněný důvod k vydání nebo prodloužení příkazu k zastavení činnosti, rada udělí částku nejméně sto dolarů ($100) a nejvýše tisíc dolarů ($1,000) za každý den, kdy byl příkaz v platnosti.

Section § 5093.69

Explanation

Bahagian undang-undang ini menggariskan tanggungjawab Agensi Sumber dan pengarah untuk menjalankan kajian yang dibiayai oleh Badan Perundangan bagi memastikan kesihatan sistem semula jadi. Agensi Sumber boleh mencadangkan tindakan kepada Badan Perundangan. Kajian pengarah harus menumpukan kepada pemulihan habitat salmon dan steelhead, menguatkuasakan perlindungan terhadap kemudaratan ikan dan hidupan liar, mengumpul data untuk menguruskan perikanan secara optimum, dan mencadangkan undang-undang baharu untuk melindungi ikan dan hidupan liar dalam sistem tersebut.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(a) Agensi Sumber hendaklah menjalankan kajian yang dibiayai secara khusus oleh Badan Perundangan berkaitan dengan keadaan sistem tersebut dan boleh membuat cadangan kepada Badan Perundangan untuk perlindungan dan peningkatan sistem tersebut.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(b) Pengarah hendaklah menjalankan kajian yang dibiayai secara khusus oleh Badan Perundangan dan hendaklah membuat cadangan berkaitan dengan semua perkara berikut:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(b)(1) Pemulihan habitat salmon dan steelhead dalam sistem tersebut, termasuk langkah-langkah yang boleh diambil untuk meningkatkan populasi pembiakan, dan menyediakan sekurang-kurangnya 100 batu kawasan pembiakan dan nurseri yang dibuka semula setiap tahun sehingga tahun 1990.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(b)(2) Keperluan penguatkuasaan yang perlu untuk melindungi sistem tersebut daripada kemerosotan ikan atau hidupan liar.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(b)(3) Pembangunan maklumat atau data statistik yang perlu untuk menyediakan pengurusan yang paling bermanfaat bagi perikanan yang termasuk dalam sistem tersebut.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.69(b)(4) Tindakan perundangan yang dianggap perlu untuk melindungi nilai-nilai perikanan dan hidupan liar sistem tersebut.

