Section § 80160

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bahwa California dapat menerbitkan dan menjual obligasi hingga empat miliar dolar untuk mendanai proyek atau tujuan tertentu sebagaimana diuraikan dalam divisi ini. Obligasi tersebut, setelah diterbitkan, merupakan komitmen mengikat oleh negara untuk membayar kembali pokok dan bunga, didukung oleh kepercayaan penuh dan kredit negara.

Bendahara Negara bertanggung jawab untuk menjual obligasi ini, mengikuti syarat dan ketentuan yang ditetapkan oleh resolusi komite sesuai dengan peraturan pemerintah.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80160(a) Obligasi dengan jumlah total empat miliar dolar ($4,000,000,000), dan obligasi tambahan apa pun yang diotorisasi, diterbitkan, dan dialokasikan sesuai dengan divisi ini berdasarkan ketentuan hukum lainnya, tidak termasuk jumlah obligasi pembiayaan kembali yang diterbitkan sesuai dengan Bagian 80172, dapat diterbitkan dan dijual untuk menyediakan dana yang akan digunakan untuk melaksanakan tujuan yang dinyatakan dalam divisi ini dan untuk mengganti dana Revolving Fund Biaya Obligasi Umum sesuai dengan Bagian 16724.5 dari Kode Pemerintahan. Obligasi tersebut, ketika dijual, diterbitkan, dan diserahkan, akan menjadi dan merupakan kewajiban yang sah dan mengikat dari Negara Bagian California, dan kepercayaan penuh serta kredit Negara Bagian California dengan ini dijaminkan untuk pembayaran tepat waktu baik pokok, maupun bunga, obligasi tersebut saat pokok dan bunga jatuh tempo dan harus dibayar.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80160(b) Bendahara harus menjual obligasi yang diotorisasi oleh komite sesuai dengan bagian ini. Obligasi tersebut harus dijual berdasarkan syarat dan ketentuan yang ditentukan dalam resolusi yang akan diadopsi oleh komite sesuai dengan Bagian 16731 dari Kode Pemerintahan.

Section § 80161

Explanation
Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa obligasi yang diizinkan berdasarkan divisi ini harus mengikuti prosedur yang diuraikan dalam Undang-Undang Obligasi Kewajiban Umum Negara Bagian. Ini berarti segala sesuatu yang berkaitan dengan obligasi ini, mulai dari pembuatannya hingga penebusannya, harus mematuhi undang-undang yang berlaku, termasuk setiap amandemen di masa mendatang.

Section § 80162

Explanation

Esta sección establece un comité de finanzas especial en California para gestionar la emisión y venta de bonos relacionados con proyectos de sequía, agua, parques, clima, protección costera y acceso al aire libre. El comité está compuesto por tres funcionarios: el Director de Finanzas, el Tesorero y el Contralor. Cualquiera de estos funcionarios puede enviar un representante en su nombre. El Tesorero actúa como presidente del comité, y el comité puede tomar decisiones si la mayoría de sus miembros está de acuerdo.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80162(a) Únicamente con el propósito de autorizar la emisión y venta, de conformidad con la Ley de Bonos de Obligación General del Estado (Capítulo 4 (que comienza con la Sección 16720) de la Parte 3 de la División 4 del Título 2 del Código de Gobierno), de los bonos autorizados por esta división, se crea por la presente el Comité de Finanzas de California para la Sequía, el Agua, los Parques, el Clima, la Protección Costera y el Acceso al Aire Libre para Todos. Para los fines de esta división, el Comité de Finanzas de California para la Sequía, el Agua, los Parques, el Clima, la Protección Costera y el Acceso al Aire Libre para Todos es el “comité” tal como se utiliza ese término en la Ley de Bonos de Obligación General del Estado.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80162(b) El comité está compuesto por el Director de Finanzas, el Tesorero y el Contralor. No obstante cualquier otra ley, cualquier miembro podrá designar un representante para que actúe en su lugar para todos los propósitos, como si el miembro estuviera presente personalmente.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80162(c) El Tesorero actuará como presidente del comité.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80162(d) La mayoría del comité podrá actuar en nombre del comité.

Section § 80163

Explanation

Esta sección establece que un comité debe decidir si es necesario o beneficioso emitir bonos para los propósitos descritos en esta división. Si deciden emitir bonos, también deben determinar cuánto se debe emitir y vender. Los bonos pueden emitirse progresivamente, lo que significa que no todos tienen que venderse a la vez.

El comité determinará si es necesario o deseable emitir bonos autorizados por esta división para llevar a cabo las acciones especificadas en esta división y, en caso afirmativo, el monto de los bonos a emitir y vender. Se podrán autorizar y vender emisiones sucesivas de bonos para llevar a cabo esas acciones progresivamente, y no es necesario que todos los bonos autorizados para ser emitidos se vendan en un solo momento.

