Section § 29100

Explanation

Esta sección establece que las definiciones proporcionadas en este capítulo deben usarse para entender e interpretar el resto de la división, a menos que haya una situación específica que requiera una interpretación diferente.

A menos que el contexto exija lo contrario, las definiciones establecidas en este capítulo rigen la interpretación de esta división.

Section § 29101

Explanation

Esta ley define el término "Suisun Marsh" o "pantano" para incluir varios tipos de humedales y áreas terrestres dentro de un mapa especificado. Estos incluyen áreas cubiertas de agua y marismas de marea, humedales con diques, pantanos estacionales y pastizales, así como tierras cultivadas delineadas en un estatuto específico de la Sesión Regular de 1977–78. También cubre tanto las áreas de manejo primarias como secundarias indicadas en el Mapa del Plan de Protección de Suisun Marsh, y cualquier derecho de vía de carretera estatal que forme parte del límite del pantano.

"Suisun Marsh" o "pantano" significa áreas cubiertas de agua, marismas de marea, humedales con diques, pantanos estacionales, pastizales de tierras bajas, pastizales de tierras altas y tierras cultivadas especificadas en el mapa identificado en la Sección 16 de ese capítulo de los Estatutos de la Sesión Regular de 1977–78 que promulga esta división. Incluye tanto las áreas de manejo primarias como secundarias según se muestran en el Mapa del Plan de Protección de Suisun Marsh e incluye la totalidad del derecho de vía de cualquier carretera estatal que esté designada como parte del límite del pantano.

Section § 29101.5

Explanation

Ang batas na ito ay naglalarawan ng isang partikular na lugar ng lupain na hindi itinuturing na bahagi ng "Suisun Marsh." Sa kabila ng pangkalahatang kahulugan ng Suisun Marsh, hindi nito kasama ang isang detalyadong piraso ng ari-arian na inilarawan sa mga tuntunin ng iba't ibang linya ng hangganan at mga punto ng sanggunian, kabilang ang mga kalsada, ruta ng highway, at mga palatandaan.

Ang mga hangganang ito ay tinukoy gamit ang isang serye ng tumpak na mga coordinate at direksyon, na epektibong naghihiwalay ng isang bahagi kung saan ang ilang mga ari-arian ay hindi sasailalim sa anumang regulasyon o pagsasaalang-alang na nalalapat sa Suisun Marsh.

Sa kabila ng Seksyon 29101, hindi kasama sa “Suisun Marsh” ang lupain na inilalarawan tulad ng sumusunod:
Nagsisimula sa isang punto sa silangang linya ng Seksyon 32, T5N R1W, M.D.B. & M., ang nasabing punto ay ang hilagang-silangang sulok ng mga lupain na kasalukuyan o dating pag-aari ni J.B. Lemon; pagkatapos ay sa kahabaan ng hilagang linya ng nasabing mga lupain ni Lemon S 88° 15´ W 840 feet hanggang sa hilagang linya ng Linya ng Tore ng Pacific Gas and Electric Company; pagkatapos ay sa kahabaan ng nasabing Linya ng Tore N 38° 10´ W 350 feet hanggang sa isang punto ng anggulo; pagkatapos ay S 83° 00´ W 2,020 feet; pagkatapos ay nilisan ang nasabing Linya ng Tore N 42° W 450 feet; pagkatapos ay N 55° W 700 feet; pagkatapos ay N 75° W 540 feet; pagkatapos ay S 73° W 910 feet hanggang sa silangang linya ng Seksyon 31, T5N, R1W, M.D.B. & M.; pagkatapos ay sa kahabaan ng nasabing linya N 1° 30´ W 1,060 feet hanggang sa isang punto na 915.00 feet, sinukat nang patayo, timog ng timog na linya ng karapatan sa daan ng Ruta ng Highway ng Estado 12; pagkatapos ay kahanay ng nasabing Highway ng Estado N 89° 30´ W 3,840 feet hanggang sa silangang linya ng Kalsada ng Grizzly Island; pagkatapos ay sa kahabaan ng nasabing silangang linya N 2° 30´ W 981 feet hanggang sa hilagang linya ng karapatan sa daan ng Ruta ng Highway ng Estado 12; pagkatapos ay sa kahabaan ng nasabing linya S 89° 30´ E 3,825 feet hanggang sa nasabing silangang linya ng Seksyon 31; pagkatapos ay patuloy sa kahabaan ng nasabing hilagang linya sa direksyong silangan at timog-silangan hanggang sa nasabing silangang linya ng nasabing Seksyon 32; pagkatapos ay sa kahabaan ng nasabing silangang linya patimog hanggang sa punto ng simula.

