Section § 25350

Explanation

Binibigyang-diin ng batas na ito ang mahalagang papel ng industriya ng petrolyo sa ekonomiya ng California at sa kapakanan ng mga residente nito. Sinasabi nito na kailangan ng pamahalaan ng estado ang malalim na pag-unawa sa mga operasyon ng industriya sa lahat ng oras. Ito ay kinakailangan upang matugunan ang posibleng mga pagkaantala tulad ng kakulangan sa gasolina o labis na suplay at upang matiyak na ang lahat ng sektor, kabilang ang mga serbisyong pang-emergency at negosyo, ay may sapat at abot-kayang suplay ng gasolina.

Binibigyang-diin din ng batas ang kahalagahan ng pagkolekta ng detalyadong datos sa iba't ibang aspeto ng industriya ng petrolyo. Kabilang dito ang impormasyon sa produksyon ng krudo, suplay ng gasolina, pag-export, presyo, at pamamahagi. Ang ganitong datos ay mahalaga para sa estado upang makabuo ng epektibong mga patakaran sa enerhiya na sumusuporta sa kalusugan ng ekonomiya ng California at kapakanan ng publiko.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25350(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag na ang industriya ng petrolyo ay isang mahalagang elemento ng ekonomiya ng California at samakatuwid ay may mahalagang kahalagahan sa kalusugan at kapakanan ng lahat ng taga-California.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25350(b) Ang Lehislatura ay higit pang nakatuklas at nagpapahayag na ang isang kumpleto at masusing pag-unawa sa mga operasyon ng industriya ng petrolyo ay kinakailangan ng pamahalaan ng estado sa lahat ng oras upang ito ay makatugon sa posibleng kakulangan, labis na suplay, o iba pang pagkaantala at upang masuri kung ang lahat ng mamimili, kabilang ang mga ahensya ng serbisyong pang-emergency, mga ahensya ng pamahalaan ng estado at lokal, at mga mamimili sa agrikultura at negosyo ng mga produktong petrolyo ay may sapat at matipid na suplay ng gasolina.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25350(c) Ang Lehislatura ay higit pang nakatuklas at nagpapahayag na ang impormasyon at datos tungkol sa lahat ng aspeto ng industriya ng petrolyo, kabilang, ngunit hindi limitado sa, produksyon ng krudo, produksyon at suplay ng tapos na may tatak at walang tatak na gasolina, suplay ng diesel fuel at iba pang distillate, suplay ng blendstocks na ginagamit sa paggawa ng gasolina at iba pang pinrosesong produkto, pagpipino, output ng produkto, pag-export ng tapos na gasolina, diesel fuel, at blendstocks, presyo, pamamahagi, demand, at mga pagpipilian at desisyon sa pamumuhunan ay mahalaga para sa estado na bumuo at mangasiwa ng mga patakaran sa enerhiya na para sa kapakanan ng ekonomiya ng estado at kapakanan ng publiko.

Section § 25352

Explanation
Esta sección establece el nombre de la ley como la Ley de Informes de Información de la Industria Petrolera de 1980.

Section § 25354

Explanation

Sheria hii inawataka wasafishaji na wauzaji wakuu wa mafuta kuwasilisha ripoti za kina za kila mwezi na kila mwaka kwa tume. Ripoti hizi lazima zijumuishe taarifa kuhusu pembejeo za bidhaa za petroli, matokeo, hesabu, usafirishaji, na mauzo. Sheria pia inajumuisha mahitaji ya kuripoti kwa wasafirishaji wa mafuta, wahifadhi, wazalishaji, wauzaji, waendeshaji wa mabomba, na waendeshaji wa bandari, na maelezo maalum kuhusu uzalishaji, ratiba za matengenezo, na njia za usafirishaji.

Tume inaweza kurekebisha mahitaji ya kuripoti na kuhakikisha usiri wa data. Zaidi ya hayo, wasafishaji lazima waripoti mipango ya mapema ya matengenezo, marekebisho makubwa, na uwezekano wa kufungwa kwa muda ili kudumisha utulivu wa usambazaji wa mafuta. Ripoti za usafirishaji wa mafuta ghafi yasiyoelea na miamala ya soko la papo hapo pia zimeamriwa.

