Undang-undang ini menyatakan bahwa California sangat berkepentingan dalam cara pengembangan sumber daya panas bumi. Pengawas Minyak dan Gas Negara Bagian memiliki wewenang untuk memastikan bahwa sumur-sumur yang digunakan untuk menemukan dan memproduksi energi panas bumi dikelola dengan aman untuk melindungi masyarakat, properti, dan lingkungan. Tujuannya juga untuk mendorong perolehan manfaat ekonomi semaksimal mungkin dari sumber daya ini.
sumber daya panas bumi Pengawas Minyak dan Gas Negara Bagian pengeboran sumur pengelolaan sumber daya kesejahteraan umum pemulihan ekonomi peraturan keselamatan perlindungan lingkungan produksi energi energi panas bumi pengoperasian sumur pemeliharaan sumur penutupan sumur perlindungan kesehatan perlindungan properti
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Esta sección define “recursos geotérmicos” al remitirse a otra parte de la ley, específicamente la Sección 6903, que contiene la definición detallada.
Para los fines de este capítulo, “recursos geotérmicos” se entenderá por recursos geotérmicos según se definen en la Sección 6903 de este código.
recursos geotérmicos definición Sección 6903 energía geotérmica recursos naturales derecho energético gestión de recursos energía renovable regulación energética geotermia de California ley geotérmica definición de recursos
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Esta ley define un "área de recursos geotérmicos" como un área de superficie que se cree que está sobre recursos geotérmicos, es decir, calor o agua caliente de la Tierra.
recursos geotérmicos área de recursos geotérmicos área de superficie subyacente calor de la Tierra agua caliente energía geotérmica definición de área de superficie identificación de recursos geotérmicos calor subterráneo energía geotérmica fuente de energía renovable recursos subsuperficiales exploración energética definición de recurso
(Amended by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Questa legge definisce cosa è considerato un 'pozzo' nel contesto delle risorse geotermiche. Include pozzi usati per trovare risorse geotermiche, quelli su terreni che producono o si ritiene contengano queste risorse, e pozzi specializzati usati per reiniettare tali risorse o i loro sottoprodotti.
“Pozzo” significa qualsiasi pozzo per la scoperta di risorse geotermiche o qualsiasi pozzo su terreni che producono risorse geotermiche o ragionevolmente presunti contenere risorse geotermiche, o qualsiasi pozzo speciale, pozzo produttivo convertito o pozzo abbandonato riattivato o convertito impiegato per la reiniezione di risorse geotermiche o dei loro residui.
risorse geotermiche pozzo di scoperta pozzo produttivo pozzo convertito pozzo abbandonato pozzo riattivato pozzo di iniezione reiniezione di residui terreno geotermico definizione di pozzo estrazione geotermica pozzo speciale reiniezione geotermica pozzo produttivo convertito esplorazione di risorse
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Esta ley define los 'recursos geotérmicos de baja temperatura' como fluidos que son valiosos debido al calor que contienen. Estos fluidos no deben exceder el punto de ebullición del agua, dada la altitud donde se encuentran.
“Recursos geotérmicos de baja temperatura” son fluidos que tienen valor en virtud del calor contenido en ellos y tienen una temperatura que no es superior al punto de ebullición del agua a la altitud de ocurrencia.
recursos geotérmicos de baja temperatura fluidos con valor térmico punto de ebullición altitud energía geotérmica calor contenido en fluidos límite de temperatura valor de los fluidos geotérmicos definición de recurso geotérmico extracción de energía térmica fluidos geotérmicos recursos energéticos
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 11.)
Bagian ini mendefinisikan istilah "Departemen" secara khusus sebagai Departemen Konservasi ketika merujuk pada urusan pemerintahan di California.
“Departemen”, dalam rujukan kepada pemerintah negara bagian ini, berarti Departemen Konservasi.
Departemen Konservasi pemerintah negara bagian definisi lembaga California departemen pemerintahan konservasi identifikasi lembaga urusan negara bagian definisi lembaga terminologi pemerintah definisi PRC rujukan Departemen istilah departemen negara bagian
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta sección de la ley define el término «División» específicamente como la División de Gestión de Energía Geológica dentro del Departamento de Conservación cuando se menciona en contextos gubernamentales en California.
«División», en referencia al gobierno de este estado, significa la División de Gestión de Energía Geológica en el Departamento de Conservación.
División de Gestión de Energía Geológica Departamento de Conservación departamentos del gobierno de California significado de División referencias gubernamentales funciones de los departamentos estatales energía geológica gestión de energía definición de división estatal referencia departamental
(Amended by Stats. 2019, Ch. 771, Sec. 16. (AB 1057) Effective January 1, 2020.)
Esta ley define el término "Director" como el Director de Conservación.
“Director” significa el Director de Conservación.
Director de Conservación definición Director Sección 3706 del PRC terminología interpretación Departamento de Conservación funcionario estatal Conservación de California aclaración de título
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
El término 'Supervisor' se refiere al Supervisor Estatal de Petróleo y Gas.
“Supervisor” significa el Supervisor Estatal de Petróleo y Gas.
Supervisor Estatal de Petróleo y Gas regulaciones de petróleo regulaciones de gas supervisor estatal gestión de petróleo gestión de gas supervisor de petróleo de California supervisor de gas de California supervisión de la industria petrolera supervisión de la industria del gas autoridad reguladora estatal gestión de recursos naturales supervisión de perforación petrolera regulación de extracción de gas autoridad estatal de petróleo y gas
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta ley define el término "persona" para incluir no solo a los seres humanos individuales, sino también a las firmas, asociaciones, corporaciones y otros grupos que actúen juntos como una unidad.
“Persona” incluye cualquier individuo, firma, asociación, corporación, o cualquier otro grupo o combinación que actúe como una unidad.
definición de persona individuo firma asociación corporación grupo entidad legal actuando como una unidad sección PRC interpretación de la ley de California grupo legal entidades comerciales acción colectiva clasificación de entidades unidad organizacional
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta ley define a un 'operador' como cualquier persona que perfora, mantiene, opera, bombea o tiene control sobre un pozo.
“Operador” significa cualquier persona que perfora, mantiene, opera, bombea o controla cualquier pozo.
operación de pozos responsabilidad de perforación mantenimiento de pozos control de pozos bombeo de pozos responsabilidades del operador gestión de pozos operador de pozos mantenimiento de pozos deberes del operador de pozos control de pozos operador de perforación responsabilidades de bombeo definición regulatoria de pozo definición de operador
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Ang seksyon ng batas na ito ay nangangahulugang kapag may ibang tao maliban sa may-ari ang nagpapatakbo ng isang balon, ang terminong 'may-ari' ay sumasaklaw din sa operator na iyon.
Ang “May-ari” ay kinabibilangan ng “operator” kapag ang anumang balon ay pinapatakbo o pinatakbo na o malapit nang patakbuhin ng sinumang tao maliban sa may-ari.
operator ng balon kahulugan ng may-ari pagpapatakbo ng balon pagpapatakbo ng ikatlong partido pagmamay-ari sa pagpapatakbo responsibilidad ng operator relasyon ng operator-may-ari pamamahala ng balon legal na kahulugan ng may-ari kapalit na operator implikasyon ng pagmamay-ari konteksto ng pagmamay-ari ng balon operator bilang may-ari delegadong pagpapatakbo karapatan ng operator
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Nililinaw ng seksyon ng batas na ito na ang terminong "operator" ay tumutukoy din sa "may-ari" ng isang balon kung ang may-ari ang responsable sa pagpapatakbo nito o may plano na gawin ito sa lalong madaling panahon.
Ang “Operator” ay sumasaklaw sa “may-ari” kapag ang anumang balon ay pinapatakbo, pinatakbo na, o malapit nang patakbuhin ng o sa ilalim ng direksyon ng may-ari.
kahulugan ng operator responsibilidad ng may-ari pagpapatakbo ng balon direksyon ng may-ari pamamahala ng balon relasyon ng operator at may-ari tungkulin ng pagmamay-ari ng balon tungkulin ng operator may-ari bilang operator pinatakbong balon may-ari sa ilalim ng direksyon kontrol sa operasyon ng balon operator sumasaklaw sa may-ari pangangasiwa ng balon responsableng may-ari
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta sección de la ley destaca que el capítulo debe interpretarse de la mejor manera para lograr sus objetivos. El director y el supervisor, con la aprobación del director, tienen todo el poder necesario para cumplir los objetivos del capítulo. Esto incluye la capacidad de crear normas y reglamentos necesarios para implementar estos objetivos.
Este capítulo deberá interpretarse de manera liberal para cumplir sus propósitos, y el director y el supervisor, actuando con la aprobación del director, tendrán todas las facultades que sean necesarias para llevar a cabo los propósitos de este capítulo, incluyendo la autoridad para adoptar normas y reglamentos.
interpretación liberal interpretación del capítulo autoridad del director aprobación del supervisor adopción de normas autoridad reguladora cumplir propósitos del capítulo implementar objetivos del capítulo facultades necesarias delegación de autoridad logro de propósitos creación de normas y reglamentos rol del supervisor aprobación supervisora de normas ejecución de objetivos del capítulo
(Amended by Stats. 1992, Ch. 999, Sec. 20. Effective January 1, 1993.)
Undang-undang ini mewajibkan Pengawas Minyak dan Gas Negara untuk mengawasi sumur panas bumi di California. Tujuannya adalah untuk memastikan sumur-sumur ini beroperasi dengan aman dan efisien guna memaksimalkan pemulihan sumber daya, mencegah kerugian bagi manusia, properti, atau lingkungan, dan melindungi sumber air dari kontaminasi.
Pengawas Minyak dan Gas Negara harus mengawasi pengeboran, pengoperasian, pemeliharaan, dan penutupan sumur sumber daya panas bumi sedemikian rupa untuk mendorong pemulihan ekonomi tertinggi dari sumber daya panas bumi, untuk mencegah kerusakan terhadap kehidupan, kesehatan, properti, dan sumber daya alam, dan untuk mencegah kerusakan pada, serta pemborosan dari, endapan panas bumi bawah tanah, dan untuk mencegah kerusakan pada air bawah tanah dan permukaan yang cocok untuk tujuan irigasi atau domestik karena pengeboran, pengoperasian, pemeliharaan, dan penutupan sumur sumber daya panas bumi.
sumber daya panas bumi pengawasan sumur pengeboran pengoperasian pemeliharaan penutupan pemulihan ekonomi pencegahan kerusakan keselamatan jiwa perlindungan properti perlindungan lingkungan kontaminasi air air irigasi air domestik
(Amended by Stats. 1970, Ch. 117.)
Pinahihintulutan ng batas na ito ang isang superbisor na tukuyin ang mga partikular na lugar bilang naglalaman ng heotermal na yaman. Maaari ring magpasya ang superbisor na ang ilang balon sa mga lugar na ito ay hindi sakop ng mga patakaran ng kabanatang ito kung walang posibilidad na makahanap ng heotermal na yaman.
mga lugar ng heotermal na yaman pagbubukod ng balon awtoridad ng superbisor walang posibilidad pagsunod sa regulasyon pagtatalaga ng mga lugar pagbubukod sa kabanata mga heotermal na balon pamamahala ng yaman pagpapaunlad ng enerhiya mga balon na hindi heotermal pagsusuri ng yaman regulasyong partikular sa lugar pagbubukod sa operasyon paggalugad ng heotermal
(Added by Stats. 1972, Ch. 1102.)
Undang-undang ini memastikan bahwa pengawas mengawasi pengeboran dan pengoperasian sumur panas bumi untuk menggunakan praktik industri terbaik guna memaksimalkan perolehan sumber daya. Ini menekankan bahwa sewa atau kontrak untuk sumber daya panas bumi di California secara inheren mengizinkan operator untuk bertindak sebagai operator yang bijaksana, dengan fokus pada kepentingan terbaik semua pihak, kecuali jika kontrak secara eksplisit menyatakan sebaliknya. Namun, undang-undang ini tidak membebankan persyaratan hukum untuk melakukan operasi ini.
Pengawas juga harus mengawasi pengeboran, pengoperasian, pemeliharaan, dan pengabaian sumur sedemikian rupa sehingga memungkinkan pemilik atau operator sumur tersebut untuk memanfaatkan semua metode dan praktik yang dikenal dalam industri dengan tujuan meningkatkan perolehan akhir sumber daya panas bumi dan yang, menurut pendapat pengawas, sesuai untuk tujuan tersebut dalam setiap kasus yang diusulkan. Untuk lebih lanjut menghilangkan pemborosan dengan meningkatkan perolehan sumber daya panas bumi, dengan ini dinyatakan sebagai kebijakan negara bagian ini bahwa pemberian dalam sewa atau kontrak sumber daya panas bumi kepada penyewa atau operator hak atau kekuasaan, pada dasarnya, untuk mengeksplorasi dan mengambil semua sumber daya panas bumi dari tanah mana pun di Negara Bagian California, tanpa adanya ketentuan tegas yang bertentangan dalam sewa atau kontrak tersebut, dianggap mengizinkan penyewa atau kontraktor atau penerus atau penerima haknya, untuk melakukan apa yang akan dilakukan oleh operator yang bijaksana dengan menggunakan ketekunan yang wajar, dengan mempertimbangkan kepentingan terbaik pemberi sewa, penyewa, dan negara bagian, dalam memproduksi dan mengambil sumber daya panas bumi; dengan ketentuan, bagaimanapun, tidak ada dalam bagian ini yang membebankan kewajiban hukum kepada penyewa atau kontraktor tersebut, penerus atau penerima haknya, untuk melakukan operasi tersebut.
sumber daya panas bumi pengawasan sumur operasi sumur praktik industri perolehan sumber daya sewa panas bumi operator bijaksana hak kontrak ekstraksi sumber daya tanah California hak penyewa tugas kontraktor penghapusan limbah sumur panas bumi tanggung jawab pengawas
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Este apartado explica cómo se gestionan los proyectos exploratorios geotérmicos bajo la ley ambiental de California. Normalmente, una división específica actúa como la agencia principal para estos proyectos, pero puede delegar esta responsabilidad a un condado si este tiene un componente geotérmico en su plan general. Además, si un solicitante de proyecto lo pide, el condado donde se ubica el proyecto puede asumir el rol de agencia principal, incluso si no tiene un elemento geotérmico en su plan. Si un condado acepta esta función, debe colaborar con la división para asegurar que la revisión ambiental incluya toda la información necesaria. Estas reglas no se aplican a proyectos donde los informes ambientales se iniciaron o fueron requeridos antes del 1 de enero de 1979.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(a) Para los fines de la Ley de Calidad Ambiental de California (que comienza con la Sección 21000), la división será la agencia principal según se define en la Sección 21067 para todos los proyectos exploratorios geotérmicos según se definen en la Sección 21065.5.
(b)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(b)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(b)(1) La división podrá delegar su responsabilidad como agencia principal bajo esta sección a un condado que haya adoptado un elemento geotérmico, según se define en la Sección 25133, para su plan general.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(b)(2) A solicitud de un solicitante, el condado en el que se ubique un proyecto exploratorio geotérmico, independientemente de si el condado ha adoptado un elemento geotérmico para su plan general, asumirá las responsabilidades de una agencia principal, según se define en la Sección 21067, para el proyecto. El solicitante deberá presentar la solicitud al condado y a la división.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(c) Si un condado asume la responsabilidad de agencia principal de conformidad con la subdivisión (b), el condado y la división deberán consultar sobre la información necesaria que debe incluirse en la revisión ambiental del proyecto para facilitar el ejercicio de la autoridad de la división como agencia responsable, según se define en la Sección 21069.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3715.5(d) Las disposiciones de esta sección no se aplicarán a proyectos exploratorios geotérmicos, según se definen en la Sección
21065.5, donde, antes del 1 de enero de 1979, se haya iniciado la preparación de un informe de impacto ambiental para
un proyecto exploratorio geotérmico o se haya presentado una solicitud para un proyecto exploratorio geotérmico
que requerirá la preparación de un informe de impacto ambiental.
proyectos exploratorios geotérmicos agencia principal revisión ambiental responsabilidades del condado elemento geotérmico informe de impacto ambiental delegación de autoridad solicitud del solicitante ubicación del proyecto plan general Ley de Calidad Ambiental de California agencia responsable gestión ambiental solicitante del proyecto cumplimiento ambiental
(Amended by Stats. 2024, Ch. 678, Sec. 1. (AB 1359) Effective September 27, 2024.)
In each district, a district deputy is responsible for gathering all necessary information about wells to properly supervise them. They create maps and tools to understand underground conditions in geothermal areas and the location of water-bearing layers and surface water that can be used for irrigation or domestic purposes. This helps advise operators on protecting geothermal resources and water supplies, and assists with decisions about testing or repairing wells. The collected data is stored in the district deputy's office and can be accessed by certain state officials, following specific regulations.