Section § 80164

Explanation

Esta sección de la ley aclara que, en el contexto de la Ley de Bonos de Obligación General del Estado, cuando se ve el término “junta”, se refiere al Secretario de la Agencia de Recursos Naturales.

Para los fines de la Ley de Bonos de Obligación General del Estado, “junta”, según se define en la Sección 16722 del Código de Gobierno, significa el Secretario de la Agencia de Recursos Naturales.

Section § 80165

Explanation

Kada tuig, ang estado mangolekta og dugang salapi, uban sa regular nga kita sa estado, aron ibayad sa prinsipal ug interes sa mga bond. Ang tanang opisyales nga responsable sa pagkolekta sa kita kinahanglang sigurohon nga makolekta kining dugang nga kantidad.

Kolektahon kada tuig ug sa samang paagi ug sa samang panahon sa pagkolekta sa ubang kita sa estado, dugang pa sa ordinaryong kita sa estado, usa ka kantidad nga gikinahanglan aron mabayran ang prinsipal, ug interes sa, mga bond kada tuig. Katungdanan sa tanang opisyales nga gitudlo sa balaod sa bisan unsang katungdanan bahin sa pagkolekta sa kita ang pagbuhat ug pagpahigayon sa matag usa ka buhat nga gikinahanglan aron makolekta ang maong dugang nga kantidad.

Section § 80166

Explanation

Esta ley establece que se reserva dinero del Fondo General de California para asegurar el pago de bonos relacionados con una división específica, cubriendo tanto el capital como los intereses a medida que vencen. También asigna fondos necesarios para implementar otra sección (80169), independientemente de los límites del año fiscal.

Sin perjuicio de la Sección 13340 del Código de Gobierno, por la presente se asigna del Fondo General de la Tesorería del Estado, para los fines de esta división, una cantidad que será igual al total de lo siguiente:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80166(a) La suma anualmente necesaria para pagar el capital y los intereses de los bonos emitidos y vendidos de conformidad con esta división, a medida que el capital y los intereses venzan y sean pagaderos.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 80166(b) La suma necesaria para llevar a cabo las disposiciones de la Sección 80169, asignada sin tener en cuenta los años fiscales.

Section § 80167

Explanation

Din it-taqsima tal-liġi tippermetti lill-bord jitlob self minn kont speċifiku ta' investiment tal-istat biex jiffinanzja l-attivitajiet tiegħu taħt din id-diviżjoni. L-ammont tas-self m'għandux jaqbeż il-bonds mhux mibjugħa awtorizzati qabel, nieqes kwalunkwe self preċedenti mhux imħallas lura u fondi rtirati iżda għadhom ma rritornawx. Id-dokumenti kollha meħtieġa biex jinkiseb u jitħallas lura s-self iridu jitlestew, u l-flus mislufa jmorru f'fond għall-allokazzjoni skont din id-diviżjoni.

L-bord jista' jitlob lill-Bord ta' Investiment ta' Flus Miġbura biex jagħmel self mill-Kont ta' Investiment ta' Flus Miġbura, inklużi forom oħra awtorizzati ta' finanzjament interim li jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, karta kummerċjali, skont it-Taqsima (16312) tal-Kodiċi tal-Gvern għall-iskop li titwettaq din id-diviżjoni. L-ammont tat-talba m'għandux jaqbeż l-ammont tal-bonds mhux mibjugħa li l-kumitat, b'riżoluzzjoni, awtorizza li jinbiegħu għall-iskop li titwettaq din id-diviżjoni, esklużi bonds ta' rifinanzjament awtorizzati skont it-Taqsima (80172), nieqes kwalunkwe ammont misluf u għadu ma tħallasx lura skont din it-taqsima u rtirat mill-Fond Ġenerali skont it-Taqsima (80169) u għadu ma rritornax lill-Fond Ġenerali. Il-bord għandu jeżegwixxi dawk id-dokumenti meħtieġa mill-Bord ta' Investiment ta' Flus Miġbura biex jikseb u jħallas lura s-self. Kwalunkwe ammont misluf għandu jiġi depożitat fil-fond biex jiġi allokat skont din id-diviżjoni.

Section § 80168

Explanation

Овој дел му овозможува на Државниот благајник на Калифорнија да управува со приходите од продадените обврзници на посебен начин, доколку тие обврзници добиле правно мислење дека нивната камата е ослободена од данок или има други федерални даночни поволности. Поточно, Државниот благајник може да води посебни сметки за парите од овие обврзници и за заработката од инвестирањето на тие пари, и да ги користи овие средства за да се усогласи со федералните закони за одржување на нивниот даночно-ослободен статус. Ова може да вклучува плаќање на какви било барани рабати, казни или преземање други неопходни дејствија за да се осигури дека федералните даночни предности се зачувани за фондовите на државата.