Lengo la sheria ni kuhakikisha usimamizi wa uwazi wa shughuli za tasnia ya petroli ili kuzuia uhaba wa usambazaji au kupanda kwa bei katika jimbo, huku ikilinda taarifa nyeti zisifichuliwe hadharani.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(a) Kila refiner na major marketer atawasilisha taarifa kila mwezi kwa tume kwa namna na kiwango ambacho tume itaagiza kwa mujibu wa kifungu hiki. Kwa madhumuni ya kifungu hiki, neno “refiner” na “refinery” litajumuisha refiners na refineries kama ilivyofafanuliwa katika Sehemu za 25127 na 25128, na pia watu na vituo vinavyochakata malighafi mbadala badala ya malighafi ya mafuta ghafi na vinginevyo vinakidhi ufafanuzi katika Sehemu za 25127 na 25128. Taarifa hizo zitawasilishwa ndani ya siku 30 baada ya kumalizika kwa kila kipindi cha ripoti ya kila mwezi na zitajumuisha yafuatayo:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(a)(1) Refiners wata ripoti, kwa ujazo, bei, na aina, kwa kila moja ya refineries zao, pembejeo za malighafi, asili ya risiti za petroli, uagizaji wa bidhaa za petroli zilizokamilika na blendstocks na ethanol, ikiwemo chanzo cha uagizaji huo, usafirishaji wa bidhaa za petroli zilizokamilika na blendstocks na ethanol, ikiwemo mahali pa kupelekwa kwa usafirishaji huo na chombo kinachopokea usafirishaji huo, matokeo ya refinery, hisa za refinery, usambazaji na ugawaji wa bidhaa zilizokamilika, ikiwemo petroli yote iliyouzwa bila chapa na refiner, blender, au importer, na hesabu zote za sasa za bidhaa za petroli zilizosafishwa na zisizosafishwa.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(a)(2) Major marketers wata ripoti, kwa ujazo, bei, na aina, kuhusu risiti za bidhaa za petroli na vyanzo vya risiti hizi, hesabu za bidhaa za petroli zilizokamilika na blendstocks na ethanol, usambazaji kupitia mitandao ya usambazaji yenye chapa na isiyo na chapa, na usafirishaji wa bidhaa za petroli zilizokamilika na blendstocks na ethanol kutoka jimbo.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b) Kila major oil producer, refiner, marketer, oil transporter, oil storer, pipeline operator, au port ambayo kupitia hapo petroli iliyosafishwa inaagizwa au kusafirishwa, atawasilisha taarifa kila mwaka kwa tume kwa namna na kiwango ambacho tume itaagiza kwa mujibu wa kifungu hiki. Taarifa hizo zitawasilishwa ndani ya siku 30 baada ya kumalizika kwa kila kipindi cha ripoti, na zitajumuisha yafuatayo:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(1) Major oil transporters wata ripoti kuhusu petroli kwa kuripoti uwezo wa kila mfumo mkuu wa usafirishaji, kiasi kilichosafirishwa na kila mfumo, na hesabu zake. Tume inaweza kuagiza sheria na kanuni zinazotenga njia za bomba na usafirishaji zinazoendeshwa kabisa kwenye mali inayomilikiwa na major oil transporters kutoka mahitaji ya kuripoti ya kifungu hiki ikiwa data au taarifa haihitajiki kutimiza madhumuni ya sura hii. Utoaji wa taarifa hautatafsiriwa kuongeza au kupunguza mamlaka yoyote ambayo Tume ya Huduma za Umma inaweza kuwa nayo vinginevyo.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(2) Major oil storers wata ripoti kuhusu uwezo wa kuhifadhi, hesabu, risiti na usambazaji, na njia za usafirishaji wa risiti na usambazaji.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(3) Major oil producers wata, kuhusiana na shughuli za urejeshaji mafuta kwa joto, ripoti kila mwaka kwa shamba la mafuta lililoteuliwa, matumizi ya kila mwezi, kama mafuta, ya mafuta ghafi na gesi asilia.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(4) Refiners wata ripoti kuhusu uwezo wa kituo, na matumizi na njia ya usafirishaji wa risiti na usambazaji wa refinery.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(5) Major oil marketers wata ripoti kuhusu uwezo wa kituo na njia za usafirishaji wa risiti na usambazaji.