Section § 5093.70

Explanation

Kinikilala ng batas na ito ang natatanging halaga ng Mill Creek at Deer Creek dahil sa kanilang pagsuporta sa ligaw na spring-run chinook salmon, binibigyang-diin ang kahalagahan ng pagpapanatili ng kanilang natural na daloy ng tubig upang protektahan ang pangisdaan na ito. Ipinagbabawal nito ang pagtatayo ng mga bagong dam o pasilidad ng tubig sa mga batis na ito, tinitiyak na ang anumang aktibidad ay hindi makagambala sa paglipat ng salmon. Dapat ipagpatuloy ng mga ahensya ng estado ang kanilang mga tungkulin sa paraang nagpapahusay sa yamang pangisdaan. Bukod pa rito, sinusuportahan ang mga proyekto sa pagpapanumbalik ng pangisdaan, at pinananatili ang umiiral na karapatan sa tubig at mga gawi hangga't hindi nito pinalalala ang natural na daloy ng mga batis.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(a) Ang Lehislatura ay sa pamamagitan nito ay natuklasan at idinedeklara ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(a)(1) Ang Mill Creek at Deer Creek ay nagtataglay ng pambihirang yaman dahil sinusuportahan nila ang isa sa iilang natitirang mabubuhay na populasyon ng ligaw na spring-run chinook salmon sa sistema ng Ilog Sacramento-San Joaquin. Isang mahalagang bahagi ng mga yamang ibinibigay ng mga batis na ito ay ang kanilang pambihirang kalidad ng tubig.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(a)(2) Batay sa pagsusuri ng komprehensibong teknikal na datos, natukoy ng Lehislatura na ang mga potensyal na kapaki-pakinabang na paggamit ay dapat balansehin upang makamit ang proteksyon ng natatanging yamang pangisdaan at umiiral na karapatan sa tubig ng Mill Creek at Deer Creek sa paraang tinukoy sa seksyong ito. Sa halip na isama ang Mill Creek at Deer Creek sa sistema, ang patuloy na pamamahala ng mga yamang batis sa kanilang umiiral na natural na kondisyon na naaayon sa mga tuntunin ng seksyong ito ay kumakatawan sa pinakamahusay na paraan upang protektahan ang natatanging pangisdaan ng Mill Creek at Deer Creek. Ang pagpapanatili ng umiiral na malayang pagdaloy ng tubig sa Mill Creek at Deer Creek upang protektahan ang kanilang mga pangisdaan ay ang pinakamataas at pinakamakapaki-pakinabang na paggamit ng hindi pa nakalaang tubig ng Mill Creek at Deer Creek sa loob ng mga segment na itinalaga sa mga subdibisyon (b) at (c), at isang makatwirang paggamit ng tubig sa loob ng kahulugan ng Section 2 ng Article X ng Konstitusyon ng California.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(b) Walang bagong dam, imbakan ng tubig, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig ang itatayo sa Mill Creek mula sa pinagmulan ng East Sulphur Creek sa loob ng Section 15 T30N R4E hanggang sa istasyon ng pagsukat ng United States Geological Survey sa hilagang-silangang bahagi ng hilagang-kanlurang bahagi ng Section 6 T25N, R1W.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(c) Walang bagong dam, imbakan ng tubig, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig ang itatayo sa Deer Creek mula sa pinagmulan sa Section 11 T27N R5E hanggang sa istasyon ng pagsukat ng United States Geological Survey sa hilagang-kanlurang bahagi ng hilagang-silangang bahagi ng Section 23 T25N, R1W.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(d) Maliban sa pagpapanatili ng umiiral na mga pasilidad at proyekto sa pagkontrol ng baha ng mga ahensya ng gobyerno o pribadong may-ari ng lupa o mga aktibidad sa pagkontrol ng baha sa emerhensya o pag-aayos na kinakailangan dahil sa mga gawa ng Diyos, sa kondisyon na ang mga aktibidad o proyekto na iyon ay hindi makagambala sa pagdaan ng mga lumilipat na anadromous fish, walang ahensya ng estado ang tutulong o makikipagtulungan, maging sa pamamagitan ng pautang, grant, lisensya, o iba pa, sa anumang ahensya ng pederal, estado, o lokal na pamahalaan sa pagpaplano o pagtatayo ng anumang dam, imbakan ng tubig, diversion, o iba pang pasilidad ng pag-iipon ng tubig na maaaring magkaroon ng masamang epekto sa malayang pagdaloy ng tubig sa Mill Creek at Deer Creek, o sa kanilang mga ligaw na pagtakbo ng spring-run chinook salmon.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(e) Lahat ng ahensya ng estado na gumagamit ng kapangyarihan sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas hinggil sa proteksyon at pagpapanumbalik ng yamang pangisdaan ay patuloy na gagamitin ang mga kapangyarihang iyon sa paraang nagpoprotekta at nagpapahusay sa pangisdaan ng mga segment na itinalaga sa mga subdibisyon (b) at (c). Sa pagsasakatuparan ng subdibisyong ito, ang anumang paggamit ng kapangyarihan ay dapat na naaayon sa Section 5093.58.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(f) Walang anumang nakasaad sa seksyong ito ang makapipinsala, makapagbabago, makakaapekto sa anumang paraan, makapagpapaliban, o makagagambala sa pagpapatupad o pagtatayo ng anumang proyekto sa pagpapanumbalik o pagpapabuti ng pangisdaan na pinahintulutan, kinakailangan, o inirerekomenda alinsunod sa Central Valley Improvement Act (Public Law 102-575) o sa Upper Sacramento River Fisheries and Riparian Habitat Management Plan na binuo alinsunod sa Chapter 885 of the Statutes of 1986, o ng anumang iba pang proyekto sa pagpapanumbalik o pagpapabuti ng pangisdaan.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.70(g) Walang anumang nakasaad sa kabanatang ito ang makapipinsala, makapagbabago, makakaapekto sa anumang paraan, makapagpapaliban, o makagagambala sa umiiral na karapatan sa tubig; pagpapatupad ng mga karapatang iyon; makasaysayang gawi sa paggamit ng tubig; at pagpapalit, pagpapanatili, pag-aayos, o pagpapatakbo ng mga diversion at pasilidad ng diversion; o mga pagbabago sa layunin ng paggamit, lugar ng paggamit, punto ng diversion, o pagmamay-ari ng umiiral na karapatan sa tubig, maliban na walang pagbabago ang dapat magdulot ng pagtaas ng masamang epekto, kung mayroon man, ng umiiral nang pasilidad ng diversion o lugar o layunin ng paggamit sa malayang pagdaloy at natural na katangian ng batis.