Section § 29102

Explanation

Esta sección define lo que se entiende por el término "zona de gestión primaria". Incluye áreas cubiertas de agua, marismas mareales, humedales con diques, marismas que solo existen estacionalmente y pastizales de tierras bajas. Estas áreas específicas se detallan en un mapa mencionado en un estatuto de la sesión legislativa de 1977–78.

“Zona de gestión primaria” significa áreas cubiertas de agua, marismas mareales, humedales con diques, marismas estacionales y pastizales de tierras bajas especificados en el mapa identificado en la Sección 16 de ese capítulo de los Estatutos de la Sesión Regular de 1977–78 que promulga esta división.

Section § 29103

Explanation
Esta sección define lo que se entiende por 'zona de gestión secundaria'. Se refiere a áreas como pastizales, tierras de cultivo y zonas bajas junto a una 'zona de gestión primaria'. Las ubicaciones exactas se detallan en un mapa específico de una ley aprobada durante la sesión legislativa de 1977-78.

Section § 29104

Explanation

This section defines 'watershed' as the area around the marsh upland from the secondary management area in Solano County. It includes creeks, streams, channels, or other water areas in Solano County that flow into the marsh.

“Watershed” means the immediate watershed of the marsh upland from the secondary management area and located in the County of Solano, including those creeks, streams, channels, or other water areas in the County of Solano that are tributary to, or flow into, the marsh. “Creeks, streams, channels, or other water areas” includes areas that are riparian thereto.

Section § 29105

Explanation

A „gestionált vizes élőhely” olyan gátakkal elkerített mocsaras területeket jelent, ahol a vizet szabályozzák, vagy növényeket termesztenek a vízimadarak és más vadon élő állatok élőhelyének javítása érdekében. Ezek a területek különféle tevékenységekre használhatók, mint például vadászat, halászat, természetjárás, fotózás és egyéb vadvédelmi tevékenységek.

„Gestionált vizes élőhely” alatt azokat a mocsárban lévő gátakkal elkerített területeket kell érteni, ahol a vízbefolyás és -kifolyás mesterségesen szabályozott, vagy ahol vízimadár-tápláléknövényeket termesztenek, vagy mindkettő, azzal a céllal, hogy javítsák a vízimadarak és más vízi madarak, vadon élő állatok vagy halak élőhelyi feltételeit, függetlenül attól, hogy ezeket a területeket vadászatra vagy halászatra, vagy nem fogyasztó jellegű felhasználásokra, mint például természetjárás, fotózás és hasonló passzív vadvédelmi tevékenységek, vagy mindkét ilyen fogyasztó és nem fogyasztó jellegű felhasználás kombinációjára használják.

Section § 29106

Explanation

Seksyon lwa sa a defini tèm “Komisyon” an kòm Komisyon Konsèvasyon ak Devlopman Bay San Francisco, ki te etabli anba Tit 7.2 ki kòmanse ak Seksyon 66600 nan Kòd Gouvènman an.

“Komisyon” vle di Komisyon Konsèvasyon ak Devlopman Bay San Francisco ki te kreye pa Tit 7.2 (ki kòmanse ak Seksyon 66600) nan Kòd Gouvènman an.

Section § 29107

Explanation

This section defines the term "Department" as referring specifically to the Department of Fish and Game.

“Department” means the Department of Fish and Game.

Section § 29108

Explanation

Ang seksyong ito ay nagpapaliwanag lamang na tuwing ginagamit ang terminong “Konte” sa partikular na kontekstong ito, ito ay partikular na tumutukoy sa Konte ng Solano.