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(6) Pipeline operators na port operators wata ripoti uwezo wao kwa mabomba na bandari zote zinazotumika kusafirisha petroli iliyosafishwa.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(b)(7) Major oil producers, refiners, marketers, oil transporters, oil storers, pipeline operators, au port operators wote wanaowasilisha taarifa chini ya kifungu hiki watajumuisha katika ripoti kwa kila kipindi cha ripoti majina kamili ya watu au vyombo vyote vinavyomiliki moja kwa moja au kwa njia isiyo ya moja kwa moja asilimia 10 au zaidi ya major oil producer, refiner, marketer, oil transporter, oil storer, pipeline operator, au port operator anayewasilisha taarifa.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(c) Kila mtu anayetakiwa kuripoti kwa mujibu wa kifungu kidogo (a) atawasilisha makadirio kila mwezi ya taarifa zitakazowasilishwa kwa mujibu wa kifungu kidogo (a) kwa robo inayofuata mwezi ambao taarifa hizo zimewasilishwa kwa tume.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(d) Mbali na data inayohitajika chini ya kifungu kidogo (a), kila integrated oil refiner anayezalisha, kusafisha, kusafirisha, na kuuza katika biashara ya kimataifa na anayesambaza zaidi ya vituo 500 vya rejareja vyenye chapa huko California atawasilisha kwa tume utabiri wa kila mwaka wa tasnia kwa Utawala wa Petroli kwa Ulinzi, Wilaya ya V, inayofunika Arizona, Nevada, Washington, Oregon, California, Alaska, na Hawaii. Utabiri huo utajumuisha taarifa zitakazowasilishwa chini ya kifungu kidogo (a), na utawasilishwa ifikapo Machi 15 ya kila mwaka. Tume inaweza kuhitaji utabiri maalum wa California tu ikiwa tume itaona ni muhimu kutekeleza majukumu yake.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(e) Ang komisyon ay maaaring sa pamamagitan ng utos o regulasyon ay baguhin ang panahon ng pag-uulat para sa anumang indibidwal na item ng impormasyon, na nagtatakda sa utos o regulasyon ang dahilan nito sa paggawa nito.
(f)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1) Ang mga pasilidad ng destinasyon ay magsusumite sa komisyon, sa mga takdang petsa na itinakda ng komisyon, ng sumusunod na impormasyon tungkol sa krudo na inilipat sa o sa loob ng California sa pamamagitan ng tren o sasakyang pandagat:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1)(A) Ang ruta ng transportasyon sa loob ng California.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1)(B) Ang pangalan ng krudo na maaaring ibenta.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1)(C) Ang pasilidad ng pagkarga, kasama ang pangalan ng pasilidad ng pagkarga, at ang latitude, longitude, at estado kung saan matatagpuan ang pasilidad.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1)(D) Ang pangalan ng pasilidad ng destinasyon, ang uri ng pasilidad, at ang latitude at longitude kung saan matatagpuan ang pasilidad.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(1)(E) Kung ang krudo ay nonfloating oil, gaya ng tinukoy sa Seksyon 8670.3 ng Government Code.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(2) Ang komisyon ay quarterly na maghahanda at magbibigay sa publiko ng isang ulat batay sa datos na nakolekta alinsunod sa talata (1) na dapat magsama, sa pinakamababa, ng mga ruta ng transportasyon ng krudo sa loob ng California, ang mga uri ng krudo na inilipat sa bawat isa sa mga rutang iyon, at ang dalas ng paglilipat ng nonfloating oil sa bawat isa sa mga rutang iyon sa panahon ng pag-uulat. Ang komisyon ay magsasama-sama ng impormasyon na ginamit sa isang ulat na inihanda sa ilalim ng talatang ito sa lawak na kinakailangan upang matiyak ang pagiging kumpidensyal kung ang pampublikong pagsisiwalat ng tiyak na impormasyon o datos ay magreresulta sa hindi patas na kawalan ng kompetisyon sa taong nagbibigay ng impormasyon o makakaapekto nang masama sa kompetisyon sa merkado.