The district deputy in each district shall collect all information regarding the wells in the district necessary for the proper supervision of the wells. The district deputy shall prepare maps and other accessories necessary to determine the underground conditions in a geothermal area and the location and extent of strata bearing water suitable for irrigation or domestic purposes or surface water suitable for those purposes. This work shall be done with the view to advising the operators as to the best means of protecting the geothermal resource deposits and the water-bearing strata and surface water, and with a view to aiding the supervisor in ordering
tests or repair work at wells. All the data shall be kept on file in the office of the district deputy of the respective district, and copies thereof shall be available, upon request, to the Director of Water Resources, the State Geologist, and the appropriate California regional water quality control board located in the area involved, subject to Section 3752.
district deputy well supervision geothermal area underground conditions water-bearing strata surface water irrigation water domestic water use geothermal resource protection water quality control well testing well repair California regional water quality control board Director of Water Resources State Geologist
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 12.)
When someone asks, the supervisor must inform the Department of Fish and Game and the local water quality board about where geothermal wells are and if they are being abandoned. (tl translation)
Upon request, the supervisor shall notify the Department of Fish and Game and the California regional water quality control board in the area affected of the location and abandonment of geothermal wells. (tl translation)
supervisor notification (tl) geothermal wells (tl) abandonment (tl) Department of Fish and Game (tl) California regional water quality control board (tl) geothermal well location (tl) environmental agencies (tl) water quality (tl) well abandonment notification (tl) regulatory compliance (tl) natural resources oversight (tl) environmental impact (tl) resource management (tl) geothermal energy (tl) public agency coordination (tl)
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 13.)
Nililinaw ng seksyong ito na ang mga patakaran sa kabanatang ito ay hindi pumapawi o pumapalit sa anumang umiiral na patakaran sa ilang bahagi ng Kodigo ng Tubig at Kodigo ng Isda at Laro. Sa madaling salita, kung mayroon mang nakasaad sa mga seksyong iyon ng kodigo, mananatili itong may bisa at walang anumang nakasaad dito ang magbabago niyon.
Wala sa kabanatang ito ang ituturing na pumapawi o pumapalit sa alinman sa mga probisyon ng Dibisyon 7 (simula sa Seksyon 13000) ng Kodigo ng Tubig o Dibisyon 6 (simula sa Seksyon 5650) ng Kodigo ng Isda at Laro.
Kodigo ng Tubig Kodigo ng Isda at Laro Dibisyon 7 Dibisyon 6 Seksyon 13000 Seksyon 5650 hindi pagpapawalang-bisa legal na prioridad regulasyon sa kapaligiran interpretasyon ng batas salungatan ng kodigo herarkiya ng patakaran pagpapanatili ng regulasyon pagkakasama ng batas kalinawan ng batas
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
tl_Ang_superbisor tl_ang tl_may tl_responsibilidad tl_na tl_gumawa tl_at tl_mamahagi tl_ng tl_mga tl_materyales tl_tulad tl_ng tl_mga tl_publikasyon tl_at tl_ulat tl_tungkol tl_sa tl_geothermal_resources tl_kung tl_gusto tl_ito tl_ng tl_mga tl_tao. tl_Kung tl_ibebenta tl_ang tl_mga tl_materyales tl_na tl_ito, tl_dapat tl_lang tl_itong tl_ibenta tl_sa tl_halaga tl_ng tl_pagkakagawa, tl_at tl_ang tl_pera tl_na tl_kikita tl_ay tl_mapupunta tl_sa tl_Oil,_Gas,_and_Geothermal_Administrative_Fund.
tl_Ang_superbisor tl_ay_maglalathala tl_ng tl_anumang tl_publikasyon, tl_ulat, tl_mapa, tl_istatistikal_na_datos tl_o tl_iba_pang tl_nakalimbag_na_bagay tl_na tl_nauugnay tl_sa tl_geothermal_resources, tl_kung tl_may tl_pangangailangan tl_mula tl_sa tl_publiko. tl_Kung tl_ang tl_mga tl_publikasyon, tl_ulat, tl_mapa, tl_istatistikal_na_datos tl_o tl_iba_pang tl_nakalimbag_na_bagay tl_na tl_ito tl_ay tl_ibebenta, tl_dapat tl_itong tl_ibenta tl_sa tl_halaga tl_ng tl_pagkakagawa, tl_at tl_ang tl_kinita tl_ay tl_idedeposito tl_sa tl_Oil,_Gas,_and_Geothermal_Administrative_Fund.
tl_geothermal_resources tl_publikasyon tl_ulat tl_mapa tl_istatistikal_na_datos tl_gastos_sa_paglilimbag tl_benta_sa_halaga_ng_pagkakagawa tl_pangangailangan_ng_publiko tl_kinita tl_Oil _Gas _and_Geothermal_Administrative_Fund tl_pamamahagi tl_superbisor
(Amended by Stats. 2003, Ch. 240, Sec. 16. Effective August 13, 2003.)
Esta ley permite que el estado se divida en diferentes áreas llamadas distritos, y el director tiene la autoridad para decidir dónde estarán los límites de estos distritos.
Para los fines de este capítulo, el estado podrá dividirse en uno o más distritos, cuyos límites serán fijados por el director.
límites de distrito división estatal autoridad del director distritos geográficos determinación de límites división regional distritos estatales establecimiento de distritos fijación de límites organización de distritos
(Amended by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Kaliforniya'da bir kuyuya sahipseniz veya işletiyorsanız, eyalette yaşayan birini temsilciniz olarak atamanız gerekir. Bu kişi, eyalet denetçisinden veya mahkemelerden gelen tüm iletişimleri veya yasal belgeleri yönetecek. Bu kişinin görevi sona ererse, beş gün içinde denetçiye yazılı olarak bildirmeli ve faaliyetleri durdurmadığınız sürece yeni bir temsilci seçmelisiniz.
Her kuyu sahibi veya işletmecisi, denetçinin veya herhangi bir hukuk mahkemesinin tüm emirlerini, bildirimlerini ve tebligatlarını almak ve kabul etmek üzere, bu eyalette ikamet eden, adresini belirterek bir temsilci atayacaktır. Bir temsilci atayan her kişi, temsilciliğin sona ermesinden sonraki beş gün içinde, denetçiye yazılı olarak bu sona ermeyi bildirecek ve faaliyetler durdurulmadıkça yeni bir temsilci atayacaktır.
kuyu sahibi sorumlulukları atanmış temsilci emir alma kuyu işletmeleri yasal bildirimleri eyalet sakini temsilci temsilci değiştirme bildirim gereklilikleri temsilciliğin sona ermesi yeni temsilci atama operasyonel süreklilik
(Amended by Stats. 1984, Ch. 278, Sec. 11.)
Kung ikaw ang may-ari o nagpapatakbo ng isang balon at ibebenta, ililipat, o ipapalit mo ito (pati na ang lupa kung nasaan ito), kailangan mong ipaalam sa kinauukulang awtoridad sa loob ng 30 araw sa nakasulat na paraan. Ang abisong ito ay dapat maglaman kung kanino mo ito ibinenta, ang pangalan at lokasyon ng balon, ang petsa ng transaksyon, kung kailan mo isinuko ang pagmamay-ari, at isang paglalarawan ng lupa.
Ang may-ari o operator ng anumang balon ay dapat magbigay-abiso sa superbisor o sa kinatawan ng distrito, sa nakasulat na paraan, sa pormang maaaring idirekta ng superbisor o ng kinatawan ng distrito, tungkol sa pagbebenta, pagtatalaga, paglilipat, pagsasalin, o pagpapalit ng may-ari o operator ng naturang balon, at ng lupa, pag-aari o inupahan, kung saan matatagpuan ang balon, sa loob ng 30 araw pagkatapos ng naturang pagbebenta, pagtatalaga, paglilipat, pagsasalin, o pagpapalit. Ang abiso ay dapat maglaman ng sumusunod:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3722(a) Ang pangalan at address ng taong pinagbentahan, pinagtalagahan, pinaglipatan, pinagsalinan, o pinagpalitan ng naturang balon.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3722(b) Ang pangalan at lokasyon ng balon.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3722(c) Ang petsa ng pagbebenta, pagtatalaga, paglilipat, pagsasalin o pagpapalit.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3722(d) Ang petsa kung kailan isinuko ng may-ari o operator ang pagmamay-ari.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3722(e) Isang paglalarawan ng lupa kung saan matatagpuan ang balon.
paglilipat ng pagmamay-ari ng balon abiso sa pagbebenta ng balon pagtatalaga ng balon pagsasalin ng balon tungkulin ng operator ng balon paglilipat ng ari-arian abiso sa paglilipat ng lupa detalye ng transaksyon ng balon abiso sa superbisor kinatawan ng distrito paglalarawan ng lupa pagsuko ng pagmamay-ari pagbabago ng pagmamay-ari lokasyon ng balon mga kinakailangan sa abiso
(Amended by Stats. 1976, Ch. 813.)
Ikiwa utachukua umiliki au uendeshaji wa kisima kwa njia yoyote, lazima uijulishe serikali ndani ya siku 30. Unahitaji kumwandikia msimamizi au naibu wa eneo na maelezo kama vile ulipata kisima kutoka kwa nani, jina na anwani yake, ulipokipata, ulipoanza kukiendesha, na maelezo ya ardhi ambapo kipo.
Kila mtu anayepata umiliki au uendeshaji wa kisima chochote, iwe kwa kununua, kuhamisha, kukabidhi, kuwasilisha, kubadilishana, au vinginevyo, atapaswa, ndani ya siku 30 baada ya kupata kisima na ardhi, inayomilikiwa au kukodishwa, ambapo kipo, kumjulisha msimamizi au naibu wa wilaya, kwa maandishi, kuhusu umiliki au uendeshaji wake. Ilani hiyo itajumuisha yafuatayo:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3723(a) Jina na anwani ya mtu ambaye kisima kilipatikana kutoka kwake.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3723(b) Jina na eneo la kisima.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3723(c) Tarehe ya upatikanaji.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3723(d) Tarehe ambayo umiliki ulipatikana.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3723(e) Maelezo ya ardhi ambapo kisima kipo.
umiliki wa kisima taarifa ya upatikanaji maelezo ya ardhi maelezo ya umiliki uendeshaji wa kisima tarehe ya upatikanaji tarehe ya umiliki taarifa kwa msimamizi naibu wa wilaya eneo la kisima uhamishaji wa mali upatikanaji wa mali mahitaji ya ilani ya maandishi usimamizi wa kisima uzingatiaji wa kanuni za mazingira
(Amended by Stats. 1976, Ch. 813.)
यदि आप एक कुआं या कई कुएं खरीदते या उनका अधिग्रहण करते हैं, तो आपको 30 दिनों के भीतर पर्यवेक्षक के पास एक बांड दाखिल करना होगा। आप या तो प्रत्येक कुएं के लिए $25,000 का भुगतान कर सकते हैं या किसी भी संख्या में कुओं के लिए $100,000 का कंबल बांड दे सकते हैं। बांड का मसौदा धारा 3725 में वर्णित के समान होना चाहिए।
कोई भी व्यक्ति जो किसी कुएं या कुओं का स्वामित्व या संचालन प्राप्त करता है, चाहे खरीद, हस्तांतरण, असाइनमेंट, विलेख, विनिमय, या अन्यथा द्वारा, कुएं या कुओं को प्राप्त करने के 30 दिनों के भीतर, पर्यवेक्षक के पास प्रत्येक अधिग्रहित कुएं के लिए पच्चीस हजार डॉलर ($25,000) की राशि का एक व्यक्तिगत क्षतिपूर्ति बांड, या किसी भी संख्या में अधिग्रहित कुओं के लिए एक लाख डॉलर ($100,000) की राशि का एक कंबल क्षतिपूर्ति बांड दाखिल करेगा। बांड धारा 3725 में निर्धारित भाषा में पर्याप्त रूप से व्यक्त किया जाएगा।
कुआं अधिग्रहण क्षतिपूर्ति बांड कुएं का स्वामित्व हस्तांतरण बांड की आवश्यकता पर्यवेक्षक के पास दाखिल करना व्यक्तिगत बांड कंबल बांड धारा 3725 बांड की भाषा कुएं का संचालन बांड की राशि 30-दिवसीय दाखिल करने की समय सीमा कुओं की खरीद
(Amended by Stats. 1977, Ch. 112.)
Bago magsimula ang sinuman sa paghuhukay ng bagong balon o muling paghuhukay sa isang inabandunang balon, kailangan nilang magpadala ng nakasulat na abiso at bayad sa mga kinauukulang awtoridad. Ang nakasulat na abisong ito ay dapat maglaman ng mga detalye tulad ng lokasyon ng balon, kung gaano ito kalalim, at iba pang kinakailangang impormasyon.
Hindi ka maaaring magsimulang maghukay hangga't hindi ka nakakakuha ng pahintulot. Kung hindi sumagot ang mga awtoridad sa loob ng 10 araw ng trabaho, maaari kang magpatuloy na parang nakakuha ka ng pag-apruba.
Kapag tapos na ang isang balon, kung nais mong palalimin, muling hukayin, o baguhin ito sa anumang mahalagang paraan, ang parehong mga patakaran ay nalalapat, maliban sa bayad. Gayundin, kung nais mong baguhin ang pangalan o numero ng balon, kailangan mo ng pag-apruba.
Ang mga bayarin para sa paghuhukay ay mula $25 hanggang $1,000 depende sa iyong ginagawa at nakasaad sa isa pang seksyon (3724.6).
Ang may-ari o operator ng anumang balon, bago simulan ang orihinal na paghuhukay ng isang balon o ang muling paghuhukay ng isang inabandunang balon, ay maghahain sa superbisor o sa kinatawan ng distrito ng nakasulat na abiso ng intensyon na simulan ang paghuhukay, kasama ang itinakdang bayad. Hindi magsisimula ang paghuhukay hangga't hindi ibinibigay ang pag-apruba ng superbisor o ng kinatawan ng distrito. Kung ang superbisor o ang kinatawan ng distrito ay hindi makapagbigay ng nakasulat na tugon sa may-ari o operator sa abiso sa loob ng 10 araw ng trabaho, ang pagkabigong ito ay ituturing na pag-apruba ng abiso at ang abiso ay, para sa mga layunin at intensyon ng kabanatang ito, ituturing na nakasulat na ulat ng
superbisor. Ang abiso ay dapat maglaman ng sumusunod:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724(a) Ang lokasyon at elebasyon ng sahig ng iminumungkahing derrick.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724(b) Ang numero o iba pang pagtatalaga kung saan makikilala ang balon. Ang naturang numero o pagtatalaga ay napapailalim sa pag-apruba ng superbisor.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724(c) Ang pagtatantya ng may-ari o operator ng mga lalim kung saan susubukang makakuha ng produksyon.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724(d) Iba pang nauugnay na datos na maaaring hingin ng superbisor.
Matapos makumpleto ang anumang balon, ang mga probisyon ng seksyong ito, maliban sa kinakailangan ng pagbabayad ng bayad, ay dapat ding ilapat, hangga't maaari, sa pagpapalalim o muling paghuhukay ng balon, o anumang operasyon na kinasasangkutan ng pagtatakip ng balon, o anumang operasyon na permanenteng nagbabago
sa anumang paraan sa casing ng balon. Ang numero o pagtatalaga kung saan nakilala ang anumang balon na naunang nahukay, at ang numero o pagtatalaga na tinukoy para sa anumang balon sa isang abiso na inihain ayon sa kinakailangan ng seksyong ito, ay hindi dapat baguhin nang walang paunang nakasulat na pahintulot ng superbisor.
Gaya ng itinakda ng regulasyon, ang angkop na bayad na ihahain para sa paghuhukay ng bagong balon o muling paghuhukay ng isang inabandunang balon, ay dapat na dalawampu't limang dolyar ($25), dalawang daang dolyar ($200), limang daang dolyar ($500), o isang libong dolyar ($1,000).
Ang bayad ay babayaran ayon sa itinakda sa Seksyon 3724.6.
abiso sa paghuhukay ng balon pag-apruba ng superbisor lokasyon at elebasyon pagtatalaga ng balon pagtatantya ng lalim pagsisimula ng paghuhukay muling paghuhukay ng inabandunang balon pagbabago sa casing ng balon nakasulat na pahintulot bayad sa paghuhukay operasyon ng pagtatakip balon ng langis at gas pamamaraan ng pag-abiso takdang panahon ng pag-apruba mga detalye ng proyekto sa paghuhukay
(Amended by Stats. 1983, Ch. 375, Sec. 1.)
If you're an owner or operator wanting to drill shallow wells for checking temperature differences underground, you can submit a program for approval. Your program can cover up to 25 wells and each well can't be deeper than 250 feet. The submission must list the well numbers, their locations, the area's geologic info, and any additional data the supervisor asks for. You’ll pay a fee of $25 per well or $200 per program, whichever is less, and the payment process follows Section 3724.6 guidelines.
An owner or operator may submit to the supervisor for approval a written program to drill a shallow well or wells for temperature-gradient monitoring purposes. In order to qualify under this section, a program shall contain not more than 25 wells and the maximum total depth of each of these wells shall not exceed 250 feet. Each program submitted for approval shall include:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724.1(a) Well numbers.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724.1(b) Well locations and elevations.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724.1(c) Geologic interpretation of the area
under investigation, including any known or inferred temperature data.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3724.1(d) Such other data as may be required by the supervisor.
The fee required to be filed for the drilling of these shallow wells shall be twenty-five dollars ($25) per well or two hundred dollars ($200) per program, whichever is the lesser.
The fee shall be paid as provided in Section 3724.6.
shallow well drilling temperature-gradient monitoring program submission well numbers well locations geologic interpretation temperature data supervisor approval drilling fee depth limit Section 3724.6 well elevation geologic data thermal monitoring drilling program approval
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 14.)
