Section § 32200

Explanation

Hii sehemu inaeleza kwamba mamlaka inaweza kufanya makubaliano na pande mbalimbali kujenga miradi ya kurejesha fukwe za mijini. Mshiriki atashughulikia usanifu na ujenzi lakini lazima afuate viwango vilivyowekwa na asimamiwe inavyohitajika. Mamlaka inaweza kulipia miradi hii kwa awamu au inavyohitajika, kulingana na mkataba.

Miradi iliyokamilika kisheria ni mali ya mamlaka, ingawa washiriki wanaweza kuwa na haki za kukodisha au mikataba ya ununuzi inayoruhusu malipo ya awamu.

Mamlaka inaweza kufanya mkataba na mshiriki yeyote kwa ajili ya ujenzi wa mradi wa kurejesha fukwe za mijini na mshiriki huyo. Mikataba yote ya ujenzi wa mradi na mshiriki itatoa masharti kwamba mshiriki anawajibika kwa usanifu wa majengo na uhandisi na kwa ujenzi na ukamilishaji wake, kulingana na viwango vya usanifu wa majengo na uhandisi kama vitakavyowekwa, na kulingana na usimamizi, kama shirika la uhifadhi na mamlaka vitakavyoona ni muhimu.
Mamlaka inaweza kukubali kulipa gharama za mradi uliojengwa na mshiriki yeyote na kutoa gharama hizo mapema mara kwa mara kwa awamu au vinginevyo kama inavyotakiwa na mkataba wa ujenzi wake. Umiliki wa miradi yote utakuwa chini ya mamlaka, kulingana na masharti ya mkataba wowote wa kukodisha kwa mshiriki au haki za mshiriki chini ya mkataba wowote wa ununuzi wa mradi, ikiwa ni pamoja na malipo ya bei ya ununuzi chini ya mikataba ya mauzo ya awamu.

Section § 32201

Explanation

Esta sección permite a una autoridad arrendar propiedades e instalaciones con otras partes para proyectos como la restauración de frentes marítimos urbanos. Pueden acordar mutuamente los términos, incluyendo cómo se transfiere la propiedad al finalizar el arrendamiento. La autoridad puede establecer y cobrar tarifas y cuotas para asegurar fondos suficientes para pagar bonos o préstamos y mantener reservas. Estos fondos también cubren los costos operativos de la autoridad y de la conservancy. Pueden crear cuentas para gestionar los ingresos dedicados al pago de bonos, con opciones para tener fondos combinados o separados para diferentes proyectos.

La autoridad podrá, como arrendador o arrendatario, celebrar arrendamientos y acuerdos con cualquier parte participante relacionados con la adquisición, construcción e instalación de cualquier proyecto, incluyendo bienes inmuebles, edificios, maquinaria, mobiliario, equipo e instalaciones de restauración de frentes marítimos urbanos de cualquier tipo o carácter. Los términos y condiciones de estos arrendamientos podrán ser los mutuamente acordados. El arrendamiento podrá establecer los medios o métodos por los cuales el título se transferirá a una parte participante al finalizar el arrendamiento y contendrá otros términos y condiciones que la autoridad determine.
La autoridad podrá fijar, revisar, cobrar y recaudar tarifas, rentas, cuotas y cargos por cada proyecto. Estas tarifas, rentas, cuotas y cargos se fijarán y ajustarán con respecto al agregado de tarifas, rentas, cuotas y cargos de todos los proyectos para proporcionar fondos suficientes con otros ingresos y dineros disponibles para ello, si los hubiere, para hacer todo lo siguiente:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 32201(a) Pagar el principal y los intereses de los bonos, pagarés u otras evidencias de deuda pendientes de la autoridad emitidos con respecto al proyecto de restauración de frentes marítimos urbanos que venzan y sean pagaderos.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 32201(b) Crear y mantener reservas requeridas o previstas en cualquier resolución que autorice, o acuerdo fiduciario que garantice, los bonos. Una cantidad suficiente de los ingresos derivados de un proyecto podrá ser apartada a intervalos regulares, según lo dispuesto en la resolución o acuerdo fiduciario, en un fondo de amortización u otro fondo similar que por la presente se pignora y se carga con el pago del principal y los intereses de estos bonos a medida que venzan, y el precio de rescate o el precio de compra de los bonos retirados por rescate o compra según lo dispuesto en los mismos. La pignoración será válida y vinculante desde el momento en que se realice; las tarifas, rentas, cuotas y cargos y otros ingresos u otros dineros así pignorados y posteriormente recibidos por la autoridad estarán inmediatamente sujetos al gravamen de esta pignoración sin necesidad de entrega física ni de ningún otro acto, y el gravamen de esta pignoración será válido y vinculante frente a todas las partes que tengan reclamaciones de cualquier tipo por agravio, contrato o de otra manera contra la autoridad, independientemente de si las partes tienen conocimiento de ello. La resolución o cualquier acuerdo fiduciario o cualquier otro acuerdo o cualquier arrendamiento por el cual se cree una pignoración no necesita ser archivado o registrado excepto en los registros de la autoridad. El uso y la disposición de los dineros a crédito del fondo de amortización u otro fondo similar estarán sujetos a la resolución que autorice la emisión de los bonos o al acuerdo fiduciario. Excepto que se disponga lo contrario en la resolución o en el acuerdo fiduciario, el fondo de amortización u otro fondo similar podrá ser un fondo para todos los bonos de la autoridad emitidos para financiar proyectos de una parte participante en particular sin distinción ni prioridad de uno sobre otro. Sin embargo, la autoridad, en cualquier resolución o acuerdo fiduciario, podrá disponer que el fondo de amortización u otro fondo similar sea el fondo para un proyecto o proyectos en particular y para los bonos emitidos para financiar un proyecto o proyectos en particular y podrá, adicionalmente, permitir y prever la emisión de bonos que tengan un gravamen subordinado con respecto a la garantía autorizada para otros bonos de la autoridad, y, en tal caso, la autoridad podrá crear fondos de amortización u otros fondos similares separados con respecto a los bonos con gravamen subordinado.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 32201(c) Pagar los costos operativos y administrativos de la autoridad, y los gastos operativos y administrativos de la conservancy en el cumplimiento de sus responsabilidades bajo esta división.