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(f)(3) Ang komisyon ay maaaring humingi ng karagdagang impormasyon na isumite kung kinakailangan upang gampanan ang mga responsibilidad nito sa ilalim ng kabanatang ito.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(g) Sinumang tao na kinakailangang magsumite ng impormasyon o datos sa ilalim ng kabanatang ito, sa halip nito, ay maaaring magsumite ng ulat na ginawa sa anumang iba pang ahensya ng gobyerno, kung:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(g)(1) Ang alternatibong ulat o mga ulat ay naglalaman ng lahat ng impormasyon o datos na kinakailangan ng kabanatang ito.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(g)(2) Malinaw na tinutukoy ng tao ang tiyak na probisyon ng kabanatang ito kung saan tumutugon ang alternatibong ulat.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(h) Ang bawat refiner ay magsusumite sa komisyon, sa loob ng 30 araw pagkatapos ng bawat buwanang panahon ng pag-uulat, ng lahat ng sumusunod na impormasyon sa porma at lawak na itinakda ng komisyon:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(h)(1) Buwanang California weighted average na presyo at dami ng benta ng tapos na leaded regular, unleaded regular, at premium motor gasoline na ibinebenta sa pamamagitan ng mga retail outlet na pinapatakbo ng kumpanya, sa iba pang end-users, at sa mga wholesale na customer.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(h)(2) Buwanang California weighted average na presyo at dami ng benta para sa residential sales, commercial at institutional sales, industrial sales, benta sa pamamagitan ng mga retail outlet na pinapatakbo ng kumpanya, benta sa iba pang end-users, at wholesale sales ng No. 2 diesel fuel, No. 2 fuel oil, at anumang renewable fuels.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(h)(3) Buwanang California weighted average na presyo at dami ng benta para sa retail sales at wholesale sales ng No. 1 distillate, kerosene, tapos na aviation gasoline, kerosene-type jet fuel, No. 4 fuel oil, residual fuel oil na may 1 porsyento o mas mababa na sulfur, residual fuel oil na may higit sa 1 porsyento na sulfur, at consumer grade propane.
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(1) Simula sa unang linggo pagkatapos ng Enero 1, 2004, at bawat linggo pagkatapos nito, ang isang oil refiner, oil producer, petroleum product transporter, petroleum product marketer, petroleum product pipeline operator, at terminal operator, gaya ng itinalaga ng komisyon, ay magsusumite ng ulat sa porma at lawak na itinakda ng komisyon alinsunod sa seksyong ito. Ang komisyon ay maaaring magpasya sa porma at lawak na kinakailangan sa pamamagitan ng utos o sa pamamagitan ng regulasyon.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2) Ang isang ulat ay maaaring magsama ng alinman sa sumusunod na impormasyon:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(A) Mga resibo at antas ng imbentaryo ng krudo at mga produktong petrolyo sa bawat refinery at lokasyon ng terminal.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(B) Dami ng gasolina, diesel, jet fuel, blending components, at iba pang produktong petrolyo na inangkat at iniluwas.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(C) Dami ng gasolina, diesel, jet fuel, blending components, at iba pang produktong petrolyo na inilipat sa loob ng estado sa pamamagitan ng sasakyang pandagat.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(D) Dami ng krudo na inangkat, kasama ang impormasyon na tumutukoy sa pinagmulan ng krudo.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(E) Ang rehiyonal na average ng presyo ng pagbili ng retailer na nakasaad sa invoice. Ang subparagraph na ito ay hindi pumipigil o nagdaragdag sa kasalukuyang awtoridad ng komisyon na mangolekta ng karagdagang datos sa ilalim ng talata (3) ng subdivision (f).