Esta ley establece que si un supervisor estudia un pozo propuesto y decide que necesita más supervisión, puede solicitar que se presente un nuevo plan que cumpla con reglas específicas detalladas en otra sección.
supervisión de pozos supervisión adicional presentación de propuestas requisitos de cumplimiento evaluación del supervisor propuestas de pozos cumplimiento de la Sección 3724 gestión de pozos regulación de pozos petroleros re-presentación de propuestas autoridad del supervisor planes de perforación de pozos supervisión mejorada Sección 3724.1 cumplimiento normativo para pozos
(Added by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Tl-This law states that drilling new wells, as previously described in Section 3724.1, can't start without approval from a supervisor or district deputy. If they don't respond in writing within 10 working days, it's treated as if they've approved the project, and the non-response counts as a written report from the supervisor.
Tl-Drilling of program wells, as described in Section 3724.1, shall not commence until approval is given by the supervisor or the district deputy. If the supervisor or the district deputy fails to give the owner or operator written response to the program within 10 working days, such failure shall be considered as an approval of the program and the program shall, for the purposes and intents of this chapter, be deemed a written report of the supervisor.
tl-drilling approval tl-program wells tl-written response tl-supervisor approval tl-district deputy tl-10 working days tl-program commencement tl-default approval tl-written report tl-program wells drilling tl-drilling regulations tl-timely approval tl-supervisor non-response tl-drilling project approval tl-operational wells
(Added by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Si un operador no paga ciertas multas, no sigue una orden de un supervisor o no paga cargos específicos, sus planes para operaciones de pozos pueden ser suspendidos hasta que resuelva estos problemas.
Cuando un operador no paga una multa civil impuesta conforme a la Sección 3754.5, no cumple con una orden del supervisor emitida conforme a este capítulo, o no paga un cargo evaluado bajo la Sección 3724.5, el supervisor puede denegar la aprobación de las operaciones de pozos propuestas por el operador hasta que este pague la multa civil, cumpla con la orden del supervisor o pague el cargo evaluado bajo la Sección 3724.5.
sanciones del operador aprobación de operaciones de pozos impago de multa civil cumplimiento de orden del supervisor evaluación de cargos denegación de operaciones de pozos cumplimiento del operador pago de multa civil obligaciones del operador aplicación de regulaciones ambientales restricciones de operaciones de pozos sanciones de la Sección 3754.5 orden del supervisor cargo bajo la Sección 3724.5
(Added by Stats. 2009, Ch. 597, Sec. 1. (SB 571) Effective January 1, 2010.)
Ang batas na ito ay nagbibigay sa superbisor ng kapangyarihan na gumawa ng mga patakaran tungkol sa mga balon na hinukay para sa pagsusuri ng mga pagbabago sa temperatura sa ilalim ng lupa. Maaaring sabihin ng mga patakaran kung ano ang kailangang isama sa isang nakasulat na plano na aaprubahan, anumang bayarin na sisingilin, at iba pang mahahalagang detalye tungkol sa mga balon na ito.
pagsubaybay sa gradient ng temperatura intermediate na balon malalim na balon mga regulasyon sa paghuhukay programa ng balon pag-apruba ng superbisor pagbabago ng temperatura nilalaman ng nakasulat na programa bayad sa paghuhukay mga balon sa pagsubaybay proseso ng pag-apruba ng balon awtoridad ng superbisor mga detalye ng regulasyon ng balon pagsubaybay sa temperatura sa ilalim ng lupa pagsunod sa paghuhukay ng balon
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 15.)
Esta sección exige que cualquier propuesta y datos presentados bajo secciones específicas deben mantenerse confidenciales, siguiendo las directrices de otra sección, la Sección (3752).
La propuesta, y todos los demás datos presentados según lo requerido por las Secciones (3724.1), (3724.2) y (3724.3), se mantendrán en estado confidencial según lo dispuesto en la Sección (3752).
estado confidencial datos de propuesta confidencialidad de datos confidencialidad de la presentación Secciones (3724.1) Secciones (3724.2) Secciones (3724.3) Sección (3752) información confidencial protección de datos directrices confidenciales requisitos de privacidad presentación de propuesta seguridad de la información manejo confidencial
(Added by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Undang-undang ini menetapkan bahwa akan ada biaya tahunan dan denda untuk keterlambatan pembayaran biaya tersebut untuk semua sumur sumber daya panas bumi. Biaya-biaya ini membantu mendanai pengawasan sumur-sumur tersebut. Biaya tahunan berlaku untuk semua sumur produksi, layanan, dan sumur tidak aktif yang ada selama tahun kalender sebelumnya, tetapi tidak mencakup sumur tertentu seperti sumur gradien suhu atau sumur bersuhu rendah.
Jumlah yang terkumpul dari biaya, termasuk izin, harus sama dengan jumlah yang dialokasikan dalam anggaran negara untuk mengawasi sumur-sumur ini. Pengawas sumber daya panas bumi bertanggung jawab untuk menetapkan biaya, mempertimbangkan pengeluaran sebelumnya, dan harus mengizinkan operator panas bumi untuk meninjau setiap perubahan anggaran. Aturan untuk menetapkan biaya dan mengumpulkan denda terkait harus ditetapkan melalui proses publik.
Untuk menyediakan dana bagi pengawasan sumur sumber daya panas bumi, pengawas harus menetapkan biaya sumur tahunan, dan denda untuk keterlambatan pembayaran, yang akan diterapkan secara merata ke semua sumur sebagaimana diatur dalam bagian ini.
Biaya sumur tahunan akan dikenakan pada setiap sumur produksi, layanan, dan sumur tidak aktif yang ada kapan saja selama tahun kalender sebelum tanggal penetapan biaya tingkat negara bagian. Namun, biaya sumur tahunan tidak akan dikenakan pada sumur gradien suhu atau sumur observasi, terlepas dari kedalamannya, dan sumur bersuhu rendah, termasuk sumur apa pun yang dibor untuk tujuan mengisi spa atau kolam air panas yang ditujukan untuk perendaman manusia, atau sumur apa pun yang telah disetujui penangguhannya oleh pengawas.
Biaya sumur tahunan harus ditetapkan sedemikian rupa sehingga jumlah biaya sumur tahunan ditambah perkiraan jumlah biaya izin sumur yang diatur dalam Bagian 3724 dan 3724.1 dan sesuai dengan peraturan apa pun yang diadopsi berdasarkan Bagian 3724.35 sama dengan alokasi untuk pengawasan sumur sumber daya panas bumi sebagaimana diatur dalam Anggaran Gubernur. Penetapan biaya sumur tahunan harus mempertimbangkan penyesuaian anggaran untuk pengeluaran aktual pada tahun fiskal berjalan dan sebelumnya. Setiap proposal perubahan anggaran untuk mendukung ketentuan bab ini harus diajukan oleh pengawas kepada operator panas bumi untuk ditinjau dan dikomentari. Sistem untuk menentukan biaya dan denda serta mengelola pengumpulan biaya dan denda harus diadopsi oleh pengawas melalui peraturan setelah dengar pendapat publik.
sumur sumber daya panas bumi biaya sumur tahunan denda keterlambatan pembayaran sumur produksi sumur layanan sumur tidak aktif sumur gradien suhu sumur bersuhu rendah penetapan biaya Anggaran Gubernur pendanaan pengawasan penyesuaian anggaran operator panas bumi dengar pendapat publik peraturan biaya dan denda
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 16.)
Kung nag-aaplay ka para sa isang permit na may kaugnayan sa mga yamang geothermal sa California, kailangan mong magbayad ng bayarin. Ang bayaring ito ay mapupunta sa Kagawaran ng Konserbasyon. Bukod pa rito, may taunang bayarin na kailangang bayaran sa Ingat-Yaman. Ang pera mula sa mga bayaring ito ay inilalagay sa isang partikular na pondo na tinatawag na Pondo ng Pangangasiwa ng Langis, Gas, at Geothermal. Ang pondong ito ay ginagamit lamang para sa pagsubaybay sa mga balon ng yamang geothermal.
Ang mga bayarin sa aplikasyon ng permit na itinatag sa Seksyon 3724 at 3724.1 ay babayaran ng operator sa Kagawaran ng Konserbasyon, at ang taunang bayarin sa balon na itinatag alinsunod sa Seksyon 3724.5 ay babayaran sa Ingat-Yaman. Ang mga nalikom mula sa mga aplikasyon ng permit at ang taunang bayarin sa balon ay idedeposito sa Pondo ng Pangangasiwa ng Langis, Gas, at Geothermal, at magiging magagamit para sa paglalaan nang eksklusibo para sa pangangasiwa ng mga balon ng yamang geothermal.
mga balon ng yamang geothermal bayarin sa aplikasyon ng permit Kagawaran ng Konserbasyon taunang bayarin sa balon Ingat-Yaman Pondo ng Pangangasiwa ng Langis Gas at Geothermal pangangasiwa ng balon paglalaan ng pondo pamamahala ng balon bayarin sa permit ng geothermal batas ng geothermal sa California
(Amended by Stats. 2003, Ch. 240, Sec. 17. Effective August 13, 2003.)
Kung ikaw ay kasama sa mga gawain tulad ng paghuhukay o pag-abandona ng balon (maliban sa mga balon ng mababang-temperatura na geothermal), kailangan mong magbigay ng $25,000 na bond para sa bawat balon.
Ang bond na ito ay kailangang isumite kapag ipinaalam mo sa mga awtoridad ang iyong intensyon na magtrabaho sa balon, upang matiyak na susundin mo ang batas at sasagutin ang posibleng gastos ng estado kung hindi ka susunod.
Tinitiyak ng bond na susundin mo ang mga regulasyon at sasagutin ang mga gastos o multa kung kinakailangan ng State Oil and Gas Supervisor. Kung susunod ka, walang bisa ang bond; kung hindi, mananatili itong aktibo.
Ang bawat taong nakikibahagi sa paghuhukay, muling paghuhukay, pagpapalalim, pagpapanatili, o pag-abandona ng anumang balon, maliban sa balon ng mababang-temperatura na geothermal, ay maghahain sa superbisor ng isang indibidwal na indemnity bond na nagkakahalaga ng dalawampu't limang libong dolyar ($25,000) para sa bawat balon na hinukay, muling hinukay, pinalalim, pinanatili, o inabandona. Ang bond ay ihahain sa superbisor sa oras ng paghahain ng abiso ng intensyon na maghukay, muling maghukay, magpalalim, magpanatili, o mag-abandona, gaya ng itinatadhana sa Seksyon 3724 o 3724.1. Ang bond ay isasagawa ng tao, bilang prinsipal, at ng isang awtorisadong kumpanya ng piyansa (surety company), bilang tagapanagot (surety), na may kondisyon na ang prinsipal na pinangalanan sa bond ay tapat na susunod sa lahat ng probisyon ng kabanatang ito, sa paghuhukay, muling paghuhukay, pagpapalalim, pagpapanatili, o pag-abandona ng anumang balon o mga balon na sakop ng bond, at poprotektahan ang estado laban sa lahat ng pagkalugi, singil, at gastos na natamo nito upang makamit ang pagsunod na iyon ng prinsipal na pinangalanan sa bond.
Ang mga kondisyon ng bond ay isasaad sa halos sumusunod na wika:
“Kung si ____, ang nabanggit na prinsipal, ay tapat at tunay na susunod sa lahat ng probisyon ng Kabanata 4 (commencing with Section 3700) ng Dibisyon 3 ng Public Resources Code at susunod sa lahat ng legal na utos ng State Oil and Gas Supervisor, o ng kanyang district deputy o mga deputy, kung hindi inakyat sa apela gaya ng itinatadhana sa kabanatang iyon, o sa pagpapatibay nito ng Director of Conservation, kung inakyat sa apela doon, at magbabayad ng lahat ng singil, gastos, at gastusin na natamo ng superbisor o ng kanyang district deputy o mga deputy hinggil sa balon o mga balon o sa ari-arian o mga ari-arian ng prinsipal, o sinisingil laban sa balon o mga balon o sa ari-arian o mga ari-arian ng prinsipal, alinsunod sa mga probisyon ng kabanatang iyon, kung gayon ang obligasyong ito ay walang bisa; kung hindi, ito ay mananatili sa buong bisa at epekto.”
indemnity bond paghuhukay ng balon muling paghuhukay pagpapalalim ng balon pagpapanatili ng balon pag-abandona ng balon pagsunod sa regulasyon awtorisadong kumpanya ng piyansa State Oil and Gas Supervisor pagkalugi ng estado multa sa hindi pagsunod pag-abiso ng intensyon sa paghuhukay
(Amended by Stats. 1984, Ch. 278, Sec. 12.)
Jekk inti involut fit-tħaffir jew xogħol fuq bir b'temperatura baxxa f'Kalifornja, trid tipprovdi garanzija finanzjarja msejħa bond ta' indennità. L-ammont tal-bond jiddependi fuq il-fond tal-bir: $2,000 għal bjar inqas minn 2,000 pied fond; $10,000 għal bjar minn 2,000 sa inqas minn 5,000 pied fond; $15,000 għal bjar bejn 5,000 u inqas minn 10,000 pied fond; u $25,000 għal bjar 10,000 pied fond jew aktar. Dan il-bond jiżgura li jkun hemm fondi disponibbli biex jiġu indirizzati kwalunkwe kwistjonijiet li jistgħu jinqalgħu mill-attivitajiet tat-tħaffir.
Qabel ma tibda kwalunkwe xogħol, trid tippreżenta dan il-bond, flimkien mal-avviż ta' intenzjoni tiegħek, lis-superviżur responsabbli għas-sorveljanza tal-konformità. Il-bond irid ikun appoġġjat minn kumpanija awtorizzata, u jiżgura li jkun hemm appoġġ finanzjarju disponibbli jekk ikun meħtieġ.
Kull persuna li tidħol fit-tħaffir, tħaffir mill-ġdid, approfondiment, manutenzjoni, jew abbandun ta' kwalunkwe bir b'temperatura baxxa, kif definit fit-Taqsima 3703.1, għandha tippreżenta lis-superviżur bond ta' indennità individwali fis-somma ta' elfejn dollaru ($2,000) għal kull bir inqas minn 2,000 pied fond, għaxart elef dollaru ($10,000) għal kull bir 2,000 pied fond jew aktar, iżda inqas minn 5,000 pied fond, ħmistax-il elf dollaru ($15,000) għal kull bir 5,000 iżda inqas minn 10,000 pied fond, jew ħamsa u għoxrin elf dollaru ($25,000) għal kull bir 10,000 pied jew aktar fond. Il-bond għandu jiġi ppreżentat lis-superviżur fil-ħin tal-preżentazzjoni tal-avviż ta' intenzjoni li jħaffer, iħaffer mill-ġdid,
approfondixxi, iżomm, jew jabbanduna, kif previst fit-Taqsima 3724 jew 3724.1. Il-bond għandu jiġi eżegwit minn tali persuna, bħala prinċipal, u minn kumpanija ta' garanzija awtorizzata, bħala garanti, u għandu jkun sostanzjalment fl-istess lingwa u bl-istess kundizzjonijiet kif previst fit-Taqsima 3725, ħlief fir-rigward tad-differenza fl-ammont.
bond ta' indennità bir b'temperatura baxxa fond tal-bir attivitajiet tat-tħaffir garanzija finanzjarja preżentazzjoni lis-superviżur kumpanija ta' garanzija awtorizzata avviż ta' intenzjoni konformità riżoluzzjoni tal-kwistjonijiet manutenzjoni tal-bir abbandun tal-bir proċess tat-tħaffir appoġġ finanzjarju għall-bjar ammont tal-bond ibbażat fuq il-fond
(Amended by Stats. 1978, Ch. 1270.)
In Californiao, ifo you'reo involvedo in drilingo or maintainingo wellso, youo kano chooseo to fileo a singleo $100,000 bondo to covero allo youro wello operationso. Thiso wouldo be insteado of filingo separateo bondso for eacho activityo as requiredo by othero lawso. The bondo musto be issuedo with an authorizedo suretyo companyo, and itso termso shouldo be similaro to thoseo in Section 3725, justo with a differento amounto.
Anyo persono whoo engageso in the drilingo, redrilingo, deepingo, maintainingo, or abandoningo of one or moreo wellso at anyo timeo, mayo fileo with the supervisoro oneo bondo for oneo hundredo thousando dollarso ($100,000) to covero allo hiso operationso in drilingo, redrilingo, deepingo, maintainingo, or abandoningo of anyo of hiso wellso in thiso stateo in lieuo of an individualo indemnityo bondo for eacho sucho operationo as requiredo by Section 3725 or 3725.5. The bondo shallo be executedo by sucho persono, as principalo, and by an authorizedo suretyo companyo, as suretyo, and shallo be in substantiallyo the sameo languageo and upon the sameo conditionso as providedo in Section 3725, except as to the differenceo in the amounto.
drilingo bondo wello operationso bondo suretyo bondo abandoningo wellso maintainingo wellso deepingo wellso redrilingo wellso bondo requiremento oneo bondo optiono supervisoro filingo principalo bondo authorizedo suretyo companyo substituteo bondo Californiao wello operationso
(Amended by Stats. 1977, Ch. 112.)