“Konte” nangangahulugang ang Konte ng Solano.

Section § 29109

Explanation

Esta sección define el término "gobierno local" específicamente para un contexto que involucra al Condado de Solano y a las ciudades de Suisun City, Fairfield, y Benicia.

“Gobierno local” significa el Condado de Solano y las Ciudades de Suisun City, Fairfield, y Benicia.

Section § 29110

Explanation

Esta sección de la ley define qué es un "distrito" en el contexto de las agencias públicas. Un distrito es un tipo de agencia pública creada por ley para llevar a cabo funciones gubernamentales o comerciales específicas dentro de un área determinada. Este término abarca varias formas, como áreas de servicio, distritos de mejora, regiones de control de mosquitos y otros, y generalmente se establecen para cobrar impuestos o evaluaciones con el fin de proporcionar servicios o mejoras a esa área.

“Distrito” significa cualquier agencia pública, que no sea un gobierno local, formada conforme a la ley general o acto especial para el desempeño local de funciones gubernamentales o propietarias dentro de límites definidos. “Distrito” incluye, entre otros, un área de servicio del condado, un distrito o área de mantenimiento, un distrito de mejora o zona de mejora, un distrito de control de mosquitos, un distrito de conservación de recursos, un distrito de riego, un distrito de recuperación, un distrito sanitario o de alcantarillado, o cualquier otra zona o área, formada con el propósito de designar un área dentro de la cual se impondrá una evaluación o una tasa de impuesto a la propiedad para pagar un servicio o mejora que beneficie a esa área o se llevará a cabo una función especial dentro de esa área.

Section § 29111

Explanation

Esta sección define un 'programa de protección local' como diversas herramientas de planificación y regulación utilizadas por los gobiernos locales, como mapas de zonificación y regulaciones de uso de la tierra. Estas herramientas ayudan a implementar el Plan de Protección de la Marisma de Suisun a nivel local. Deben ser presentadas por el condado a una comisión y deben cumplir con requisitos específicos para proteger el área de la marisma.

“Programa de protección local” significa aquellas disposiciones de planes generales o específicos; ordenanzas; mapas de distritos de zonificación; regulaciones, procedimientos o controles de uso de la tierra; o cualquier otro programa, procedimiento, estándar o control que sea adoptado, emprendido o ejecutado por gobiernos locales, distritos o la Comisión de Formación de Agencias Locales del Condado de Solano en y adyacentes a la marisma, que son presentados por el condado a la comisión de conformidad con el Capítulo 5 (commencing with Section 29400), y que cumplen con los requisitos de, e implementan, esta división y el Plan de Protección de la Marisma de Suisun a nivel local.

Section § 29112

Explanation
Istilah "komponen program perlindungan lokal" mengacu pada bagian-bagian tertentu dari program perlindungan lokal. Komponen-komponen ini dapat dibuat oleh kabupaten berdasarkan bagian tertentu atau oleh Distrik Konservasi Sumber Daya Suisun berdasarkan bagian yang berbeda, dan ditambahkan ke program perlindungan lokal.

Section § 29113

Explanation

Di California, istilah "Rencana Perlindungan Suisun Marsh" mengacu pada rencana spesifik yang dibuat oleh sebuah komisi untuk menjaga area Suisun Marsh. Rencana ini, yang mencakup dua peta penting, diserahkan kepada Gubernur dan Legislatif di bawah bab yang sekarang tidak berlaku dari Kode Ikan dan Permainan. "Kebijakan rencana perlindungan" menyebutkan pedoman spesifik yang dirinci dalam bagian kedua dokumen, meliputi halaman 10 hingga 29.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 29113(a) “Suisun Marsh Protection Plan” atau “rencana perlindungan” berarti Rencana Perlindungan Suisun Marsh yang disiapkan dan diadopsi oleh komisi dan diserahkan kepada Gubernur dan Legislatif sesuai dengan bekas Bab 9 (dimulai dengan Bagian 1850) dari Divisi 2 dari Kode Ikan dan Permainan. Rencana perlindungan tersebut mencakup Peta Rencana Perlindungan Suisun Marsh dan Peta Faktor Alam Rencana Perlindungan Suisun Marsh yang disiapkan sebagai bagian dari rencana tersebut.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 29113(b) “Kebijakan rencana perlindungan” atau “kebijakan rencana perlindungan” berarti kebijakan yang ditetapkan dalam Bagian II (halaman 10 hingga 29, inklusif) dari rencana perlindungan.