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(2)(F) tl_Kopije tl_svih tl_ugovora tl_ili tl_sporazuma tl_sklopljenih, tl_ili tl_izmjena tl_ugovora tl_ili tl_sporazuma, tl_s tl_drugim tl_rafinerijama tl_nafte, tl_proizvođačima tl_nafte, tl_prijevoznicima tl_naftnih tl_proizvoda, tl_trgovcima tl_naftnim tl_proizvodima, tl_operatorima tl_naftovoda, tl_operatorima tl_terminala, tl_ili tl_bilo tl_kojim tl_drugim tl_entitetom tl_koji tl_trguje tl_naftnim tl_proizvodima tl_bez tl_obzira tl_da tl_li tl_ti tl_entiteti tl_preuzimaju tl_posjed tl_naftnih tl_proizvoda, tl_kako tl_odredi tl_komisija, tl_tijekom tl_mjesečnog tl_izvještajnog tl_razdoblja, tl_zajedno tl_s tl_evidencijom tl_svake tl_transakcije tl_izvršene tl_prema tl_tim tl_ugovorima tl_ili tl_sporazumima tl_i tl_cijenama tl_naplaćenim tl_za tl_te tl_transakcije.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(i)(3) tl_Ova tl_pododredba tl_namijenjena tl_je tl_pojašnjenju tl_postojeće tl_ovlasti tl_komisije tl_prema tl_pododredbi (f) tl_za tl_prikupljanje tl_specifičnih tl_informacija. tl_Ova tl_pododredba tl_niti tl_isključuje tl_niti tl_povećava tl_postojeću tl_ovlast tl_komisije tl_za tl_prikupljanje tl_informacija.
(j)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j) tl_Svi tl_uvoznici tl_rafiniranih tl_proizvoda tl_i tl_obnovljivih tl_goriva tl_putem tl_pomorskih tl_plovila tl_moraju tl_izvijestiti tl_komisiju, tl_najmanje 96 tl_sati tl_prije tl_dolaska tl_pomorskog tl_plovila tl_s tl_isporukom tl_u tl_Kaliforniju, tl_sve tl_sljedeće tl_informacije:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(1) tl_Naziv tl_tankera tl_za tl_proizvode tl_ili tl_naziv tl_teglenice, tl_uključujući tl_naziv tl_pratećeg tl_tegljača.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(2) tl_Mjesto tl_utovara tl_ili tl_mjesta tl_za tl_teret.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(3) tl_Volumen tl_po tl_svakoj tl_vrsti tl_transportnog tl_goriva, tl_kao tl_što tl_su tl_benzin, tl_komponente tl_za tl_miješanje tl_benzina, tl_dizelsko tl_gorivo, tl_obnovljivo tl_dizelsko tl_gorivo, tl_mlazno tl_gorivo, tl_održivo tl_zrakoplovno tl_gorivo, tl_biodizel tl_i tl_etanol.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(4) tl_Trošak tl_iskrcanog tl_tereta, tl_uključujući tl_troškove tl_nastale tl_za tl_kupnju, tl_utovar, tl_prijevoz, tl_i tl_sve tl_ostale tl_troškove tl_i tl_naknade tl_za tl_isporuku, tl_svake tl_vrste tl_transportnog tl_goriva, tl_kao tl_što tl_su tl_benzin, tl_komponente tl_za tl_miješanje tl_benzina, tl_dizelsko tl_gorivo, tl_obnovljivo tl_dizelsko tl_gorivo, tl_mlazno tl_gorivo, tl_održivo tl_zrakoplovno tl_gorivo, tl_biodizel tl_i tl_etanol.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(5) tl_Status tl_bilo tl_kojeg tl_transportnog tl_goriva tl_kao tl_prodanog tl_prije tl_iskrcaja, tl_identitet tl_kupca tl_za tl_bilo tl_koji tl_unaprijed tl_prodani tl_proizvod, tl_i tl_prodajna tl_cijena tl_bilo tl_kojeg tl_unaprijed tl_prodanog tl_proizvoda.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(6) tl_Planirano tl_mjesto tl_iskrcaja, tl_kao tl_što tl_je tl_oznaka tl_pomorskog tl_veza, tl_ili tl_mjesta.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(j)(7) tl_Inozemna, tl_domaća tl_i tl_međudržavna tl_pomorska tl_kretanja tl_plovila tl_od tl_luke tl_polaska tl_do tl_luke tl_isporuke tl_tereta.