Di California, jika Anda memiliki jaminan ganti rugi untuk sumur minyak, Anda dapat membatalkannya dan mengakhiri kewajiban Anda jika Anda mendapatkan persetujuan dari seorang pengawas. Ini mungkin terjadi ketika sumur Anda telah ditutup dengan benar atau jika Anda mengganti jaminan tersebut dengan yang sah lainnya. Jika Anda memiliki jaminan selimut yang mencakup banyak sumur dan meninggalkan beberapa di antaranya, Anda juga dapat membatalkan jaminan untuk sumur-sumur yang ditinggalkan tersebut dengan mengajukan jaminan individu untuk setiap sumur aktif yang tersisa. Selain itu, kewajiban untuk sumur di bawah jaminan selimut yang telah dibor dan ditinggalkan juga dapat berakhir jika pengawas menyetujuinya.
Setiap obligasi ganti rugi individu atau selimut yang dikeluarkan sesuai dengan bab ini dapat, dengan persetujuan pengawas, diakhiri dan dibatalkan serta penjamin dibebaskan dari semua kewajiban di bawahnya apabila sumur atau sumur-sumur yang dicakup oleh obligasi tersebut telah ditinggalkan dengan benar atau obligasi sah lainnya telah diganti. Apabila orang yang telah mengajukan obligasi selimut meninggalkan sebagian dari sumurnya yang dicakup oleh obligasi tersebut dengan benar, obligasi tersebut dapat, dengan persetujuan pengawas, diakhiri dan dibatalkan serta penjamin dibebaskan dari semua kewajiban di bawahnya setelah orang tersebut mengajukan obligasi individu untuk setiap sumur yang masih ia kerjakan dalam pengeboran, pengeboran ulang, pendalaman, pemeliharaan, atau pengabaian. Kewajiban sehubungan dengan sumur-sumur individu yang telah dibor dan ditinggalkan di bawah obligasi selimut juga dapat diakhiri dengan persetujuan pengawas.
obligasi ganti rugi obligasi selimut pengabaian sumur pembatalan obligasi sumur minyak persetujuan pengawas kewajiban penjamin obligasi individu pengeboran pengeboran ulang pendalaman pemeliharaan sumur obligasi pengganti kewajiban sumur yang ditinggalkan pengakhiran obligasi
(Amended by Stats. 1976, Ch. 794.)
Esta lei permite uma alternativa à exigência usual de fiança. Em vez de uma fiança, um depósito pode ser feito se o supervisor der aprovação por escrito. O depósito é regido por regras específicas do Código de Processo Civil, mas não pode ser em dinheiro ou títulos ao portador ou notas ao portador.
Em vez da fiança exigida pelas Seções 3723.5, 3725, 3725.5 e 3726, um depósito pode, com a aprovação por escrito do supervisor, ser feito de acordo com o Artigo 7 (iniciando com a Seção 995.710) do Capítulo 2 do Título 14 da Parte 2 do Código de Processo Civil, que não seja um depósito em dinheiro ou títulos ao portador ou notas ao portador.
alternativa à fiança aprovação do supervisor requisitos de depósito Código de Processo Civil regras da Seção 995.710 depósito não monetário exclusão de títulos ao portador exclusão de notas ao portador depósito aprovado conformidade alternativa de fiança
(Amended by Stats. 1982, Ch. 517, Sec. 351.)
Esta ley explica que un pozo se considera debidamente abandonado cuando se ha asegurado que ninguna sustancia dañina puede entrar en el agua subterránea o superficial utilizada para fines agrícolas, de riego o domésticos, y que ningún fluido puede escapar a la superficie. Se deben tomar todas las medidas necesarias para satisfacer al supervisor encargado de supervisar este proceso.
Para los fines de la Sección 3728, un pozo se considera debidamente abandonado cuando se ha demostrado a satisfacción del supervisor que se han tomado todas las medidas adecuadas para proteger el agua subterránea o superficial apta para fines de riego, agrícolas o domésticos de la infiltración o adición de cualquier sustancia perjudicial, y para evitar el escape de todos los fluidos a la superficie.
abandono de pozos protección de aguas subterráneas seguridad del agua superficial protección del agua de riego seguridad del agua doméstica prevención de escape de fluidos prevención de sustancias perjudiciales prevención de contaminación del agua cumplimiento del abandono protección ambiental proceso de aprobación del supervisor contención de fluidos superficiales seguridad del agua agrícola medidas de seguridad del agua protección de la calidad del agua
(Amended by Stats. 1976, Ch. 794.)
Bir kuyuya sahipseniz veya işletiyorsanız, sondaj süreci ve geçmişine ilişkin ayrıntılı ve kesin bir kayıt tutmalısınız. Bu, faaliyetleri kaydetmeyi ve karot örneklerinin doğru bir şekilde takip edilmesini içerir.
kuyu sahibi sorumlulukları kuyu işletme kayıtları sondaj kayıt defteri karot kaydı sondaj geçmişi doğru belgeleme kuyu yönetimi sondaj süreci takibi sondaj kayıtları kuyu işletme uyumluluğu karot örneği kayıtları kuyu sondaj geçmişi petrol kuyusu belgeleme doğal kaynak yönetimi kuyular için kayıt tutma
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta sección exige que se mantenga un registro detallado al perforar un pozo. El registro debe incluir información sobre el tipo y la profundidad de los materiales perforados, el revestimiento utilizado y detalles sobre cualquier capa acuífera. También debe anotar la temperatura, la composición química y otras características de cualquier fluido encontrado durante la perforación.
El registro deberá mostrar la naturaleza y profundidad de la formación atravesada o encontrada en la perforación del pozo, la cantidad, tamaño y peso del revestimiento utilizado, y particularmente la ubicación, profundidad y temperatura de los estratos acuíferos, junto con la temperatura, composición química y otras características químicas y físicas del fluido encontrado de vez en cuando, en la medida en que se determine.
perforación de pozos profundidad de la formación especificaciones de revestimiento estratos acuíferos temperatura de los estratos composición química de fluidos características físicas de fluidos temperatura del fluido registro de perforación ubicación de estratos acuíferos detalles de revestimiento propiedades químicas de los estratos registro de propiedades de fluidos requisitos de registro de pozos
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Bu yasa maddesi, çekirdek kaydının toplanan karotların derinliği, türü ve herhangi bir sıvı içeriği hakkında ayrıntıları içermesini gerektirir. Bu ayrıntılar, belirlendiği kadarıyla doğru bir şekilde kaydedilmelidir.
çekirdek kaydı karot derinliği karot niteliği sıvı içeriği karot toplama jeolojik örnekler karot analizi sörvey kayıtları karot sondajı petrol ve gaz arama çevresel değerlendirme maden arama bilimsel veriler jeoteknik bilgiler
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Bagian ini mewajibkan pencatatan rinci selama operasi pengeboran. Secara khusus, ini melibatkan pendokumentasian di mana dan berapa banyak peralatan seperti selubung dan alat yang disisihkan, kedalaman dan jumlah semen yang digunakan dalam sumbat, dan tindakan peledakan apa pun seperti tembakan dinamit. Ini juga mewajibkan catatan hasil produksi dan hasil tes apa pun yang dilakukan selama pengeboran, beserta rincian penyelesaian.
operasi pengeboran selubung yang dialihkan sumbat semen bahan peledak dinamit catatan pengeboran data penyelesaian hasil produksi hasil tes kedalaman semen kuantitas semen alat yang disisihkan pencatatan tes pengeboran
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta ley exige que se mantenga un registro, junto con los informes de recorrido, en la oficina local del propietario u operador. Estos documentos deben estar disponibles para inspección por ciertas autoridades durante el horario comercial.
mantenimiento de registros informes de recorrido acceso a inspección horario comercial oficina local responsabilidades del propietario deberes del operador inspección del supervisor diputado de distrito inspección de la junta disponibilidad de documentos cumplimiento de la inspección mantenimiento de registros locales documentación del propietario u operador requisitos de inspección
(Amended by Stats. 1976, Ch. 1073.)
Cuando un pozo se termina, se abandona o se detienen las operaciones, tienes 60 días para presentar dos copias de los registros, como los diarios de perforación, los registros de núcleos y los resultados de las pruebas, al subdelegado de distrito. Esto también se aplica si se vuelve a trabajar en el pozo.
Al finalizar o abandonar cualquier pozo o al suspender las operaciones en cualquier pozo, se deberán presentar ante el subdelegado de distrito, dentro de los 60 días siguientes a dicha finalización o abandono, copias auténticas del registro, del registro de núcleos, del historial y, si se realizaron, copias auténticas de todos los registros eléctricos, físicos o químicos, pruebas o estudios, por duplicado y en la forma que el supervisor pueda indicar. Se presentarán copias similares al volver a completar cualquier pozo.
finalización de pozo abandono de pozo suspensión de operaciones presentación de registros registro de núcleos registro de historial registros eléctricos pruebas químicas registros físicos presentación de estudios subdelegado de distrito plazo de 60 días documentación de recompletación de pozo
(Amended by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Kung ikaw ang may-ari o operator ng isang balon, o ang kanilang lokal na kinatawan, kailangan mong ibigay ang ilang talaan ng paghuhukay — tulad ng mga log, kasaysayan, at data ng core — sa superbisor kung hihilingin nila ito nang nakasulat pagkatapos mong simulan ang paghuhukay. Ang kahilingang ito ay pipirmahan ng superbisor o ng kanyang deputy at maaaring ihatid sa iyo nang personal o sa pamamagitan ng pagpapadala nito sa iyong huling kilalang mailing address sa pamamagitan ng rehistradong koreo.
Ang may-ari o operator ng anumang balon, o ang kanyang lokal na ahente, ay maghahain sa superbisor ng kopya ng log, kasaysayan, at talaan ng core, o anumang bahagi nito, anumang oras pagkatapos ng pagsisimula ng paghuhukay ng anumang balon sa nakasulat na kahilingan ng superbisor, o ng district deputy. Ang kahilingan ay pipirmahan ng superbisor, o ng district deputy, at ihahatid nang personal, o sa pamamagitan ng pagpapadala ng kopya ng kahilingan, sa pamamagitan ng rehistradong koreo, sa huling kilalang post office address ng may-ari o operator, o ng kanyang ahente.
responsibilidad ng may-ari ng balon pagsumite ng log ng paghuhukay kinakailangan sa kasaysayan ng paghuhukay paghahain ng talaan ng core nakasulat na kahilingan ng superbisor paglahok ng district deputy kahilingan sa rehistradong koreo dokumentasyon ng operasyon ng paghuhukay pagsunod sa superbisor obligasyon ng lokal na ahente
(Amended by Stats. 1976, Ch. 1073.)
Según esta ley, un pozo se considera terminado 30 días después de que empieza a producir energía geotérmica, a menos que las actividades de perforación se reinicien dentro de ese plazo de 30 días.
Un pozo se considera completado, para los fines de este capítulo, 30 días después de que haya comenzado a producir un recurso geotérmico, a menos que se reanuden las operaciones de perforación antes del final del período de 30 días.
recurso geotérmico completación de pozo inicio de producción operaciones de perforación período de 30 días producción de energía geotérmica perforación reanudada recurso energético estado del pozo plazo de completación
(Amended by Stats. 1971, Ch. 1213.)
Esta ley exige que cualquier persona que opere o perfore pozos con presiones altas conocidas, o en áreas donde las presiones son desconocidas, debe equipar estos pozos con revestimientos fuertes y los dispositivos de seguridad necesarios. Deben seguir los métodos aprobados por el supervisor y hacer todo lo razonablemente posible para prevenir reventones, explosiones e incendios.
Cualquier persona dedicada a la operación de pozos donde se sabe que existen altas presiones, y cualquier persona que perfore en busca de recursos geotérmicos en cualquier distrito donde las presiones son desconocidas, deberá equipar el pozo con revestimientos de resistencia suficiente y con otros dispositivos de seguridad que sean necesarios, de acuerdo con los métodos aprobados por el supervisor, y deberá hacer todo esfuerzo y empeño razonable para prevenir eficazmente reventones, explosiones e incendios.
operación de pozos pozos de alta presión recursos geotérmicos dispositivos de seguridad revestimientos prevención de reventones explosiones incendios aprobación del supervisor seguridad en perforación de pozos gestión de presión normas de seguridad métodos de perforación seguridad de pozos geotérmicos resistencia del equipo
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Kung ikaw ang may-ari o nagpapatakbo ng isang balon na maaaring may geothermal resources, kailangan mong tiyakin na ito ay maayos na selyado ng mga casing na nagpoprotekta sa tubig. Ang casing ay dapat na hindi tinatagusan ng tubig at sumusunod sa mga aprubadong pamantayan ng kinauukulang awtoridad.
Bukod pa rito, dapat mong gawin ang lahat ng makatwirang hakbang upang maiwasan ang pinsala sa mga tao, ari-arian, at kapaligiran. Dapat mong pigilan ang mga nakakapinsalang sangkap na makapasok sa mga pinagmumulan ng tubig na angkop para sa pagsasaka o paggamit sa bahay, at panatilihin ang mga sangkap na ito na hindi humalo sa tubig sa ibabaw.
Ang may-ari o operator ng anumang balon sa lupain na nagpoprodyus o makatwirang ipinapalagay na naglalaman ng geothermal resources ay dapat itong maayos na balutan ng hindi tinatagusan ng tubig at sapat na casing, alinsunod sa mga pamamaraang inaprubahan ng superbisor o ng district deputy. Ang may-ari o operator ay dapat ding gumamit ng bawat makatwirang pagsisikap at pagpupunyagi upang maiwasan ang pinsala sa buhay, kalusugan, ari-arian, at likas na yaman, upang hadlangan ang mga nakakapinsalang sangkap mula sa strata na naglalaman ng tubig na angkop para sa irigasyon o domestic na layunin at mula sa tubig sa ibabaw na angkop para sa gayong mga layunin, at upang maiwasan ang pagpasok ng mga nakakapinsalang sangkap sa gayong strata at sa gayong tubig sa ibabaw.
geothermal resources casing ng balon casing na hindi tinatagusan ng tubig pag-iwas sa pinsala kaligtasan ng buhay pagprotekta sa kalusugan pagprotekta sa ari-arian pagprotekta sa likas na yaman nakakapinsalang sangkap tubig pang-irigasyon tubig pang-domestic proteksyon ng tubig sa ibabaw pag-iwas sa pagpasok pag-apruba ng superbisor kaligtasan sa kapaligiran
(Amended by Stats. 1970, Ch. 117.)
Esta lei exige que um supervisor ordene testes ou trabalhos de reparo necessários para evitar danos à vida, saúde, propriedade e recursos naturais. Isso inclui proteger os recursos geotérmicos, prevenir que substâncias nocivas entrem nos suprimentos de água e garantir o bem-estar dos proprietários de imóveis vizinhos e do público.
O supervisor deverá exigir os testes ou trabalhos de remediação que, a seu juízo, sejam necessários para prevenir danos à vida, saúde, propriedade e recursos naturais, para proteger os depósitos de recursos geotérmicos de danos, ou para prevenir a infiltração de substâncias prejudiciais em águas subterrâneas ou superficiais adequadas para fins de irrigação ou domésticos, no melhor interesse dos proprietários de imóveis vizinhos e do público.
recursos geotérmicos prevenção de danos proteção da água trabalho de remediação segurança de vida e saúde proteção da propriedade recursos naturais prevenção de infiltração autoridade do supervisor interesses de proprietários vizinhos interesse público substâncias nocivas água para irrigação uso doméstico da água proteção de águas subterrâneas
(Amended by Stats. 1970, Ch. 117.)
Kung nakakalot ka og atabay sa yuta sa estado, federal, o pribado nga nagprodyus og geothermal resources, mahimo kang mag-aplay alang sa usa ka sertipiko sa pangunang katuyoan. Kini nga sertipiko nag-ingon nga ang pangunang trabaho sa atabay mao ang pagprodyus og geothermal resources, dili tubig alang sa pag-inom o pagpanguma. Ang pagbaton niini nga sertipiko nagpasabot nga lagmit ikaw ang tag-iya sa geothermal resources nga imong gikuha, gawas kung mapakita nga ang tubig mahimong magamit alang sa domestic o pagpanguma nga walay dugang nga pagtambal. Ang sertipiko dili maglakip sa tubig nga mogawas isip usa ka by-product sa geothermal production.
