Chapter 7.5
Section § 2621
Section § 2621.5
Ang seksyong ito ay tungkol sa kung paano dapat gumawa at mangasiwa ang mga lungsod at county sa California ng mga batas sa paggamit ng lupa (zoning laws) upang suportahan ang kanilang pangkalahatang plano, partikular na nakatuon sa kaligtasan sa paligid ng mga sona ng fault ng lindol. Ang layunin ay pigilan ang pagtatayo ng mga gusali kung saan nakatira o nagtatrabaho ang mga tao nang direkta sa ibabaw ng mga aktibong fault line upang mapanatiling ligtas ang mga tao sa mga lindol. Isa pang layunin ay hikayatin ang pagpapalakas (retrofitting) ng mga lumang gusali upang maging mas matibay ang mga ito laban sa lindol. Ang mga patakaran ay nalalapat sa mga proyekto sa loob ng opisyal na nakamapang sona ng fault ng lindol, gaya ng tinukoy sa ibang lugar, at batay sa mga alituntunin na itinakda ng isang namamahalang lupon.
Section § 2621.6
Sehemu hii inafafanua maana ya 'mradi' katika muktadha wa ugawaji wa ardhi na ujenzi unaokusudiwa kwa makazi ya binadamu. Inajumuisha ugawaji wowote wa ardhi unaotii kanuni maalum na miundo iliyokusudiwa watu kuishi. Kuna vighairi kwa baadhi ya nyumba za familia moja ambazo ziko kwenye viwanja vyenye ripoti za kijiolojia zilizoidhinishwa au hazizidi ghorofa mbili na si sehemu ya miradi mikubwa ya maendeleo. Zaidi ya hayo, nyumba za rununu zenye upana unaozidi futi nane zinahesabiwa kuwa sawa na nyumba hizi za familia moja. Masharti ambayo hayajafafanuliwa waziwazi katika sehemu hii yanapaswa kueleweka kulingana na Kanuni za Viwango vya Ujenzi za California.
Section § 2621.7
Zïs sëktïön spëcïfïës cërtäïn sïtüätïöns whërë zhë rülës ïn zïs çhäptër dö nöt äpply.
Fïrst, ït döësn't äpply tö könvërtïng äpärtmënts ïntö köndös. Sëkönd, ïf yöü çhange ä büïldïng büt këëp ït ündër hälf zhë büïldïng's välüë änd dön't mäkë ït mörë kröwdëd ör häzärdöüs, zhë rülës dön't äpply. Zïrd, büïldïngs ïn Bërkëlëy ör Öäkländ äffëktëd by ä 1991 fïrë köüld bë ëxëmpt, büt önly ïf zhëy'rë nöt ön än äktïvë fäült. Föürz, strüktüräl çhängës zät ïmprövë ëärzkwäkë säfëty, lïkë sëïsmïc rëtröfïttïng spëcïfïc typës öf öldër büïldïngs, älso fäll öüt öf zhësë rülës. Höwëvër, zhë büïldïng's ökküpäncy müst nöt ïnkrëäsë bëyönd ïts prëvïöüs käpäcïty.
Nötïfïkätïöns änd sëïsmïc ïmprövëmënts müst bë rëpörtëd prömptly tö zhë Stätë Gëölögïst, änd äny pröpërty öwnërs çhöüld stïll dïsklösë ïf zhë pröpërty ïs ïn än ëärzkwäkë fäült zönë whën sëllïng. Spëcïäl könsïdërätïöns ärë älso gïvën för hïstörïkäl büïldïngs ïn fäült zönës.
Section § 2621.8
Section § 2621.9
Jika anda menjual harta tanah di zon sesar gempa bumi yang ditetapkan, anda mesti memberitahu pembeli berpotensi mengenainya. Peraturan ini terpakai jika anda atau agen anda sudah tahu harta tanah itu berada di kawasan tersebut, atau jika peta rasmi dan notis di pejabat tempatan menunjukkan harta tanah itu berada di zon tersebut. Untuk transaksi harta tanah yang dilindungi oleh undang-undang tertentu, anda boleh menggunakan borang pendedahan tempatan atau penyata pendedahan bahaya semula jadi untuk memenuhi keperluan ini. Jika peta yang ada tidak cukup tepat untuk mengesahkan status harta tanah, anda harus menandakan “Ya” pada penyata bahaya melainkan anda mempunyai laporan yang membuktikan sebaliknya. Individu tertentu, seperti yang dinyatakan oleh undang-undang lain atau bertindak di bawah kuasa jualan, tidak dianggap sebagai agen pemindah hak untuk tujuan ini. Ini tidak mengubah sebarang kewajipan undang-undang untuk mengelakkan daripada mengelirukan pembeli atau gagal memberitahu mereka.
Section § 2622
Esta lei exige que o Geólogo Estadual mapeie zonas específicas de falha sísmica, incluindo aquelas próximas a grandes falhas como San Andreas e Hayward, para auxiliar cidades e condados com o planejamento e regulamentações de construção. Essas zonas geralmente não terão mais de um quarto de milha de largura, a menos que seja necessário.
Até o final de 1973, mapas detalhando essas zonas devem ser compartilhados com agências locais e estaduais relevantes para feedback. Quaisquer comentários recebidos são revisados pelo Conselho Estadual de Mineração e Geologia, após o que mapas oficiais são distribuídos às cidades e agências impactadas.
O Geólogo Estadual também deve se manter atualizado sobre novos dados geológicos, revisando mapas e criando novos conforme necessário, com um processo de revisão semelhante. Além disso, é crucial que qualquer condado que receba esses mapas informe os vendedores de imóveis e agentes, afixando avisos prontamente nos escritórios designados do condado.
Section § 2623
TL_TRANSLATION_OF_GIST: This section states that when a city or county approves a project, it must align with the policies set by the State Mining and Geology Board, and the project must include a geologic report on surface fault rupture hazards. If there's no significant hazard, this report might be waived with approval. Once a report or waiver is granted, additional reports aren’t needed unless new information suggests otherwise. Additionally, a geologic hazard abatement district can prepare required reports for multiple projects.
Section § 2624
Ta zakon omogoča mestom in okrožjem v Kaliforniji, da uvedejo strožje okoljske politike, kot so tiste, ki jih določa država. Prav tako lahko zaračunajo dodatne pristojbine poleg tistih, ki jih zahteva država, in se odločijo, da ne bodo ponudili določenih izjem, ki jih dovoljuje državna zakonodaja.
Section § 2625
Jika anda memohon untuk mendapatkan kelulusan projek, bandar atau daerah yang bertanggungjawab boleh mengenakan bayaran kepada anda. Bayaran ini sepatutnya cukup untuk menampung kos mereka mengurus dan mematuhi peraturan bab ini, tetapi tidak boleh melebihi jumlah tersebut.
Selain itu, sebarang laporan geologi yang diperlukan mesti cukup terperinci untuk memenuhi piawaian yang ditetapkan oleh Lembaga Perlombongan dan Geologi Negeri untuk petak tanah tertentu.