Section § 5093.71

Explanation

Cette loi explique ce qui se passe si le gouvernement fédéral retire ou exempte une rivière californienne du système national de rivières sauvages et panoramiques. Le secrétaire d'État doit organiser une audience publique pour discuter si la rivière devrait être ajoutée au système d'État de rivières sauvages et panoramiques. Si cela est jugé bénéfique, la rivière peut être ajoutée au système d'État et classée comme sauvage, panoramique ou récréative. Cependant, les protections d'État ne peuvent pas dépasser ce que la rivière avait initialement sous la désignation fédérale, et toute action doit être conforme aux plans de gestion fédéraux et globaux. Les rivières ajoutées selon ce processus sont protégées jusqu'à la fin de 2025, à moins qu'une nouvelle loi ne modifie cela. L'autorité du secrétaire pour ajouter des rivières expire le 31 décembre 2025.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a) Nonobstant les Sections 5093.546 et 5093.547, si (1) le gouvernement fédéral promulgue une loi qui, dès sa promulgation, exigerait le retrait ou la radiation de toute rivière ou segment de rivière en Californie qui est inclus dans le système national de rivières sauvages et panoramiques et non dans le système d'État de rivières sauvages et panoramiques, ou (2) le secrétaire détermine que le gouvernement fédéral, par la promulgation d'une loi ou par décret exécutif, a exempté une rivière ou un segment de rivière en Californie qui est inclus dans le système national de rivières sauvages et panoramiques et non dans le système d'État de rivières sauvages et panoramiques des dispositions de la subdivision (a) de la Section 1278 du Titre 16 du Code des États-Unis régissant les restrictions sur les projets de ressources en eau, tel que cette section se lisait le 1er janvier 2018, qui protègent les rivières, les segments de rivières, ou les valeurs pour lesquelles ces rivières ont été établies dans le cadre du système national, le secrétaire doit prendre les deux mesures suivantes :
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(1) Tenir une audience publique pour fournir des informations et une opportunité de commentaire public sur toute addition proposée au système d'État de rivières sauvages et panoramiques résultant d'une action fédérale visant à retirer, radier ou exempter cette rivière ou ce segment de rivière de ces dispositions protectrices du système national de rivières sauvages et panoramiques.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A) Sur la base des informations obtenues lors de l'audience publique, déterminer si la fourniture d'une protection d'État pour la rivière ou les segments de rivière retirés, radiés ou exemptés du système national de rivières sauvages et panoramiques est dans le meilleur intérêt de l'État et, si tel est le cas, ajouter la rivière ou le segment de rivière qui est retiré, radié ou exempté de ces dispositions protectrices fédérales au système d'État de rivières sauvages et panoramiques, et classer la rivière ou le segment de rivière comme sauvage, panoramique ou récréatif. Une rivière ajoutée au système d'État de rivières sauvages et panoramiques en vertu du présent paragraphe sera considérée comme un composant du système comme si elle avait été désignée conformément à la Section 5093.54 et classée conformément à la Section 5093.545.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(B) Si le secrétaire prend la décision d'ajouter une rivière ou un segment de rivière au système d'État de rivières sauvages et panoramiques en vertu du présent paragraphe, il ou elle doit prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'ajout de la rivière ou du segment de rivière au système d'État de rivières sauvages et panoramiques, et pour classer la rivière ou le segment de rivière à ajouter comme sauvage, panoramique ou récréatif.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(C) Toute action prise par le secrétaire en vertu de la présente section pour désigner une rivière ou un segment de rivière comme sauvage, panoramique ou récréatif en vertu du système d'État de rivières sauvages et panoramiques conformément au présent paragraphe ne doit pas dépasser la longueur géographique de toute désignation fédérale spécifiant la taille ou les limites d'une rivière ou d'un segment de rivière inclus dans le système national de rivières sauvages et panoramiques, tel que prescrit par le gouvernement fédéral.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(D) Nonobstant toute autre disposition du présent chapitre, une action prise par le secrétaire en vertu du présent paragraphe pour ajouter et classer une addition au système d'État de rivières sauvages et panoramiques ne doit faire aucune des choses suivantes :
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(D)(i) Fournir des dispositions protectrices qui dépassent la portée de la désignation fédérale antérieure comme sauvage, panoramique ou récréative de cette rivière ou de ce segment de rivière.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(D)(ii) Entrer en conflit avec toute disposition de la désignation fédérale antérieure de cette rivière ou de ce segment de rivière comme sauvage, panoramique ou récréative.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(a)(2)(A)(D)(iii) Entrer en conflit avec un Plan de Gestion Global des Rivières préparé pour cette rivière ou ce segment de rivière.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(b) Toute action prise en vertu de la présente section pour ajouter et désigner une rivière ou un segment de rivière comme sauvage, panoramique ou récréatif en vertu du système d'État de rivières sauvages et panoramiques prendra effet immédiatement à la date de cette désignation, et restera en vigueur jusqu'au 31 décembre 2025, ou jusqu'à la date d'entrée en vigueur de toute loi promulguée pour retirer ou modifier une rivière ou un segment de rivière qui a été ajouté au système d'État de rivières sauvages et panoramiques tel que décrit à la subdivision (c), la première de ces dates étant retenue.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(c) La Législature peut promulguer une loi pour retirer, modifier ou reclasser une désignation d'une rivière ou d'un segment de rivière ajouté au système d'État de rivières sauvages et panoramiques par l'action du secrétaire conformément à la présente section.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(d) Rien dans la présente section ne doit être interprété comme offrant des protections au-delà de la portée de celles prévues dans le système national de rivières sauvages et panoramiques qui s'appliquaient à cette rivière ou à ce segment de rivière avant que la rivière ou le segment de rivière ne soit retiré, radié ou exempté du système national de rivières sauvages et panoramiques.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 5093.71(e) Le secrétaire ne peut prendre des mesures pour ajouter une rivière ou un segment de rivière au système d'État de rivières sauvages et panoramiques conformément à la présente section que jusqu'au 31 décembre 2025.