Kinsa man nga tawo nga nagkalot og atabay o mga atabay sa yuta sa estado, federal o pribado nga nagprodyus o, sumala sa superbisor, makahimo sa pagprodyus og geothermal resources, mahimong, bisan unsang orasa, mag-aplay sa superbisor alang sa usa ka sertipiko sa pangunang katuyoan. Kung matino sa superbisor nga ang maong atabay o mga atabay panguna alang sa katuyoan sa pagprodyus og geothermal resources ug dili alang sa katuyoan sa pagprodyus og tubig nga magamit alang sa domestic ug irigasyon nga katuyoan, ang superbisor mag-isyu og sertipiko sa pangunang katuyoan ngadto sa maong tawo. Ang maong sertipiko magtukod og usa ka rebuttable presumption nga ang maong tawo adunay hingpit nga titulo sa geothermal resources nga nakuha sa iyang pagpanag-iya gikan sa maong atabay o mga atabay. Ang maong presumption mahimong rebutted lamang pinaagi sa pagpakita nga ang sulod sa tubig sa geothermal resources mapuslanon alang sa domestic o irigasyon nga katuyoan nga walay dugang nga pagtambal niini, apan dili pinaagi sa bisan unsang produksyon sa maong tubig isip usa ka by-product nga insidente sa produksyon sa geothermal resources.
geothermal resources pagkalot og atabay sertipiko sa pangunang katuyoan paggamit sa tubig sa panimalay paggamit sa tubig sa irigasyon rebuttable presumption pagpanag-iya sa geothermal pagkuha sa kapanguhaan katungod sa pagpanag-iya pagtimbang-timbang sa sulod sa tubig pagkalot sa yuta sa estado yuta sa federal pribado nga yuta produksyon sa geothermal resource by-product nga tubig
(Amended by Stats. 1983, Ch. 369, Sec. 6.)
Esta sección explica cómo los supervisores o subalternos de distrito emiten órdenes a los operadores de pozos de petróleo y gas basándose en violaciones o problemas con las operaciones de perforación. Estas órdenes deben describir claramente las acciones o fallas del operador, especificar las sanciones e indicar las disposiciones legales pertinentes. Las órdenes deben ser por escrito y notificarse personalmente o por correo certificado. Si un operador solicita una directriz específica sobre las operaciones de un pozo, el supervisor o subalterno debe responder con una orden escrita en un plazo de cinco días. Los operadores tienen derecho a apelar estas órdenes, y las órdenes deben informarles de este derecho.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3743(a) Una orden del supervisor o de un subalterno de distrito emitida de conformidad con este capítulo deberá proporcionar una relación clara y concisa de los actos u omisiones de los que se acusa al operador. La orden deberá establecer todas las sanciones y requisitos impuestos al operador en relación con los actos u omisiones imputados y la orden deberá proporcionar citas a las disposiciones de este código y las regulaciones que respaldan la imposición de las sanciones y requisitos.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3743(b) Una orden del supervisor o de un subalterno de distrito deberá ser por escrito y deberá ser notificada al operador mediante entrega personal o por correo certificado.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3743(c) Cuando el supervisor o un subalterno de distrito emita o dé cualquier instrucción escrita relativa a la perforación, prueba u otras operaciones en cualquier pozo perforado, en proceso de perforación o en abandono, y el operador, propietario o representante de cualquiera de ellos, notifique por escrito, ya sea personalmente o por correo, dirigida al supervisor, o al subalterno de distrito en su oficina en el distrito, solicitando que se emita una orden definitiva sobre el asunto, el supervisor o el subalterno de distrito deberá, dentro de los cinco días siguientes a la recepción de la notificación, entregar una orden escrita final sobre el asunto.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3743(d) Cuando el supervisor o un subalterno de distrito emita cualquier orden escrita relativa a una operación, se podrá interponer un recurso contra la orden de conformidad con las Secciones 3762 a 3768, ambas inclusive. La orden deberá informar al operador de su derecho a recurrir la orden.
órdenes del supervisor subalterno de distrito pozos de petróleo y gas violaciones del operador operaciones de perforación sanciones y requisitos órdenes escritas notificación personal correo certificado derechos del operador derechos de apelación Secciones 3762 a 3768 directrices de perforación orden escrita final solicitud de directriz
(Amended by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 17. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Si se emite una orden de trabajo bajo la Sección 3743, el operador debe comenzar el trabajo dentro de 30 días o antes si se le indica, y completarlo. Si no lo hace, el supervisor puede designar personas para realizar el trabajo, y el operador deberá los costos, que se convertirán en un gravamen sobre su propiedad, como una reclamación legal. En emergencias, el supervisor puede tomar cualquier medida necesaria para proteger la vida, la salud, la propiedad o los recursos naturales de inmediato, incluso si anula otras reglas.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3744(a) Dentro de 30 días a partir de la fecha de notificación de una orden emitida conforme a la Sección 3743, o si ha habido una apelación de la orden ante el director, dentro de 30 días después de la notificación de la decisión del director, o si se ha solicitado una revisión de la orden del director, dentro de 10 días después de la confirmación de la orden, el operador deberá comenzar de buena fe el trabajo ordenado y continuarlo hasta su finalización. Si el trabajo no ha sido comenzado y continuado hasta su finalización, el supervisor podrá designar a los agentes necesarios para ingresar a las instalaciones y realizar el trabajo. Se deberá llevar un registro preciso de los gastos. Cualquier cantidad así gastada constituye un gravamen contra la propiedad real o personal del operador sobre la cual se realiza el trabajo y el gravamen tiene la fuerza, el efecto y la prioridad de un gravamen judicial conforme a la Sección 3772.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3744(b) No obstante las Secciones 3741, 3743 o 3755, si el supervisor determina que existe una emergencia, el supervisor podrá emitir órdenes formales o de emergencia o emprender cualquier otra acción que el supervisor determine necesaria para la protección de la vida, la salud, la propiedad o los recursos naturales.
cumplimiento de la orden de trabajo responsabilidades del operador gravamen sobre la propiedad autoridad del supervisor acciones de emergencia protección de vida y salud protección de la propiedad protección de recursos naturales gravamen judicial proceso de apelación de la orden inicio oportuno del trabajo obligaciones del operador emergencias ambientales
(Amended by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 18. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Jika Anda memiliki sumur yang menghasilkan atau menyuntikkan cairan untuk operasi panas bumi, Anda perlu menyerahkan laporan bulanan kepada pengawas yang merinci aktivitas produksi dan injeksi bulan sebelumnya. Laporan ini harus diajukan paling lambat tanggal 30 setiap bulan, menggunakan format khusus yang diminta oleh pengawas.
sumber daya panas bumi pelaporan pemilik sumur laporan bulanan laporan produksi laporan injeksi operasi panas bumi batas waktu pelaporan persyaratan pengawas injeksi cairan panas bumi pengajuan laporan pelaporan bulan kalender kepatuhan energi panas bumi pengelolaan sumur formulir pengawas peraturan industri panas bumi
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 17.)
Kabla mmiliki au mwendeshaji hajakiacha rasmi kisima, wanahitaji kufuata njia na maelekezo fulani yaliyoidhinishwa kutoka kwa msimamizi au naibu wa wilaya. Lazima wafanye kila juhudi zinazofaa kuhakikisha kuwa maji ya chini ya ardhi au ya juu, ambayo yanafaa kwa umwagiliaji au kunywa, yanalindwa kutokana na dutu hatari.
kuacha kisima kulinda maji maji ya umwagiliaji maji ya matumizi ya nyumbani ulinzi wa maji ya chini ya ardhi usalama wa maji ya juu dutu hatari kuzuia uchafuzi wa maji idhini ya msimamizi uelekezi wa naibu wa wilaya ulinzi wa mazingira majukumu ya mwendeshaji kisima njia zilizoidhinishwa kwa visima kuzuia kupenya kwa maji wajibu wa mmiliki wa kisima
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Jika Anda berencana untuk meninggalkan sumur, Anda perlu memberitahu pengawas negara bagian atau wakil distrik secara tertulis setidaknya 10 hari sebelum memulai pekerjaan. Pemberitahuan ini harus mencakup kondisi sumur dan bagaimana Anda berencana untuk meninggalkannya.
Selain itu, bersiaplah untuk memberikan rincian lebih lanjut tentang sumur atau rencana penelantaran Anda jika diminta oleh pengawas atau wakil selama proses, dari saat Anda memberitahu mereka hingga penelantaran selesai.
Sebelum pekerjaan apa pun dimulai untuk meninggalkan sumur, pemilik atau operator harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pengawas atau wakil distrik mengenai niat pemilik atau operator untuk meninggalkan sumur dan tanggal dimulainya pekerjaan penelantaran.
Pemberitahuan tersebut harus diberikan setidaknya 10 hari sebelum penelantaran yang diusulkan, dan harus menunjukkan kondisi sumur serta metode penelantaran yang diusulkan.
Pemilik atau operator harus memberikan kepada pengawas atau wakil distrik informasi tambahan apa pun yang mungkin diminta oleh pengawas atau wakil distrik mengenai kondisi sumur dan metode penelantaran yang diusulkan, kapan saja antara pengajuan pemberitahuan niat untuk meninggalkan sumur dan penyelesaian penelantaran.
penelantaran sumur pemberitahuan tertulis pengawas negara bagian wakil distrik pemberitahuan 10 hari kondisi sumur metode penelantaran informasi tambahan persyaratan pemberitahuan kewajiban operator sumur pemberitahuan awal proses penelantaran laporan kondisi sumur
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 18.)
Bago simulan ang proseso ng pag-abandona ng balon, dapat bigyan ng superbisor o kinatawan ng distrito ang may-ari o operator ng balon ng isa sa mga sumusunod: isang nakasulat na pag-apruba ng plano ng pag-abandona, isang ulat na nagdedetalye ng trabaho o mga pagsusuri na kailangan para sa pag-apruba, o isang kahilingan para sa tiyak na impormasyon na kinakailangan para sa pag-apruba.
Ang superbisor, o ang kinatawan ng distrito, ay dapat bago ang iminungkahing petsa ng pagsisimula ng trabaho upang iwanan ang naturang balon, magbigay sa may-ari o operator ng alinman sa:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3748(a) Isang nakasulat na ulat ng pag-apruba ng panukala.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3748(b) Isang nakasulat na ulat na nagsasaad kung anong trabaho o mga pagsusuri ang kinakailangan bago ibigay ang pag-apruba ng pag-abandona.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3748(c) Isang nakasulat na kahilingan na nagsasaad kung anong impormasyon ang kinakailangan para ibigay ng may-ari o operator sa superbisor o sa kinatawan ng distrito bago ibigay ang pag-apruba upang simulan ang trabaho upang iwanan o bago ibigay ang pag-apruba ng pag-abandona.
pag-abandona ng balon pag-apruba ng panukala ulat ng pag-apruba kinakailangang trabaho mga pagsusuri para sa pag-apruba kahilingan ng impormasyon proseso ng pag-abandona mga kinakailangan ng operator mga kondisyon ng pag-apruba mga responsibilidad ng superbisor
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Nếu quan chức có trách nhiệm không cung cấp báo cáo hoặc yêu cầu bằng văn bản cho chủ sở hữu hoặc người điều hành giếng trước thời hạn, thì coi như họ đồng ý với kế hoạch từ bỏ giếng, và nó sẽ được coi như họ đã đưa ra một báo cáo chính thức bằng văn bản.
Nếu người giám sát hoặc phó quận không cung cấp cho chủ sở hữu hoặc người điều hành một báo cáo hoặc yêu cầu bằng văn bản trong thời gian quy định, việc không cung cấp đó sẽ được coi là sự chấp thuận đề xuất từ bỏ giếng, và đề xuất đó, vì các mục đích và ý định của chương này, sẽ được coi là một báo cáo bằng văn bản của người giám sát hoặc phó quận.
từ bỏ giếng báo cáo bằng văn bản phó quận sự chấp thuận của người giám sát chấp thuận đề xuất không phản hồi đề xuất từ bỏ báo cáo kịp thời chủ sở hữu hoặc người điều hành chấp thuận tự động thời gian quy định đóng giếng quyết định của người giám sát bỏ qua phản hồi thỏa thuận bằng văn bản
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Cum puteus derelictus est, dominus vel operator habet 60 dies ad submittendum relationem detalliatam operis derelictionis supervisori vel deputato districtus. Intra 10 dies post receptionem hujus relationis, supervisor vel deputatus debet respondere cum approbatione vel improbatione, explicante ullas quaestiones si improbant.
Si dominus putei non sequitur processum derelictionis approbatum, vel deficit notificare de testibus requisitis, vel non praebet informationem petitam de conditione putei, derelictio potest improbari.
Intra 60 dies post completionem derelictionis alicujus putei, dominus vel operator putei faciet, in tali forma qualem supervisor vel deputatus districtus dirigere potest, relationem scriptam omnium operum factorum in connectione cum derelictione. Supervisor vel deputatus districtus, intra 10 dies post receptionem relationis scriptae completionis, praebebit domino vel operatori approbationem finalem scriptam derelictionis, vel improbationem scriptam derelictionis, exponens conditiones super quibus improbationis fundatur.
Defectus derelictionis secundum methodum approbatam derelictionis, vel defectus notificandi supervisorem vel deputatum districtus de ullo testamento requisito per approbationem finalem derelictionis testificandum a supervisore, deputato districtus vel ejus inspectore, vel defectus praebendi supervisori vel deputato districtus, ad ejus petitionem, cum ulla informatione de conditione putei, constituet causas sufficientes pro improbatione derelictionis.
derelictio putei responsabilitas domini officium operatoris relatio scripta approbatio finalis improbationis derelictionis notificatio supervisoris deputatus districtus conditio putei processus derelictionis notificatio testamenti terminus submissionis relationis testis inspectoris conditiones approbationis finalis causa improbationis
(Amended by Stats. 1981, Ch. 741, Sec. 22.)
This law states that if you want to remove the casing from a well, you must notify the supervisor or district deputy in writing at least 10 days before doing so. They must respond with written approval or detail what needs to be done for approval. If they don't respond in time, it's treated as approved.
After removing the casing, a written report detailing all the work done must be submitted within five days in the manner specified by the supervisor or district deputy.
No person, whether as principal, agent, servant, employee, or otherwise, shall remove the casing or any portion thereof, from any well without first giving written notice to the supervisor or the district deputy of the person’s intention to remove the casing from the well. The notice shall be given at least 10 days before the proposed removal.
The supervisor or the district deputy shall, before the proposed date of removal, furnish the person with a written report of approval of the person’s proposal, or a written report stating what work shall be done before the approval will be given.
If the supervisor or the district deputy fails to give the person a written report within the specified time, that failure shall be considered an approval of the proposal to remove the casing, and the proposal shall, for the purposes and intents of this chapter, be deemed a written report of the supervisor or the district deputy.
Within five days after the completion of the removal, the person shall make, in the form as the supervisor or district deputy may direct, a written report, in duplicate, of all work done in connection with the removal.
well casing removal written notice supervisor approval district deputy 10-day notice written report approval process work summary written proposal removal completion report well maintenance supervisor's response automatic approval casing work requirements
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 19.)
Bagian hukum California ini terutama membahas kerahasiaan dan aksesibilitas publik catatan sumur. Secara umum, catatan sumur bersifat publik, kecuali pemilik meminta agar dirahasiakan hingga lima tahun setelah pengeboran berhenti. Kerahasiaan ini dapat diperpanjang hingga tujuh tahun dengan izin khusus, dan mungkin lebih lama dengan pemberitahuan publik. Namun, setelah sewa dihentikan atau berakhir, catatan menjadi publik. Otoritas negara bagian dan pajak tertentu memiliki akses ke catatan ini untuk tugas-tugas tertentu. Log eksperimental dan data interpretatif khusus tidak dianggap sebagai catatan publik. Operasi pengeboran secara resmi berhenti ketika mesin dipindahkan dari lokasi.
(a)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(a)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(a)(1) Kecuali jika diperuntukkan lain dalam bagian ini, semua catatan sumur, termasuk catatan produksi, dari pemilik atau operator yang diajukan sesuai dengan bab ini adalah catatan publik untuk tujuan Undang-Undang Catatan Publik California (Divisi 10 (dimulai dengan Bagian 7920.000) dari Judul 1 Kode Pemerintahan).
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(a)(2) Catatan-catatan tersebut adalah catatan publik ketika diajukan kepada divisi, kecuali jika pemilik atau operator meminta, secara tertulis, agar divisi menjaga catatan sumur tersebut sebagai informasi rahasia. Periode kerahasiaan tidak boleh melebihi lima tahun sejak penghentian operasi pengeboran sebagaimana ditentukan dalam subbagian
(e).
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(a)(3) Catatan sumur yang dijaga sebagai informasi rahasia oleh divisi harus terbuka untuk diperiksa oleh orang-orang yang diizinkan secara tertulis oleh pemilik atau operator. Status rahasia tidak berlaku untuk pejabat negara yang bertugas mengatur operasi sumur, direktur, atau sebagaimana ditentukan dalam subbagian (c).