Section § 32202

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang awtoridad na gumawa ng mga kontrata para sa pagbebenta ng mga proyekto ng pagpapanumbalik ng urban waterfront sa mga kalahok na partido. Ang presyo ng kontrata ay dapat sumaklaw sa mga gastusin na nakalista sa isa pang seksyon, ang Seksyon 32201, at maaari itong bayaran nang hulugan na may interes, o sa pamamagitan ng iba pang paraan ng pagbabayad na napagkasunduan sa kontrata.

Ang mga bayad na natatanggap ng awtoridad mula sa mga benta na ito ay dapat hawakan sa parehong paraan tulad ng mga bayad sa pagpapaupa o renta mula sa mga proyekto.

Ang awtoridad ay maaaring pumasok sa mga kontrata ng pagbebenta sa sinumang kalahok na partido na sumasaklaw sa anumang proyekto ng pagpapanumbalik ng urban waterfront na pinondohan ng awtoridad. Ang presyo ng pagbili alinsunod sa kontrata ng pagbebenta ay ituturing sa halos parehong paraan at dapat na sapat upang magbigay ng pondo para sa lahat ng layunin na tinukoy sa Seksyon 32201 at maaaring bayaran nang hulugan, kasama ang interes sa hindi nabayarang balanse, o sa iba pang paraan, ayon sa mapagkasunduan at nakasaad sa kontrata ng pagbebenta.
Lahat ng bayad na natanggap ng awtoridad sa ilalim ng anumang installment sales o conditional sales contract ay ilalapat ng awtoridad sa halos parehong paraan tulad ng sa Seksyon 32201 sa kaso ng mga bayad sa pagpapaupa o singil sa renta na natanggap ng awtoridad.

Section § 32203

Explanation

Hukum ini memungkinkan suatu otoritas untuk menawarkan pilihan pembiayaan, seperti pinjaman, alih-alih menyewakan atau menjual untuk proyek restorasi tepi laut perkotaan. Pinjaman tersebut dapat menutupi berbagai biaya yang ditentukan dan dapat dilunasi secara angsuran dengan bunga, sebagaimana disepakati antara para pihak. Otoritas dapat memilih apakah akan menjamin pinjaman tersebut atau tidak. Selain itu, aturan dalam Bagian 32200 tidak berlaku untuk proyek yang didanai dengan pinjaman ini.

Sebagai alternatif untuk menyewakan atau menjual proyek restorasi tepi laut perkotaan kepada pihak yang berpartisipasi, otoritas dapat membiayai akuisisi, konstruksi, atau instalasi proyek melalui pinjaman kepada pihak yang berpartisipasi.
Jumlah pokok kewajiban pihak yang berpartisipasi, sebagai peminjam, harus cukup untuk menyediakan dana bagi semua tujuan yang ditentukan dalam subbagian (a), (b), dan (c) Bagian 32201 dan dapat dibayar secara angsuran, bersama dengan bunga atas saldo yang belum dibayar, atau dengan cara lain sebagaimana disepakati bersama oleh otoritas dan pihak yang berpartisipasi dan ditetapkan dalam perjanjian pinjaman. Pinjaman yang diberikan sesuai dengan bagian ini dapat dijamin atau tidak dijamin, atas kebijakan otoritas.
Bagian 32200 tidak berlaku untuk proyek yang dibangun dengan uang yang dipinjamkan sesuai dengan bagian ini.

Section § 32204

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito na ang anumang salaping natanggap sa ilalim ng dibisyong ito, maging mula sa pagbebenta ng mga bono o iba pang instrumento sa pananalapi, o bilang kita, ay dapat hawakan bilang tiwala (in trust). Nangangahulugan ito na ang mga pondong iyon ay magagamit lamang ayon sa itinatadhana sa dibisyong ito ng batas.