Без оглед на која било друга одредба од овој дел, или од Законот за државни обврзници за општа обврска, ако Државниот благајник продава обврзници кои вклучуваат мислење од правен советник за обврзници со ефект дека каматата на обврзниците е исклучена од бруто приход за цели на федерален данок под одредени услови или на друг начин има право на каква било федерална даночна предност, Државниот благајник може да води посебни сметки за инвестираните приходи од обврзници и за инвестициските приходи од тие приходи, и може да ги користи или да го насочува користењето на тие приходи или заработки за плаќање на каков било рабат, казна или друго плаќање барано според федералниот закон или да преземе каква било друга акција во однос на инвестирањето и користењето на тие приходи од обврзници, како што може да биде барано или пожелно според федералниот закон со цел да се одржи даночно-ослободениот статус на тие обврзници и да се добие каква било друга предност според федералниот закон во име на фондовите на оваа држава.

Section § 80169

Explanation

Esta ley permite al Director de Finanzas tomar dinero temporalmente del Fondo General hasta el monto de los bonos no vendidos aprobados para la venta, para ayudar a financiar actividades bajo la división especificada. Sin embargo, esto no incluye ciertos bonos de refinanciamiento. Cualquier fondo prestado debe depositarse en el fondo designado y debe ser devuelto al Fondo General con intereses, utilizando dinero de las ventas de bonos.

Para los propósitos de llevar a cabo esta división, el Director de Finanzas puede autorizar el retiro del Fondo General de una cantidad o cantidades que no excedan el monto de los bonos no vendidos que han sido autorizados por el comité para ser vendidos con el propósito de llevar a cabo esta división, excluyendo los bonos de refinanciamiento autorizados de conformidad con la Sección 80172, menos cualquier cantidad prestada de conformidad con la Sección 80167 y aún no reembolsada y cualquier cantidad retirada del Fondo General de conformidad con esta sección y aún no devuelta al Fondo General. Cualquier cantidad retirada se depositará en el fondo para ser asignada de acuerdo con esta división. Cualquier dinero puesto a disposición bajo esta sección será devuelto al Fondo General, con intereses a la tasa ganada por el dinero en la Cuenta de Inversión de Fondos Mancomunados, de los ingresos recibidos de la venta de bonos con el propósito de llevar a cabo esta división.

Section § 80170

Explanation
Wang daripada jualan bon, khususnya daripada premium dan faedah, disimpan dalam dana khas. Wang ini boleh dipindahkan ke Dana Am untuk membantu menampung kos faedah bon. Walau bagaimanapun, sebarang wang premium boleh digunakan terlebih dahulu untuk membayar kos penerbitan bon sebelum dipindahkan ke Dana Am.

Section § 80171

Explanation
Esta sección de la ley explica que los costos asociados con la emisión de bonos pueden cubrirse con los fondos obtenidos de la venta de esos bonos, incluidas las primas adicionales obtenidas. Si estas primas no cubren los costos de emisión de bonos, estos gastos deben compartirse equitativamente entre los programas financiados por la venta de bonos.

Section § 80172

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan obligasi yang diterbitkan dan dijual berdasarkan divisi ini untuk direfinansiasi sesuai dengan peraturan pemerintah tertentu.

Ketika pemilih menyetujui penerbitan obligasi, mereka juga menyetujui kemungkinan refinansiasi obligasi ini, termasuk obligasi yang sebelumnya direfund.

Refinansiasi harus mengikuti pedoman hukum yang dirinci dalam resolusi, yang dapat diubah dari waktu ke waktu.

Obligasi yang diterbitkan dan dijual sesuai dengan divisi ini dapat direfund sesuai dengan Pasal 6 (dimulai dengan Bagian 16780) Bab 4 Bagian 3 Divisi 4 Judul 2 dari Kode Pemerintah, yang merupakan bagian dari Undang-Undang Obligasi Umum Negara.
Persetujuan oleh pemilih negara untuk penerbitan obligasi berdasarkan divisi ini harus mencakup persetujuan penerbitan obligasi apa pun yang diterbitkan untuk merefund obligasi apa pun yang awalnya diterbitkan berdasarkan divisi ini atau obligasi refunding yang diterbitkan sebelumnya.
Obligasi apa pun yang direfund dengan hasil obligasi refunding sebagaimana diizinkan oleh bagian ini dapat dinyatakan lunas secara hukum sejauh diizinkan oleh hukum dengan cara dan sejauh yang ditetapkan dalam resolusi, sebagaimana diubah dari waktu ke waktu, yang mengizinkan obligasi yang direfund tersebut.

Section § 80173

Explanation
Esta ley establece que el dinero obtenido de la venta de ciertos bonos no se considera ingresos fiscales según las normas de la Constitución de California. Por lo tanto, estos fondos no están restringidos por los límites de gasto que normalmente se aplican al dinero de los impuestos.