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(a)(4) Setelah menerima permintaan tertulis oleh pengawas yang mendokumentasikan keadaan yang meringankan terkait dengan sumur tertentu, termasuk sumur pada sewa yang telah berakhir atau dihentikan, pengawas dapat memperpanjang periode kerahasiaan selama enam bulan. Total periode kerahasiaan, termasuk semua perpanjangan, tidak boleh melebihi tujuh tahun sejak penghentian operasi pengeboran sebagaimana ditentukan dalam subbagian (e), kecuali jika direktur menyetujui periode yang lebih lama setelah
periode pemberitahuan dan komentar publik selama 30 hari. Direktur harus memulai dan melakukan dengar pendapat publik setelah menerima keluhan tertulis.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(b) Meskipun demikian subbagian (a), catatan sumur akan menjadi catatan publik ketika pengawas diberitahu bahwa sewa telah berakhir atau dihentikan.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(c) Laporan produksi yang diajukan sesuai dengan Bagian 3745 harus terbuka untuk diperiksa oleh Dewan Pemerataan Negara Bagian atau perwakilan yang ditunjuk secara sah ketika melakukan survei sesuai dengan Bagian 1815 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan atau ketika menilai properti yang dinilai negara sesuai dengan Bagian 755 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan, dan oleh penilai daerah di mana sumur yang disebut dalam Bagian 3745 berada.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(d) Untuk
tujuan bagian ini, “catatan sumur” tidak termasuk log dan uji eksperimental atau data interpretatif yang tidak secara umum tersedia untuk semua operator, sebagaimana didefinisikan oleh pengawas melalui peraturan.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3752(e) Untuk tujuan bagian ini, penghentian operasi pengeboran terjadi pada tanggal pemindahan mesin pengeboran dari lokasi sumur.
kerahasiaan catatan sumur catatan produksi aksesibilitas publik permintaan kerahasiaan pemilik penghentian operasi pengeboran berakhirnya sewa perpanjangan kerahasiaan akses Dewan Pemerataan Negara Bagian pengecualian data interpretatif pengecualian log eksperimental persyaratan pemberitahuan publik akses penilai daerah kepatuhan Divisi 10 Section 7920.000 pemindahan mesin pengeboran
(Amended by Stats. 2021, Ch. 615, Sec. 369. (AB 474) Effective January 1, 2022. Operative January 1, 2023, pursuant to Sec. 463 of Stats. 2021, Ch. 615.)
Esta ley describe el proceso para manejar quejas sobre violaciones relacionadas con pozos. Cuando alguien presenta una queja por escrito detallando un problema específico, el supervisor debe investigar y crear un informe que recomiende trabajo de reparación o que indique que no se necesita ninguna acción.
Si se requieren reparaciones, el informe especifica lo que necesita ser arreglado, y todas las partes relevantes, como los propietarios u operadores del pozo, reciben una copia de la orden que detalla el trabajo necesario. El denunciante y los responsables del pozo recibirán copias de esta orden por correo.
Al recibir el supervisor o un diputado de distrito una queja por escrito, alegando una condición en violación de este capítulo, estableciendo específicamente la condición objeto de la queja, firmada por el denunciante, el supervisor realizará una investigación del pozo o pozos y elaborará un informe y una orden por escrito, indicando el trabajo requerido para reparar el daño objeto de la queja, o indicando que no se requiere trabajo alguno.
Se entregará una copia de la orden al denunciante, o si hay más de uno, a cada denunciante, y, si el supervisor ordena la reparación del daño, se entregará una copia de la orden a cada uno de los propietarios, operadores o agentes a cargo del pozo o pozos en los que se deba realizar el trabajo.
La orden contendrá una declaración de las condiciones que se buscan remediar o reparar y una declaración del trabajo requerido por el supervisor para reparar la condición. La notificación se realizará enviando copias por correo a dichas personas a la dirección postal indicada.
violaciones de pozos queja por escrito investigación del supervisor orden de reparación notificación al propietario notificación al operador requisitos de reparación de daños servicio de dirección postal en violación del capítulo inspección de pozos remedio de condición notificación al denunciante
(Amended by Stats. 1983, Ch. 369, Sec. 9.)
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika Anda memiliki, mengoperasikan, atau bekerja di sumur dan menolak inspeksi atau menghalangi upaya inspeksi, Anda dapat menghadapi konsekuensi hukum. Selain itu, kegagalan untuk memberikan laporan yang diwajibkan, memberikan laporan palsu, atau tidak mengikuti aturan yang diuraikan dalam bab ini dapat mengakibatkan didakwa dengan pelanggaran ringan. Ini dapat menyebabkan denda antara $100 dan $1,000, hingga enam bulan penjara, atau keduanya.
Setiap pemilik atau operator, atau karyawan mereka, yang menolak mengizinkan pengawas atau wakil distrik, atau inspektur mereka, untuk memeriksa sumur atau fasilitas terkait, atau yang dengan sengaja menghalangi atau menunda penegakan bab ini, dan setiap orang, baik sebagai prinsipal, agen, pelayan, karyawan, atau lainnya, yang melanggar, gagal, mengabaikan, atau menolak mematuhi bab ini, atau yang gagal atau mengabaikan atau menolak untuk memberikan laporan atau catatan apa pun yang mungkin diwajibkan berdasarkan bab ini, atau yang dengan sengaja memberikan laporan palsu atau curang, bersalah atas pelanggaran ringan, dapat dihukum dengan denda tidak kurang dari seratus dolar ($100),
maupun tidak lebih dari seribu dolar ($1,000), atau dengan pidana penjara tidak melebihi enam bulan, atau dengan denda dan pidana penjara, untuk setiap pelanggaran.
inspeksi sumur fasilitas terkait menolak inspeksi menghalangi penegakan melanggar kepatuhan gagal melaporkan laporan palsu denda pelanggaran ringan hukuman penjara operasi minyak dan gas kepatuhan regulasi penundaan inspeksi catatan palsu inspeksi pengawas inspeksi wakil distrik
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 20.)
Sinasabi ng seksyong ito na kung ang isang tao ay lumabag sa anumang patakaran sa kabanatang ito, maaari silang pagmultahin ng hanggang $5,000 para sa bawat paglabag. Gayunpaman, kung ang isyu ay sanhi ng mga natural na kalamidad o paninira na hindi makontrol ng operator, hindi ito ituturing na paglabag.
Bago ipataw ang parusa, dapat abisuhan ang tao at bigyan ng pagkakataong magsalita. Tutukuyin ng superbisor ang parusa batay sa mga salik tulad ng pinsalang dulot, gaano kadalas nangyayari ang paglabag, at anumang nakaraang paglabag ng parehong tao. Ang parusang ito ay ipinapataw bukod pa sa anumang iba pang legal na parusa.
Kung nais ng isang tao na hamunin ang parusa, maaari nila itong suriin alinsunod sa mga partikular na seksyon (3762-3771). Kapag pinal na ang parusa, maaaring hilingin ng superbisor sa korte na ipatupad ang pagbabayad. Ang mga nakolektang multa ay idineposito sa Oil, Gas, and Geothermal Administrative Fund.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3754.5(a) Ang sinumang lumalabag sa kabanatang ito o anumang regulasyong nagpapatupad ng kabanatang ito ay sasailalim sa isang sibil na parusa na hindi hihigit sa limang libong dolyar ($5,000) para sa bawat paglabag. Ang mga gawa ng Diyos, at mga gawa ng paninira na lampas sa makatwirang kontrol ng operator, ay hindi ituturing na isang paglabag. Ang sibil na parusa ay ipapataw sa pamamagitan ng isang utos ng superbisor matapos matukoy na ang isang paglabag ay nagawa ng taong pinaghihinalaan, kasunod ng abiso sa tao at pagkakataong marinig. Ang pagpapataw ng sibil na parusa sa ilalim ng seksyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang parusang ibinigay ng batas para sa paglabag. Sa pagtatakda ng halaga ng sibil na pananagutan alinsunod sa seksyong ito, isasaalang-alang ng superbisor, bukod sa iba pang nauugnay na kalagayan, (1) ang lawak ng pinsalang dulot ng paglabag, (2) ang pagpapatuloy ng paglabag, at (3) ang bilang ng mga nakaraang paglabag ng parehong lumabag.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3754.5(b) Ang isang utos ng superbisor na nagpapataw ng sibil na parusa ay maaaring suriin alinsunod sa Seksyon 3762 hanggang 3771, kasama. Kapag ang utos ng superbisor ay naging pinal o napanatili matapos ang pagkumpleto ng naaangkop na mga pamamaraan ng pagsusuri, maaaring mag-aplay ang superbisor sa naaangkop na superior court para sa isang utos na nagdidirekta ng pagbabayad ng sibil na parusa.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3754.5(c) Anumang halagang nakolekta sa ilalim ng seksyong ito ay idedeposito sa Oil, Gas, and Geothermal Administrative Fund.
sibil na parusa paglabag eksempsyon sa natural na kalamidad eksempsyon sa paninira pagtatasa ng pinsala pagsusuri ng parusa utos ng superbisor pagbabayad ng multa superior court Oil Gas and Geothermal Administrative Fund pagsunod sa regulasyon paulit-ulit na paglabag nakaraang paglabag abiso at pagdinig regulasyon sa kapaligiran
(Amended by Stats. 2003, Ch. 240, Sec. 18. Effective August 13, 2003.)
Si un pozo ha sido dejado sin atención, el supervisor o su adjunto puede ordenar su abandono, incluso si no está causando daño inmediato. Si las operaciones de perforación se detienen y el equipo se retira por seis meses, se presume que el pozo ha sido abandonado, a menos que se solicite una prórroga. El supervisor puede extender este período si existe una buena razón.
El supervisor o su adjunto podrá ordenar el abandono de cualquier pozo que haya sido desierto, independientemente de si se está produciendo o se amenaza con algún daño a causa de dicho pozo. La suspensión de las operaciones de perforación y la remoción de la maquinaria de perforación es prueba prima facie de deserción después del transcurso de seis meses, a menos que se haya presentado previamente una solicitud de prórroga por un período que no exceda seis meses adicionales. En cualquier momento, el supervisor podrá, por causa justificada, extender este período.
abandono de pozos pozos desiertos autoridad del supervisor suspensión de operaciones de perforación remoción de maquinaria de perforación prueba prima facie solicitud de prórroga prórroga por causa justificada seguridad ambiental pozos sin atención
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Undang-undang ini memungkinkan pemilik tanah dan operator yang tertarik pada sumber daya panas bumi untuk membuat perjanjian, dengan persetujuan penyelia, untuk pengembangan atau operasi bersama area panas bumi. Tujuannya adalah untuk mencegah pemborosan sumber daya ini. Perjanjian tersebut dapat mencakup waktu, lokasi, dan metode pengeboran. Setelah disetujui, perjanjian ini mengikat dan dapat ditegakkan secara hukum. Yang penting, perjanjian ini tidak dianggap sebagai monopoli ilegal atau pembatasan perdagangan.
sumber daya panas bumi pemborosan tidak wajar pengembangan kooperatif operasi bersama persetujuan penyelia perjanjian mengikat operasi unit perjanjian pengeboran pengelolaan sumber daya pengecualian monopoli pembatasan perdagangan kepentingan royalti perjanjian yang dapat ditegakkan pelaksanaan khusus pemilik properti
(Amended by Stats. 1983, Ch. 369, Sec. 10.)
Idan an haƙa rijiyar geothermal cikin ƙafa 100 daga gefen ƙasar da take kai, ko ƙafa 100 daga titin jama'a ko babbar hanya wanda ya wanzu kafin a fara haƙa, ana ɗaukar ta a matsayin matsala ga jama'a.
Kowane rijji a nan gaba da za a haƙa don gano da samar da albarkatun ƙasa masu zafi, wanda yake cikin ƙafa 100 na iyakar waje na filin ƙasa a kan wanda rijiyar take, ko kuma cikin ƙafa 100 na titin jama'a ko titi ko babbar hanya da aka keɓe kafin fara haƙa rijiyar, yana da matsala ga jama'a.
rijiyar geothermal takunkumin haƙa matsala ga jama'a iyakar waje filin ƙasa kusanci da hanyoyi buƙatun nisa iyakar fili kusancin titi kusancin babbar hanya yanayin titin jama'a ƙa'idodin haƙa albarkatun geothermal sanya matsala
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Si vous possédez un terrain d'un acre ou plus et que la majeure partie de sa surface ne peut pas être utilisée pour forer un puits géothermique, des règles spéciales s'appliquent. Le superviseur peut autoriser le forage à des endroits qu'il juge les meilleurs, mais il y a des limites : vous ne pouvez pas forer à moins de 25 pieds de la limite de votre propriété ou d'une route publique. Le superviseur peut également exiger un levé directionnel détaillé du forage, qui doit être soumis dans les 15 jours suivant la fin des opérations de forage.
Nonobstant toute autre disposition du présent chapitre, lorsqu'une parcelle de terrain contient un acre ou plus et que tout ou la quasi-totalité de la surface est indisponible pour l'emplacement d'un puits géothermique et que le forage directionnel est jugé nécessaire par le superviseur, le superviseur peut approuver les propositions de forage de puits à tout emplacement que le superviseur juge opportun aux fins de développer correctement les ressources géothermiques, à l'exception qu'aucun puits ne doit être foré ou autorisé à produire s'il est situé à moins de 25 pieds de la limite extérieure de la parcelle de terrain sur laquelle le puits est situé ou à moins de 25 pieds d'une route publique, d'une rue ou d'une autoroute dédiée avant le début du forage. Le superviseur peut exiger, au moment où il approuve l'avis d'intention de forer, reforer ou approfondir un tel puits, qu'un levé directionnel souterrain soit effectué et que ce levé soit déposé auprès du superviseur dans les 15 jours suivant la cessation des opérations de forage.
puits géothermiques forage directionnel parcelle de terrain emplacement de forage ressources géothermiques disponibilité de la surface approbation de forage restrictions de limites proximité de route publique levé directionnel souterrain avis de forage reforage approfondissement de puits opérations de forage
(Amended by Stats. 1988, Ch. 1077, Sec. 21.)
Esta ley permite a un supervisor eximir ciertos pozos geotérmicos de baja temperatura de regulaciones específicas si la energía geotérmica se usa en el hogar o para fines no comerciales. Además, el supervisor puede aprobar dónde se pueden perforar estos pozos, siempre que no estén a menos de 15 pies del límite del terreno o cerca de carreteras establecidas antes de que comience la perforación.
recursos geotérmicos de baja temperatura pozos geotérmicos uso doméstico uso no comercial ubicación de pozos exenciones de perforación límite de parcela proximidad a vía pública regulaciones de perforación geotérmica aprobación del supervisor posicionamiento de pozos restricción de 15 pies energía geotérmica uso geotérmico no comercial supervisor de perforación
(Amended by Stats. 1984, Ch. 393, Sec. 3. Effective July 11, 1984.)
Tl: Esta sección de la ley explica que cuando varias parcelas de tierra, incluso si pertenecen a diferentes personas, se combinan y operan juntas para la extracción de recursos geotérmicos, se tratan como una sola unidad. La 'línea de límite exterior' se refiere al límite alrededor de toda el área combinada incluida en la concesión o unidad. Cualquier camino o callejón dentro de estas parcelas no rompe la continuidad de la tierra.
Tl: Cuando varias parcelas de tierra contiguas, bajo una o diferentes propiedades, son operadas como una única concesión o unidad operativa de recursos geotérmicos, el término “línea de límite exterior” significa la línea de límite exterior de las tierras incluidas en la concesión o unidad. Al determinar la contigüidad de dichas parcelas de tierra, ninguna calle, camino o callejón que se encuentre dentro de la concesión o unidad se considerará que interrumpe dicha contigüidad.
Tl: recursos geotérmicos parcelas contiguas propiedad de la tierra concesión unidad operativa línea de límite exterior contigüidad concesión geotérmica unidad de tierra determinación de límites calles y callejones parcelas de tierra extracción geotérmica operación de la tierra contigüidad interrumpida
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Esta ley aclara que un callejón, incluso si atraviesa una manzana o una subdivisión, no se considera una calle o camino público bajo este capítulo.
Para los fines de este capítulo, un callejón que intersecta o se encuentra dentro de cualquier manzana u otra unidad de subdivisión no es una calle o camino público.
clasificación de callejones calle pública camino público subdivisión manzana callejón que intersecta planificación urbana clasificación de propiedades zonificación definiciones de vías definición legal de callejón ordenanzas municipales planeamiento urbano infraestructura vial diseño urbano
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Si perforas un pozo o extraes recursos geotérmicos en contra de las reglas de este capítulo, cada día que continúes haciéndolo se considera un problema separado, llamado molestia.
Cada día en que se lleva a cabo la perforación de cualquier pozo, o en que se permite producir recursos geotérmicos en violación de este capítulo, constituye una molestia separada.
violación de recursos geotérmicos perforación ilegal molestia separada violación de perforación de pozos violación de producción geotérmica molestia por día molestia ambiental extracción geotérmica ilegal molestia diaria cumplimiento de la ley geotérmica regulaciones de perforación regulaciones ambientales leyes de perforación de pozos extracción de recursos geotérmicos normas de protección ambiental
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)
Sinasabi ng batas na ito na ang mga patakaran tungkol sa kung saan maaaring ilagay ang mga balon ng heotermal na mapagkukunan ay hindi nalalapat sa mga balon na gumagawa na ng heotermal na mapagkukunan noong ipinatupad ang batas.
Ang mga probisyon tungkol sa lokasyon ng mga balon ng heotermal na mapagkukunan ay hindi nalalapat sa anumang balon na gumagawa ng heotermal na mapagkukunan sa petsa ng pagiging epektibo ng batas na ito.
heotermal na mapagkukunan lokasyon ng balon umiiral na balon gumagawang balon petsa ng pagiging epektibo pagkalibre mga balon na may karapatan heotermal na enerhiya paglalagay ng balon naunang balon kasalukuyang produksyon pagkuha ng mapagkukunan produksyon ng enerhiya regulasyon ng balon paghihigpit sa lokasyon
(Amended by Stats. 1967, Ch. 1398.)

Kung ang isang operator ng balon ay makatanggap ng utos mula sa isang supervisor o district deputy, mayroon siyang 10 araw upang umapela sa direktor. Kung hindi niya ito magawa sa loob ng takdang panahon, mawawala ang kanyang karapatang hamunin ang utos.