(k)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(k) tl_Nerafinerije, tl_kao tl_što tl_su tl_vlasničke tl_skladišne tl_tvrtke, tl_koje tl_komercijalno tl_trguju tl_benzinom, tl_komponentama tl_za tl_miješanje tl_benzina, tl_dizelskim tl_gorivom tl_ili tl_obnovljivim tl_dizelskim tl_gorivom tl_koje tl_nije tl_predmet tl_ugovornih tl_obveza tl_opskrbe, tl_moraju tl_podnositi tl_tjedna tl_izvješća tl_komisiji, tl_počevši 30 tl_dana tl_nakon tl_datuma tl_stupanja tl_na tl_snagu tl_akta tl_kojim tl_se tl_dodaje tl_ova tl_pododredba, tl_koja tl_uključuju tl_tjedni tl_volumen tl_zaliha, tl_po tl_vrsti, tl_kao tl_što tl_su tl_benzin, tl_komponente tl_za tl_miješanje tl_benzina, tl_dizelsko tl_gorivo tl_ili tl_obnovljiva tl_goriva, tl_za tl_svakog tl_nositelja tl_pozicije tl_po tl_nazivu tl_tvrtke, tl_i tl_kopije tl_svih tl_ugovora tl_ili tl_sporazuma tl_sklopljenih tl_s tl_bilo tl_kojim tl_rafinerijama, tl_proizvođačima tl_nafte, tl_prijevoznicima tl_naftnih tl_proizvoda, tl_trgovcima tl_naftnim tl_proizvodima, tl_operatorima tl_naftovoda, tl_operatorima tl_terminala, tl_ili tl_bilo tl_kojim tl_drugim tl_entitetom tl_koji tl_trguje tl_naftnim tl_proizvodima tl_bez tl_obzira tl_da tl_li tl_ti tl_entiteti tl_preuzimaju tl_posjed tl_tih tl_proizvoda, tl_kako tl_odredi tl_komisija.
(l)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l) tl_Rafinerije tl_i tl_nerafinerije tl_koje tl_zaključuju tl_transakcije tl_na tl_spot tl_tržištu tl_moraju tl_podnositi tl_dnevno tl_izvješće tl_komisiji, tl_počevši 30 tl_dana tl_nakon tl_datuma tl_stupanja tl_na tl_snagu tl_akta tl_kojim tl_se tl_dodaje tl_ova tl_pododredba, tl_koje tl_uključuje tl_sve tl_sljedeće tl_informacije tl_za tl_svaku tl_transakciju tl_koja tl_se tl_dogodila tl_tijekom tl_prethodnog tl_dana:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(1) tl_Identitet tl_spot tl_tržišta tl_gdje tl_se tl_transakcija tl_dogodila.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(2) tl_Je tl_li tl_transakcija tl_prijavljena tl_Oil tl_Price tl_Information tl_Service (OPIS), tl_ili tl_bilo tl_kojoj tl_drugoj tl_usluzi tl_za tl_izvještavanje tl_o tl_cijenama, tl_i tl_vrijeme tl_prijave.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(3) tl_Datum tl_transakcije.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(4) tl_Vrijeme tl_transakcije.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(5) tl_Identifikacijski tl_broj tl_ugovora tl_za tl_transakciju.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(6) tl_Redni tl_broj tl_pozicije tl_za tl_transakciju.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(7) tl_Identifikacijski tl_broj tl_ugovorne tl_pozicije tl_za tl_transakciju.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(8) tl_Ime, tl_ili tl_neanonimizirana tl_identifikacija tl_izvršnog tl_trgovca tl_za tl_transakciju.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(9) tl_Druga tl_ugovorna tl_strana tl_za tl_transakciju, tl_uključujući tl_naziv tl_tvrtke tl_i tl_ime tl_ili tl_neanonimiziranu tl_identifikaciju tl_izvršnog tl_trgovca.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(10) tl_Je tl_li tl_izvještajni tl_entitet tl_prodavatelj tl_ili tl_kupac.