Bukod pa rito, ang anumang bangko o kumpanya ng tiwala na humahawak ng mga pondong ito ay gumaganap bilang tagapangasiwa (trustee). Dapat nitong pamahalaan ang pera alinsunod sa mga layuning nakabalangkas sa dibisyong ito, kasunod ng mga tagubilin mula sa kaugnay na resolusyon ng bono o mga kasunduan sa tiwala.

Ang lahat ng salaping natanggap alinsunod sa dibisyong ito, maging bilang nalikom mula sa pagbebenta ng mga bono, nota, o iba pang katibayan ng pagkakautang o bilang mga kita, ay mga pondo ng tiwala na hahawakan at gagamitin lamang ayon sa itinatadhana sa dibisyong ito.
Anumang bangko o kumpanya ng tiwala kung saan idineposito ang mga salapi ay gaganap bilang tagapangasiwa (trustee) ng mga salaping ito at hahawakan at gagamitin ang mga ito para sa mga layunin ng dibisyong ito, alinsunod sa itinatadhana ng resolusyon na nagpapahintulot sa mga bono ng anumang isyu o ng mga kasunduan sa tiwala (trust agreements) na nagpapatibay sa mga bono.

Section § 32205

Explanation
Jika Anda memiliki obligasi atau surat utang dari kewajiban tertentu, Anda berhak melindungi kepentingan Anda dengan mengambil tindakan hukum. Ini termasuk memastikan pihak yang menerbitkan obligasi mematuhi aturan, seperti menetapkan dan menagih biaya dan pungutan. Namun, hak-hak ini dapat dibatasi jika resolusi penerbitan obligasi atau perjanjian perwalian menyatakan demikian.

Section § 32206

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang anumang instrumento sa pananalapi, tulad ng mga bono o nota, na inisyu sa ilalim ng dibisyong ito ay nilayon para sa kapakinabangan ng mga mamamayan ng California, upang mapabuti ang kalusugan, kapakanan, at proteksyon ng kapaligiran.

Ang mga instrumentong ito sa pananalapi at ang kanilang mga kinita ay karaniwang walang buwis mula sa estado at lokal na pamahalaan. Gayunpaman, ang pagiging walang buwis na ito ay hindi nalalapat kung ang mga instrumentong ito ay hawak ng ilang partido na karaniwang napapailalim sa buwis, lalo na ang mga kaakibat o kumokontrol sa mga kalahok na partido na kasama sa pag-isyu.

Ang paggamit ng mga kapangyarihang ipinagkaloob ng dibisyong ito ay sa lahat ng aspeto para sa kapakinabangan ng mga mamamayan ng estadong ito, para sa kanilang kalusugan at kapakanan, at proteksyon ng kapaligiran ng estado.
Anumang bono, nota, o iba pang obligasyon na inisyu sa ilalim ng dibisyong ito, ang kanilang paglilipat at ang kita mula rito, ay sa lahat ng oras ay malaya sa pagbubuwis ng bawat uri ng estado at ng mga munisipalidad at iba pang pampulitikang subdibisyon ng estado. Gayunpaman, ang naunang pangungusap ay hindi mag-aaplay patungkol sa anumang bono, nota, o iba pang obligasyon, o ang kita mula rito, para sa anumang panahon kung saan ang mga bono, nota, o iba pang obligasyon ay hawak ng (1) Anumang karaniwang nabubuwisang kalahok na partido, (2) mga tao, organisasyon, kalakalan, o negosyo, maging korporasyon, organisado sa estadong ito, o kaakibat ng isang kalahok na partido, pag-aari o kontrolado, direkta o hindi direkta, ng kalahok na partido, o (3) mga tao, organisasyon, kalakalan, o negosyo, maging korporasyon, organisado sa estadong ito, o kaakibat ng kalahok na partido, na nagmamay-ari o kumokontrol, direkta o hindi direkta, sa kalahok na partido.

Section § 32207

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kung ang kapangyarihan ng awtoridad na aprubahan ang isang aksyon ay hindi nakompromiso, anumang pagkakamali o pagkukulang ng mga opisyal sa panahon ng proseso ay hindi nagpapawalang-bisa sa mga hakbang na ginawa upang maglabas ng mga bono. Sa esensya, ang maliliit na pagkakamali ay hindi makakasira sa proseso ng pagpapalabas ng bono.

Section § 32208

Explanation

Esta ley permite iniciar una acción legal para confirmar si los bonos emitidos o planeados bajo esta división y todos los procesos relacionados, como su autorización, venta y entrega, son legales y válidos.

Una acción puede ser interpuesta conforme al Capítulo 9 (que comienza con la Sección 860) del Título 10 de la Parte 2 del Código de Procedimiento Civil para determinar la validez de cualquier emisión o emisión propuesta de bonos bajo esta división y la legalidad y validez de todos los procedimientos previamente tomados o propuestos en una resolución de la autoridad a ser tomados para la autorización, emisión, venta y entrega de los bonos y para el pago de su capital e intereses.