Ang paghahain ng apela ay karaniwang nagpapatigil sa pagpapatupad ng utos, maliban sa mga sitwasyong pang-emergency. Para sa mga emergency na utos, kailangan agad na tugunan ng operator ang emergency o payagan ang mga awtoridad na gawin ito.
Kung ang isang emergency na utos ay binalewala o binago sa apela, maaaring makakuha ng refund ang operator para sa mga gastos ng hindi kinakailangang trabaho. Ang mga refund ay pinagpapasyahan pagkatapos ng anumang apela, at kailangan patunayan ng mga operator ang kanilang mga gastos upang maging karapat-dapat. Kung hindi sila sumasang-ayon sa desisyon sa gastos, maaari rin nilang iapela iyon.
Kung naniniwala ang isang operator na magdudulot ng malaking pinsala ang paggawa ng kinakailangang emergency work habang naghihintay ng resulta ng apela, maaari siyang humingi ng utos mula sa isang superior court upang pansamantalang pigilan ang pagpapatupad ng utos.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(a) Ang operator ng isang balon na pinag-isyuhan ng supervisor o district deputy ng isang order alinsunod sa kabanatang ito ay maaaring maghain ng abiso ng apela sa direktor mula sa order na iyon. Ang abiso ng apela ay dapat nakasulat at dapat ihain sa supervisor o sa district deputy na nag-isyu ng order. Dapat ihain ng operator ang apela sa loob ng 10 araw mula sa paghahatid ng order. Ang pagkabigo ng operator na maghain ng apela mula sa order sa loob ng 10-araw na panahon ay magiging pagtalikod ng operator sa kanyang mga karapatan na hamunin ang order. Kung ang order ay naihatid sa pamamagitan ng koreo, ang oras para sa pagtugon ay tutukuyin ayon sa itinatadhana sa Seksyon 1013 ng Code of Civil Procedure.
(b)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(1) Ang paghahain ng nakasulat na abiso ng apela ay magsisilbing pagpapatigil ng order, maliban kung ang isang order para sa remedial work ay inisyu bilang isang emergency order alinsunod sa Seksyon 3744. Kung ang order ay isang emergency order, dapat agad na isagawa ng operator ang anumang trabaho na kinakailangan ng order upang maibsan ang emergency o dapat payagan ang mga ahente na itinalaga ng supervisor na isagawa ang trabahong iyon.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(2) Kung ang emergency order ay ipinawalang-bisa o binago sa apela, ibabalik ng supervisor ang makatwirang gastos na natamo ng operator para sa anumang trabaho na hindi kinakailangan ng ipinawalang-bisa o binagong order o hindi magpapataw ng gastos para sa trabahong isinagawa ng supervisor o ng mga ahente ng supervisor kung ang trabaho ay ibinukod mula sa binagong order o ang order ay ipinawalang-bisa.
(3)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(3)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(3)(A) Ang mga gastos na ibabalik alinsunod sa talata (2) ng supervisor ay tutukuyin sa isang pagdinig sa harap ng direktor pagkatapos ng pagkaubos ng mga apela. Ang operator ang may pasanin ng pagpapatunay ng halaga ng mga gastos na ibabalik.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(3)(A)(B) Ang isang pagtukoy ng direktor tungkol sa halaga ng mga gastos na ibabalik alinsunod sa talata (2) ay maaaring iapela ng operator alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 3354.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3762(b)(4) Kung naniniwala ang operator na siya ay malubhang masisira ng pagganap ng trabahong kinakailangan upang maibsan ang emergency habang nakabinbin ang resulta ng apela, maaaring humingi ang operator ng isang order mula sa naaangkop na superior court na pumipigil sa pagpapatupad ng order habang nakabinbin ang resulta ng apela.
apela ng operator ng balon pagsunod sa emergency order gastos sa remedial work utos ng supervisor abiso ng apela pagdinig sa refund ng gastos pag-apela sa pagtukoy ng gastos petisyon sa superior court mga kinakailangan sa emergency work pagpapatigil ng order habang may apela 10-araw na panahon ng apela order para sa remedial work patunay ng gastos pagpapawalang-bisa sa emergency action oras ng pagtugon sa serbisyo sa pamamagitan ng koreo
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 20. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Si desea apelar una decisión sobre el sellado y abandono de pozos desiertos, o la detención de un proyecto de inyección que ya ha comenzado, tendrá un tipo de audiencia específico. Esta audiencia sigue ciertos procedimientos establecidos en el Código de Gobierno. Para otros tipos de apelaciones, se aplican reglas de audiencia diferentes. Si hay una situación urgente que requiere acción inmediata, se abordará rápidamente mediante un proceso separado, pero todo lo demás se tratará en la audiencia programada.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(a) Se llevará a cabo una audiencia de conformidad con el Capítulo 5 (que comienza con la Sección 11500) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno únicamente en una apelación de una orden en las siguientes circunstancias:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(a)(1) Emitida de conformidad con una determinación de la Sección 3755 de que los pozos del operador están abandonados y deben ser sellados y clausurados.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(a)(2) Revocando una aprobación de proyecto de inyección para un proyecto que ya ha comenzado.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(b) Una orden emitida de conformidad con la Sección 3743 cumplirá con el requisito de la Sección 11503 del Código de Gobierno de que se presente una acusación.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(c) Para una apelación de una orden que no está descrita en el inciso (a), el director llevará a cabo una audiencia de conformidad con las Secciones 3764 y 3765.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3763(d) Para una apelación de una orden que está descrita en el inciso (a) y que también es una orden de emergencia para trabajos de remediación, el director llevará a cabo una audiencia de conformidad con las Secciones 3764 y 3765 con el propósito limitado de considerar la orden de emergencia para trabajos de remediación. Todas las demás sanciones y requisitos impuestos por la orden se considerarán en una audiencia provista de conformidad con el Capítulo 5 (que comienza con la Sección 11500) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
pozos abandonados sellar y clausurar proyecto de inyección revocación de proyecto proceso de apelación orden de emergencia trabajo de remediación procedimiento de audiencia Capítulo 5 del Código de Gobierno apelación de orden Sección 3755 Sección 3743 pozos del operador trabajo de remediación urgente sanciones y requisitos
(Added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 21. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)

Inilalahad ng batas na ito ang mga pamamaraan para sa mga pagdinig na isinasagawa ng direktor kapag ang isang utos ay inaapela o inisyu bilang isang emergency sa isang operator na namamahala, tulad ng isang operator ng produksyon ng langis o gas.
Para sa mga utos na hindi emergency, dapat abisuhan ng direktor ang operator ng petsa at lugar ng pagdinig sa loob ng 30 araw, at ang pagdinig ay magaganap sa loob ng 30 araw mula sa abisong iyon, na may posibleng 60-araw na pagpapalawig para sa mabuting dahilan. Para sa mga emergency order, mas maikli ang takdang panahon: ang abiso ay dapat ibigay sa loob ng 10 araw, at ang pagdinig ay magaganap sa loob ng 20 araw, na may posibleng 30-araw na pagpapalawig.
Karaniwang nagaganap ang mga pagdinig sa loob ng distrito kung saan matatagpuan ang karamihan ng mga nauugnay na balon maliban kung may ibang kahilingan. May karapatan ang mga operator na magsumite ng nakasulat na sagot at magpakita ng ebidensya. Maaari silang humiling ng testimonya ng isang saksi ngunit dapat ipakita ang kahalagahan ng testimonya kung ang saksi ay hindi naman mapipilitang magpatotoo. Sa huli, maaaring gawing pormal ang mga pagdinig kung may mga kumplikadong isyu, o kung sumasang-ayon ang operator at superbisor.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(a) Ang pagdinig na isasagawa ng direktor ay susunod sa mga sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(a)(1) Kapag ang isang utos ay hindi inisyu bilang isang emergency order, sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng paghahatid ng abiso ng apela, ang direktor ay magbibigay sa operator ng abiso ng oras at lugar ng pagdinig. Ang pagdinig ay magaganap sa loob ng 30 araw pagkatapos ng petsa ng abiso ng direktor. Ang abiso ay magpapaalam sa operator na maaaring palawigin ng direktor ang petsa ng pagdinig nang hanggang 60 araw para sa mabuting dahilan sa aplikasyon ng operator o ng superbisor.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(a)(2) Kapag ang isang utos ay inisyu bilang isang emergency order, sa loob ng 10 araw mula sa petsa ng paghahatid ng abiso ng apela, ang direktor ay magbibigay sa operator ng abiso ng oras at lugar ng pagdinig. Ang pagdinig ay magaganap sa loob ng 20 araw pagkatapos ng petsa ng abiso ng direktor. Ang abiso ay magpapaalam sa operator na maaaring palawigin ng direktor ang petsa ng pagdinig nang hanggang 30 araw para sa mabuting dahilan sa aplikasyon ng operator o ng superbisor.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(b) Isasagawa ng direktor ang pagdinig sa loob ng distrito kung saan matatagpuan ang karamihan ng mga balon na sakop ng utos, o ang pagdinig ay maaaring isagawa sa isang lokasyon sa labas ng distritong iyon sa aplikasyon ng operator. Ang pagdinig ay irereport ng isang stenographic reporter at maaaring, bilang karagdagan, ay elektronikong irekord ng alinmang partido.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(c) Ang abiso ng pagdinig ay magpapaalam sa operator ng karapatan nitong maghain ng nakasulat na sagot sa mga paratang nang hindi lalampas sa 10 araw bago ang petsa ng pagdinig. Ang abiso ay magpapaalam din sa operator na may karapatan itong magpakita ng oral at dokumentaryong ebidensya sa pagdinig.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(d) Sa isang beripikado at napapanahong petisyon ng operator, maaaring utusan ng direktor ang testimonya ng isang saksi sa pagdinig. Ang petisyon ay ihahatid sa direktor at sa kabilang partido sa loob ng limang araw pagkatapos ng paghahain ng apela at ilalahad ang pangalan at address ng saksing hinihingi ang testimonya, hanggang sa nalalaman; isang pagpapakita ng materyalidad ng testimonya; at isang pagpapakita na ang saksi ay hindi maaaring piliting magpatotoo nang walang utos ng direktor. Maaaring maghain ang superbisor ng oposisyon sa petisyon sa loob ng limang araw pagkatapos maihatid ang petisyon. Ang direktor ay tatanggihan o pagbibigyan ang petisyon sa loob ng 10 araw pagkatapos matanggap ang petisyon at matanggap ang anumang oposisyon sa petisyon. Sa pagbibigay ng petisyon, ang direktor ay maglalabas ng subpoena alinsunod sa Seksyon 3357 na nagpipilit sa testimonya ng saksi sa pagdinig.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(e) Maaaring gawing pormal na pagdinig ng direktor ang isang pagdinig alinsunod sa seksyong ito, na isasagawa alinsunod sa Kabanata 5 (na nagsisimula sa Seksyon 11500) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code sa alinman sa mga sumusunod na sitwasyon:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(e)(1) Ang operator ay nagpakita ng sapat na katibayan sa direktor na ang utos na inaapela ay malamang na magresulta sa pagwawakas ng isang itinatag na operasyon ng paggawa ng langis o gas o pag-iiniksyon.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(e)(2) Lumilitaw sa direktor na ang pagdinig ay magsasangkot ng kumplikadong isyu sa ebidensya o pamamaraan na magdudulot ng higit sa kaunting pagkaantala o pasanin.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(e)(3) Ang operator at ang superbisor ay sumasang-ayon at nagtatakda na gawing pormal na pagdinig ang pagdinig.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3764(f) Ang pagpapalit ng pagdinig alinsunod sa seksyong ito sa isang pormal na pagdinig ay isasagawa alinsunod sa Artikulo 15 (na nagsisimula sa Seksyon 11470.10) ng Kabanata 4.5 ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code.
pamamaraan ng pagdinig utos na pang-emergency utos na hindi pang-emergency abiso ng apela karapatan ng operator pagpapalawig dahil sa mabuting dahilan lokasyon ng pagdinig sa distrito ebidensyang pasalita at dokumentaryo kahilingan para sa testimonya ng saksi pagpapalit sa pormal na pagdinig kumplikadong isyu sa ebidensya operasyon ng langis at gas Seksyon 3357 ng Kodigo ng Pamahalaan utos ng Direktor mga kinakailangan sa abiso ng pagdinig
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 23. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Sheria hii inaeleza mchakato unaofuata rufaa ambapo mkurugenzi alipitia agizo. Baada ya kikao, mkurugenzi ana siku 30 za kutoa uamuzi wa maandishi. Uamuzi huu unaweza kuthibitisha, kubadilisha, au kubatilisha agizo la awali, na unatokana na uzito wa jumla wa ushahidi uliowasilishwa.
Ikiwa pande zote mbili zitakubaliana, muda huu wa siku 30 unaweza kuongezwa. Mara tu uamuzi unapowasilishwa na kutolewa kwa mwendeshaji, unakuwa wa mwisho na kuchukua nafasi ya agizo la awali la msimamizi. Ikiwa uamuzi unahitaji hatua zaidi kutoka kwa mwendeshaji, mkurugenzi ataendelea kusimamia mchakato hadi kazi inayohitajika ikamilike.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3765(a) Ndani ya siku 30 baada ya kufungwa kwa kikao kilichoendeshwa na mkurugenzi, mkurugenzi atatoa uamuzi wa maandishi unaothibitisha, kubatilisha, au kurekebisha agizo lililokatwa rufaa. Uamuzi wa maandishi wa mkurugenzi utatokana na uzito wa ushahidi na utaweka wazi matokeo ya ukweli ya mkurugenzi, hitimisho za kisheria, na sababu za matokeo. Mkurugenzi anaweza kuongeza muda wa siku 30 wa kutoa uamuzi wa maandishi ikiwa nyongeza hiyo imekubaliwa na mwendeshaji.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3765(b) Mkurugenzi atawasilisha uamuzi wa maandishi kwa msimamizi na kumkabidhi mwendeshaji mara tu uamuzi utakapokamilika, ambapo wakati huo uamuzi utachukuliwa kuwa wa mwisho. Uamuzi wa mkurugenzi utachukua nafasi ya agizo la msimamizi lililokatwa rufaa. Ikiwa mkurugenzi atathibitisha au kurekebisha agizo, mkurugenzi atabaki na mamlaka hadi mwendeshaji atakapokamilisha kazi inayotakiwa kufanywa na agizo hilo.
muda wa uamuzi wa mkurugenzi mchakato wa kikao uamuzi wa maandishi marekebisho ya agizo la rufaa uzito wa ushahidi matokeo ya ukweli hitimisho za kisheria uamuzi wa mwisho agizo la msimamizi linalochukua nafasi uhifadhi wa mamlaka utii wa mwendeshaji utaratibu wa rufaa makubaliano ya kuongeza muda wa uamuzi mahitaji ya kazi ya mwendeshaji uhalali wa mwisho wa uamuzi wa mkurugenzi
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 25. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Jika seorang operator tidak setuju dengan keputusan yang dibuat oleh direktur setelah sidang, mereka dapat menantangnya di pengadilan. Mereka harus mengajukan permohonan di kabupaten tempat perintah itu dikeluarkan dalam waktu 30 hari setelah menerima keputusan.
Prosesnya tergantung pada jenis sidang. Jika itu di bawah aturan Bab 5, mereka mengikuti prosedur khusus yang diuraikan dalam Kode Pemerintahan untuk mencari peninjauan yudisial.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3766(a) Setelah sidang yang dilakukan oleh direktur sesuai dengan Bagian 3764 dan 3765 atau subdivisi (b) dari Bagian 3762, operator dapat memperoleh peninjauan yudisial atas keputusan direktur dengan mengajukan permohonan untuk surat perintah mandamus administratif di pengadilan tinggi kabupaten tempat kantor distrik divisi dari mana perintah itu dikeluarkan berada. Operator harus mengajukan permohonan dalam waktu 30 hari setelah tanggal operator menerima keputusan tersebut.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3766(b) Setelah sidang yang dilakukan sesuai dengan Bab 5 (dimulai dengan Bagian 11500) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan, operator dapat memperoleh peninjauan yudisial atas keputusan tersebut sesuai dengan Bagian 11523 dari Kode Pemerintahan.
peninjauan yudisial mandamus administratif pengadilan tinggi keputusan direktur sidang hak operator pengajuan permohonan batas waktu 30 hari pengadilan kabupaten surat perintah mandamus banding perintah direktur peninjauan kode pemerintahan section 11523 tantangan hukum proses banding operator
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 27. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Jika seorang operator ingin mahkamah menyemak keputusan yang dibuat oleh pengarah selepas pendengaran, mahkamah akan menyemak apa yang berlaku semasa pendengaran asal. Mereka tidak akan mempertimbangkan maklumat baharu. Mahkamah akan menyemak sama ada pengarah bertindak dalam kuasanya, sama ada pendengaran itu adil, dan sama ada terdapat sebarang kesilapan besar yang dibuat. Kesilapan dianggap penting jika proses tidak diikuti dengan betul, jika keputusan tidak sepadan dengan apa yang telah ditemui, atau jika bukti tidak menyokong penemuan dengan kuat.
semakan kehakiman keputusan pengarah proses pendengaran pengecualian bukti baharu had bidang kuasa pendengaran adil penyalahgunaan budi bicara undang-undang pentadbiran siasatan mahkamah semakan rekod pendengaran bukti substantif prosiding pentadbiran bidang kuasa undang-undang sokongan keputusan semakan bukti
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 29. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Luật này quy định rằng nếu một người vận hành không kháng cáo một quyết định hoặc không yêu cầu xem xét kịp thời, hoặc nếu tòa án giữ nguyên một quyết định chống lại họ, thì bất kỳ khoản phí nào như tiền phạt và lãi mà quyết định cho phép người giám sát áp đặt sẽ trở thành một quyền thế chấp thuế nhà nước. Quyền thế chấp này áp dụng cho tất cả tài sản thực và tài sản cá nhân của người vận hành.
kháng cáo của người vận hành xem xét tư pháp quyết định xác nhận sửa đổi một lệnh tiền phạt và lãi quyền thế chấp thuế nhà nước quyền thế chấp tài sản các khoản phí của người giám sát tài sản thực tài sản cá nhân hậu quả của quyết định tư pháp Điều 3772 thuế đối với người vận hành các khoản phí chưa thanh toán xác nhận của tòa án
(Repealed and added by Stats. 2010, Ch. 264, Sec. 31. (AB 2453) Effective January 1, 2011.)
Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa isang superbisor na ipatupad ang mga regulasyon na may kaugnayan sa mga balon sa pamamagitan ng pagsasagawa ng mga imbestigasyon. Kung may hinala na ang mga balon ay hindi maayos na pinamamahalaan, ang superbisor ay maaaring magbigay ng panunumpa at humiling ng mga subpoena mula sa isang hukom upang makakuha ng mga saksi, dokumento, at iba pang ebidensya. Maaaring hingin ng mga subpoena na dumalo ang mga saksi sa mga imbestigasyon kung sila ay nasa loob ng 100 milya o sa parehong county.
Pinahihintulutan din ng batas ang pagkuha ng mga deposisyon mula sa mga saksi saanman, kasunod ng katulad na mga pamamaraan na ginagamit sa mga kasong sibil sa korte sa California. Tinitiyak nito na makakakuha ang superbisor ng kinakailangang impormasyon at dokumentasyon upang matugunan ang anumang isyu sa operasyon ng balon.
Sa anumang paglilitis na sinimulan ng superbisor para sa layunin ng pagpapatupad o pagsasakatuparan ng mga probisyon ng kabanatang ito, o para sa layunin ng pagsasagawa ng imbestigasyon upang matiyak ang kondisyon ng anumang balon o mga balon na inireklamo, o na sa opinyon ng superbisor ay makatwirang ipinapalagay na hindi wasto ang lokasyon, paghuhukay, pagpapatakbo, pagpapanatili, o pagsasagawa, ang superbisor ay magkakaroon ng kapangyarihang magbigay ng panunumpa at maaaring mag-aplay sa isang hukom ng superior court ng county kung saan nakabinbin ang paglilitis o imbestigasyon,
para sa isang subpoena para sa mga saksi upang dumalo sa paglilitis o imbestigasyon. Sa aplikasyon ng superbisor, ang hukom ng superior court ay maglalabas ng subpoena na nag-uutos sa saksi na dumalo sa paglilitis o imbestigasyon, at ang naturang tao ay kinakailangang maglabas, kapag inutusan, ng lahat ng rekord, survey, dokumento, libro, o account na nasa kustodiya ng saksi o nasa ilalim ng kontrol ng saksi; maliban na walang sinuman ang kinakailangang dumalo sa naturang paglilitis, maliban kung ang tao ay naninirahan sa loob ng parehong county o sa loob ng 100 milya mula sa lugar ng pagdalo.
Ang superbisor ay maaaring sa naturang kaso ay magpakuha ng mga deposisyon ng mga saksi na naninirahan sa loob o labas ng estado sa paraang itinakda ng batas para sa katulad na mga deposisyon sa mga kasong sibil sa superior courts ng estadong ito sa ilalim ng Titulo 4 (na nagsisimula sa Seksyon 2016.010) ng Bahagi 4 ng Code of Civil Procedure, at maaaring, sa aplikasyon sa isang hukom ng superior court ng county kung saan nakabinbin ang paglilitis
o imbestigasyon, makakuha ng subpoena na nagpipilit sa pagdalo ng mga saksi at ang paglalabas ng mga rekord, survey, dokumento, libro, o account sa mga lugar na maaaring itakda ng hukom sa loob ng mga limitasyong itinakda sa seksyong ito.
imbestigasyon ng balon pagpapatupad ng regulasyon ng balon subpoena para sa mga saksi pangangasiwa ng panunumpa paggawa ng rekord pamamaraan para sa mga deposisyon paglahok ng superior court kinakailangan sa pagdalo ng saksi mga subpoena ng dokumento mga reklamo sa kondisyon ng balon pagpapalabas ng subpoena pamamaraan ng deposisyon ng saksi pamamahala ng balon pagsunod sa operasyon ng balon imbestigasyon ng mga balon
(Amended by Stats. 2004, Ch. 182, Sec. 56. Effective January 1, 2005. Operative July 1, 2005, by Sec. 64 of Ch. 182.)
Petrol, gaz ve jeotermal konularla ilgili davalarda tanıklık yapan kişiler, ücret ve yol masrafı ödemeleri alabilirler. Bu ödemeler, hukuk davalarında uygulanan standart tarifelere göre belirlenir ve Petrol, Gaz ve Jeotermal İdari Fonu adı verilen özel bir kaynaktan karşılanır.
tanık ücretleri yol masrafı geri ödemesi hukuk davaları Petrol Gaz ve Jeotermal İdari Fonu tanık tazminatı hukuki süreçler enerji sektörü doğal kaynaklar idari fon tanıklık masrafları tanıklar için seyahat masrafları jeotermal kaynaklar petrol yasaları gaz düzenlemeleri Kaliforniya enerji hukuku
(Amended by Stats. 2003, Ch. 240, Sec. 19. Effective August 13, 2003.)
Jika seseorang tidak mematuhi perintah atau sepina daripada penyelia atau pengarah, atau enggan memberi keterangan, hadir untuk pendengaran, atau mengemukakan dokumen yang diperlukan selepas notis yang sewajarnya, ia dianggap sebagai salah laku. Setiap hari mereka tidak mematuhi dikira sebagai kesalahan baru.
Peguam daerah di kawasan di mana prosiding diadakan mesti terus mendakwa orang itu sehingga mereka mematuhi, sama ada dengan hadir, memberi keterangan, atau menyediakan dokumen yang diminta.
Sekiranya berlaku kegagalan atau kelalaian mana-mana orang untuk mematuhi sebarang perintah penyelia atau pengarah, atau sebarang sepina, atau atas keengganan mana-mana saksi untuk memberi keterangan mengenai sebarang perkara yang mana orang itu boleh disoal siasat secara sah, atau atas keengganan atau kelalaian untuk hadir dan menghadiri mana-mana prosiding atau pendengaran pada hari yang ditetapkan, setelah menerima notis bertulis tidak kurang daripada 10 hari sebelum prosiding atau pendengaran, atau atas kegagalan, keengganan atau kelalaian orang itu untuk mengemukakan buku, kertas, atau dokumen seperti yang dituntut dalam perintah atau sepina pada hari itu, kegagalan, keengganan atau kelalaian itu merupakan suatu salah laku (misdemeanor). Setiap hari kegagalan, keengganan, atau kelalaian selanjutnya adalah kesalahan yang berasingan dan berbeza.
Peguam daerah bagi daerah di mana prosiding, pendengaran, atau siasatan akan diadakan, hendaklah mendakwa mana-mana orang yang bersalah melanggar seksyen ini melalui pendakwaan berterusan sehingga orang itu hadir atau menghadiri atau mengemukakan buku, kertas, atau dokumen, atau mematuhi sepina atau perintah penyelia atau pengarah.
kegagalan mematuhi kelalaian memberi keterangan keengganan menghadiri pendengaran salah laku kesalahan harian pematuhan sepina kewajipan saksi pematuhan perintah pendakwaan peguam daerah pendakwaan berterusan notis undang-undang kehadiran pendengaran pengemukaan dokumen perintah penyelia perintah pengarah
(Amended by Stats. 1984, Ch. 278, Sec. 13.)
Hukum ini menjelaskan bahwa jika seseorang tidak membayar biaya atau denda tertentu tepat waktu, jumlah yang belum dibayar secara otomatis berubah menjadi hak gadai pajak negara, yaitu klaim hukum atas properti orang tersebut. Hak gadai ini dapat diberlakukan berdasarkan pedoman pemerintah tertentu. Istilah “jatuh tempo dan harus dibayar” berarti tanggal pengajuan pengembalian pajak atau ketika penetapan resmi menjadi final, mana pun yang berlaku.
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3772(a) Jika ada orang yang gagal membayar biaya atau denda yang dikenakan berdasarkan bab ini pada saat jatuh tempo dan harus dibayar, jumlah tersebut, termasuk denda dan bunga, beserta biaya tambahan lainnya, akan segera menjadi hak gadai pajak negara yang sempurna dan dapat diberlakukan. Hak gadai tersebut tunduk pada Bab 14 (dimulai dengan Bagian 7150) Divisi 7 Judul 1 dari Kode Pemerintahan.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 3772(b) Untuk tujuan bagian ini saja, “jatuh tempo dan harus dibayar” berarti tanggal pengembalian pajak wajib diajukan, tanpa memperhatikan perpanjangan waktu, tanpa pembayaran jumlah yang terutang atau tanggal penetapan atau penilaian yang dibuat berdasarkan bab ini menjadi final, mana pun yang berlaku.
hak gadai pajak biaya yang belum dibayar denda tanggal jatuh tempo pembayaran klaim properti hak gadai yang dapat diberlakukan kode pemerintahan klaim hukum penilaian akhir tanggal pengajuan tidak membayar biaya
(Amended by Stats. 1980, Ch. 600, Sec. 12.)
Esta sección de la ley establece que el Contralor o su representante puede emitir una orden para cobrar cargos adeudados, intereses y multas. Esta orden puede ejecutarse como una orden judicial llamada auto de ejecución, lo que significa que permite al sheriff embargar y vender propiedades para cubrir las deudas.
emisión de mandamiento autoridad del Contralor cobro de cargos cobro de intereses ejecución de multas ejecución de gravamen ejecución por el sheriff auto de ejecución embargo de propiedad recuperación de deuda embargo y venta representante autorizado cargos financieros cobro de deudas proceso de ejecución
(Amended by Stats. 1996, Ch. 872, Sec. 129. Effective January 1, 1997.)
Kapag nakumpleto ng isang sheriff ang mga serbisyo sa ilalim ng isang warrant, tumatanggap sila ng parehong bayarin at gastos tulad ng para sa katulad na mga gawain sa pagpapatupad. Gayunpaman, ang mga bayad na ito ay nangangailangan ng pag-apruba ng Controller, lalo na para sa mga paglalathala sa pahayagan. Ang indibidwal na responsable para sa mga gastos na ito ay dapat magbayad, at ang mga ito ay maaaring kolektahin sa pamamagitan ng warrant o iba pang pamamaraan.
Ang sheriff ay tatanggap, sa pagkumpleto ng kanyang mga serbisyo alinsunod sa isang warrant, at ang Controller ay awtorisadong magbayad sa kanya ng parehong bayarin at komisyon at gastos kaugnay ng mga serbisyo alinsunod sa warrant tulad ng itinatadhana ng batas para sa katulad na mga serbisyo alinsunod sa isang writ of execution; sa kondisyon, na ang mga bayarin para sa paglalathala sa isang pahayagan ay sasailalim sa pag-apruba ng Controller sa halip na ng korte; ang mga bayarin, komisyon at gastos ay magiging obligasyon ng tao o mga taong may pananagutan sa pagbabayad ng mga singil na iyon
at maaaring kolektahin mula sa naturang tao o mga tao sa pamamagitan ng warrant o sa anumang iba pang paraan na itinatadhana sa kabanatang ito para sa koleksyon ng mga singil na iyon.
bayarin ng sheriff serbisyo ng warrant pag-apruba ng Controller bayarin sa paglalathala koleksyon ng gastos taong may pananagutan writ of execution obligasyon sa pagbabayad pagkumpleto ng serbisyo bayarin at komisyon pag-apruba sa paglalathala sa pahayagan pamamaraan ng koleksyon gastos sa serbisyo papel ng Controller pagtukoy ng bayarin
(Amended by Stats. 1996, Ch. 872, Sec. 130. Effective January 1, 1997.)
Si existe un gravamen sobre bienes inmuebles debido a cargos, multas o intereses impagos relacionados con la extracción de energía geotérmica, y este gravamen incluye varias parcelas, el Contralor puede liberar una parcela específica del gravamen. Esto puede ocurrir si el propietario de la parcela paga la parte que le corresponde de lo adeudado.
liberación de gravamen energía geotérmica bienes inmuebles pago de parcela cargos impagos multas Contralor parte proporcional Sección 7174 del Código de Gobierno intereses múltiples parcelas propietario de la propiedad certificación
(Amended by Stats. 1980, Ch. 600, Sec. 13.)
Bu yasa, Kontrolör'ün vadesi geçmiş ücretleri, bunlara eklenen cezalar veya masraflarla birlikte, vadesi geçtikten sonraki 90 gün içinde yasal yollarla tahsil etmesini zorunlu kılar. Bu dava, ilgili mülkün bulunduğu ilçede açılmalıdır.
Kontrolör davası vadesi geçmiş ücretler cezalar ve masraflar mülkle ilgili ücretler ilçe davası vadesi geçmiş ödemeler yasal işlem süresi mülk konumu eyalet halkı 90 günlük süre
(Added by Stats. 1965, Ch. 1483.)
Esta ley establece que el Procurador General debe comenzar y continuar cualquier acción legal hasta que alcance una decisión final por parte del tribunal.
El Procurador General deberá iniciar y proseguir cualquier acción de este tipo hasta la sentencia definitiva.
Procurador General iniciar acción proseguir acción sentencia definitiva procedimientos legales decisión judicial iniciar demanda completar litigio resultado judicial final responsabilidad legal acción de cumplimiento proceso judicial
(Amended by Stats. 2018, Ch. 349, Sec. 7. (AB 3257) Effective January 1, 2019.)
Sheria hii inaeleza kwamba ikiwa mtu anadaiwa mashtaka na Jimbo la California, rekodi iliyothibitishwa kutoka kwa Mdhibiti inayoonyesha mashtaka ambayo hayajalipwa hutumika kama ushahidi wa awali. Inaonyesha kwamba mtu huyo anadaiwa pesa, mashtaka hayajalipwa, na taratibu zote za kisheria zinazohusiana na mashtaka haya zimefuatwa.
Pia, sheria za kawaida zinazopatikana katika Kanuni ya Utaratibu wa Kiraia kuhusu jinsi ya kushughulikia kesi za mahakama, kama vile kutoa nyaraka za mahakama na kushughulikia kesi, zinatumika kwa hali hizi.
Katika kesi kama hizo, rekodi ya mashtaka, au nakala ya sehemu yake inayohusika, iliyothibitishwa ipasavyo na Mdhibiti, inayoonyesha mashtaka ambayo hayajalipwa dhidi ya mtu yeyote, ni ushahidi wa kwanza wa mashtaka, kutolipa deni, kiasi cha mashtaka, adhabu, na gharama zinazodaiwa na ambazo hazijalipwa, kwamba mtu huyo ana deni kwa watu wa Jimbo la California kwa kiasi cha mashtaka na adhabu zinazoonekana humo ambazo hazijalipwa, na kwamba aina zote za sheria zinazohusiana na mashtaka zimefuatwa.
Masharti ya Kanuni ya Utaratibu wa Kiraia yanayohusiana na utoaji wa wito, malalamiko, ushahidi, kesi, na rufaa yanatumika kwa kesi hizo.
ushahidi wa mashtaka ambayo hayajalipwa ushahidi wa kwanza ithibati ya Mdhibiti ushahidi wa kutolipa deni deni kwa serikali uzingatiaji wa sheria kwa mashtaka utoaji wa wito matumizi ya utaratibu wa kiraia uwezekano wa kutumika kwa kesi za mahakama ushahidi wa deni adhabu na gharama zinazodaiwa rufaa katika kesi za mashtaka
(Amended by Stats. 1977, Ch. 579.)
Se houver uma multa ou sentença judicial relacionada a esta lei, o dinheiro deve ser pago ao Tesoureiro do Estado da Califórnia. Esse dinheiro será então colocado de volta em um fundo especial que ajuda a gerenciar recursos de petróleo, gás e geotérmicos.
O pagamento das penalidades e encargos, ou o valor do julgamento recuperado na ação, deverá ser feito ao Tesoureiro do Estado, e deverá ser devolvido e creditado ao Fundo Administrativo de Petróleo, Gás e Geotérmico.
pagamento de penalidades encargos recuperação de julgamento Tesoureiro do Estado Fundo Administrativo de Petróleo Gás e Geotérmico crédito de fundo gestão de recursos energia da Califórnia gestão geotérmica alocação de fundos de julgamento processo de pagamento estadual fundo de recursos energéticos
(Amended by Stats. 2003, Ch. 240, Sec. 20. Effective August 13, 2003.)