Chapter 3
Section § 32060
Esta sección de la ley establece el Fondo de la Autoridad de Financiamiento para la Restauración de Áreas Costeras Urbanas de California en la Tesorería del Estado para apoyar proyectos de zonas costeras urbanas. El dinero de este fondo está continuamente disponible para los propósitos de la autoridad, lo que puede incluir la garantía de bonos para la financiación de proyectos. La autoridad puede establecer cuentas separadas dentro del fondo para gestionar las finanzas, especialmente al garantizar los pagos de los bonos.
Los fondos se mantienen en fideicomiso principalmente para la seguridad y el pago de los bonos, y no pueden utilizarse para otros fines mientras los bonos estén impagos. La autoridad puede invertir cualquier excedente de dinero en valores aprobados por el gobierno o en cuentas que devengan intereses.
Todos los intereses obtenidos de estas inversiones se devuelven al fondo, y el dinero del fondo está protegido de ser transferido a otros fondos estatales, excepto para fines de inversión específicos.
Section § 32061
Section § 32061.5
Luật này cho phép cơ quan bảo tồn sử dụng bất kỳ nguồn quỹ sẵn có nào để chi trả chi phí hoạt động, miễn là chúng dành cho các dự án liên quan đến Chương 7, Phân khu 21. Cơ quan bảo tồn phải theo dõi các khoản chi phí cho các dự án được tài trợ thông qua phân khu này. Nếu trái phiếu được phát hành, cơ quan bảo tồn nên yêu cầu cơ quan có thẩm quyền hoàn trả chi phí hỗ trợ của mình. Cơ quan có thẩm quyền phải hoàn trả cho cơ quan bảo tồn các chi phí thiết yếu trong việc phát triển dự án theo phân khu này. Hơn nữa, cơ quan có thẩm quyền cũng có thể hoàn trả các chi phí bổ sung mà cơ quan bảo tồn phải chịu khi thực hiện nhiệm vụ của mình.
Section § 32062
Esta sección de la ley establece que cualquier proyecto financiado por la autoridad debe seguir sus normas y reglamentos establecidos durante la construcción o finalización.
Section § 32063
Setelah semua obligasi yang diterbitkan untuk membayar proyek tertentu, termasuk obligasi yang membiayai kembali obligasi tersebut, telah lunas sepenuhnya, atau ketentuan telah dibuat untuk melunasinya, dan semua kondisi terkait lainnya terpenuhi, otoritas dapat melepaskan klaimnya atas proyek tersebut. Ini berarti otoritas dapat mengalihkan hak atau kepentingannya kembali kepada pihak yang berpartisipasi dalam proyek. Otoritas akan menangani dokumen yang diperlukan, seperti pelepasan atau akta, untuk membuat pengalihan ini resmi.
Section § 32064
Bagian undang-undang ini menjelaskan proses dan jangka waktu penerbitan obligasi oleh suatu otoritas di California. Pertama, jika pihak yang berpartisipasi mengajukan permohonan yang lengkap, otoritas atau direktur eksekutifnya harus memulai tindakan untuk penerbitan obligasi pada rapat berikutnya yang diadakan lebih dari 30 hari setelah menerima permohonan tersebut. Namun, otoritas masih dapat meninjau dan menyesuaikan ketentuan pembiayaan sebelum menerbitkan obligasi.
Otoritas harus membuat keputusan akhir untuk menyetujui atau menolak penerbitan obligasi dalam waktu 60 hari sejak diterimanya permintaan dari pihak yang berpartisipasi. Permintaan tersebut harus menyertakan bukti bahwa setiap syarat yang sebelumnya ditetapkan untuk penerbitan obligasi telah dipenuhi dan menyerahkan dokumen hukum yang diperlukan untuk persetujuan.
Selain itu, otoritas dapat menetapkan syarat apa pun yang dianggap perlu atau diinginkan untuk penerbitan obligasi. Semua tindakan berada pada diskresi tunggal otoritas.
Section § 32065
Setiap tahun menjelang 31 Mac, pihak berkuasa mesti melaporkan kepada Badan Perundangan tentang aktiviti mereka dari tahun kalendar lepas. Laporan itu harus merangkumi senarai permohonan yang mereka terima dan luluskan untuk pembiayaan, butiran tentang bon yang dijual dan kadar faedahnya, bagaimana bon itu dijual (sama ada melalui bidaan awam atau rundingan), jumlah bon yang dibenarkan tetapi belum dijual, dan ramalan keperluan mereka untuk tahun akan datang. Selain itu, ia harus merangkumi laporan kewangan hasil dan perbelanjaan dari tahun fiskal sebelumnya.