Section § 29114

Explanation

Această lege definește ce se califică drept „dezvoltare” în ceea ce privește utilizarea terenului și a apei. Aceasta include construirea, modificarea sau îndepărtarea structurilor, schimbarea modului în care este utilizat terenul (cum ar fi prin parcelări) și afectarea intensității utilizării terenului sau a apei. În special, implică activități precum mineritul, eliminarea deșeurilor și îndepărtarea vegetației. Cu toate acestea, „dezvoltarea” nu include activitățile care modifică utilizarea apei sau îndepărtează vegetația dacă sunt făcute pentru a susține habitatele păsărilor sălbatice fără a dăuna altor animale sălbatice.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 29114(a) „Dezvoltare” înseamnă pe uscat, sau în sau sub apă, plasarea sau ridicarea oricărui material solid sau structură; descărcarea sau eliminarea oricărui material dragat sau a oricărui deșeu gazos, lichid, solid sau termic; nivelarea, îndepărtarea, dragarea, mineritul sau extracția oricăror materiale; schimbarea densității sau intensității utilizării terenului, incluzând, dar fără a se limita la, parcelarea conform Legii Hărților de Parcelare (începând cu Secțiunea 66410 din Codul Guvernamental), și orice altă divizare a terenului, inclusiv lotizări, cu excepția cazului în care divizarea terenului este realizată în legătură cu achiziționarea unui astfel de teren de către o agenție publică pentru uz recreativ public; schimbarea intensității utilizării apei sau a accesului la aceasta; construcția, reconstrucția, demolarea sau modificarea dimensiunii oricărei structuri, inclusiv a oricărei facilități a oricărei utilități private, publice sau municipale; și îndepărtarea sau recoltarea vegetației majore, alta decât în scopuri agricole.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 29114(b) „Dezvoltare” nu include nici o modificare a intensității utilizării apei, nici îndepărtarea sau recoltarea vegetației majore, în cazul în care o astfel de modificare, îndepărtare sau recoltare are ca scop menținerea sau îmbunătățirea habitatului păsărilor sălbatice și nu are un efect semnificativ, advers asupra altor resurse de pește și faună sălbatică din mlaștină.

Section § 29115

Explanation

本节将“可行”定义为在合理的时间范围内,考虑到成本、环境、社会和技术等因素,能够成功完成的事情。

“可行”指在合理的时间内,考虑到经济、环境、社会和技术因素,能够成功完成。

Section § 29116

Explanation

Sebuah "permit" didefinisikan sebagai segala jenis izin resmi, seperti lisensi atau sertifikat, yang dapat diberikan atau ditolak oleh lembaga pemerintah sebagai bagian dari aturan divisi ini.

“Permit” berarti lisensi, sertifikat, persetujuan, atau hak penggunaan lainnya yang diberikan atau ditolak oleh lembaga publik mana pun yang tunduk pada ketentuan divisi ini.

Section § 29117

Explanation
Bu bölüm iki önemli terimi tanımlar. Birincisi, "Kişi" sadece bireyleri değil, aynı zamanda işletmeleri, devlet kurumlarını, kamu hizmeti kuruluşlarını ve her türlü organizasyonu kapsar. İkincisi, "Mağdur kişi", bir karar veya itirazla ilgili olarak yerel yönetimin kamuya açık bir duruşmasına katılan veya katılmaya çalışan ya da geçerli bir sebeple katılamayan ancak endişelerini önceden bildiren kişidir. Bu, izin başvurusunda bulunanları ve yerel koruma programının onaylanmasıyla ilgili olarak etkilenen yerel yönetimleri içerir.