(11)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(11) tl_Broker, tl_uključujući tl_naziv tl_tvrtke tl_i tl_ime tl_ili tl_neanonimiziranu tl_identifikaciju tl_izvršnog tl_brokera.
(12)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(12) tl_Vrsta tl_rafiniranog tl_transportnog tl_goriva, tl_kao tl_što tl_su tl_benzin, tl_dizel tl_ili tl_mlazno tl_gorivo.
(13)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(13) tl_Naziv tl_proizvoda tl_za tl_svaku tl_vrstu tl_rafiniranog tl_transportnog tl_goriva.
(14)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(14) tl_Volumen tl_svake tl_transakcije tl_u tl_tisućama tl_barela, tl_ili tl_određena tl_jedinica tl_mjere tl_ako tl_se tl_ne tl_može tl_izraziti tl_u tl_tisućama tl_barela.
(15)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(15) Ang dami ng bawat transaksyon na nakasaad sa invoice sa libu-libong bariles, o tinukoy na yunit ng pagsukat kung hindi maipahiwatig sa libu-libong bariles.
(16)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(16) Ang oras at petsa kung kailan nakatakdang ihatid o naihatid ang materyal na paksa ng transaksyon.
(17)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(17) Ang lokasyon ng paghahatid na tinukoy sa kontrata para sa transaksyon at ang aktwal na lokasyon ng paghahatid.
(18)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(18) Ang paraan ng transportasyon para sa paghahatid, tulad ng pipeline, sasakyang pandagat, o trak, at ang pangalan ng transportasyon.
(19)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(19) Ang aktwal na petsa ng paglilipat ng titulo.
(20)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(20) Ang subcycle ng kontrata, kabilang ang mga deskriptor tulad ng “Any,” “L3,” “FH,” “BH,” “C1,” “C2,” “C3,” o “C4.”
(21)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(21) Ang uri ng paraan ng pagpepresyo, kabilang ang palitan ng futures para sa pisikal (EFP), nakapirming presyo, nakapirming saklaw ng petsa, lumulutang na saklaw ng petsa, pormula ng sanggunian, OPIS close, saklaw ng petsa na may kaugnayan sa kaganapan, tulad ng tatlong araw sa at sa paligid ng paghahatid o pagdiskarga, o anumang iba pang ginamit na paraan ng pagpepresyo.
(22)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(22) Ang pormula ng presyo ng kontrata, kabilang ang pagkakaiba mula sa anumang pormula ng kontrata at ang yunit ng pagsukat para sa anumang pagkakaiba sa presyo.
(23)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(23) Ang mga petsa ng pagsisimula at pagtatapos ng pagpepresyo para sa bawat kontrata.
(24)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(24) Ang halaga ng presyo ng kontrata.
(25)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(l)(25) Para sa mga kontratang EFP, ang pangalan ng produkto ng futures, ang buwan ng kontrata ng produkto ng futures na ipinahayag bilang dalawang-digit na buwan at dalawang-digit na taon (MM-YY), at ang halaga ng presyo ng produkto ng futures.
(m)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m) Layunin ng Lehislatura na ang lahat ng refiner ay, habang pinoprotektahan ang kalusugan at kaligtasan ng publiko at mga empleyado, magtakda ng nakaplanong pagpapanatili at turnaround sa paraan na tinitiyak ang pinakamababang antas ng mga panggatong sa transportasyon sa produksyon o reserba na kinakailangan upang maiwasan ang kakulangan sa suplay o pagtaas ng presyo. Upang isulong ang layuning iyon, ang mga refiner ay mag-uulat ng mga aktibidad sa pagpapanatili para sa bawat refinery sa komisyon tulad ng sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1) Sa kabila ng anumang iba pang batas, ang isang refiner ay magbibigay-abiso sa executive director ng komisyon ng lahat ng plano na magsagawa ng turnaround at nakaplanong pagpapanatili. Ang abiso ng isang refiner ay dapat magsama, sa pinakamababa, ng lahat ng sumusunod na impormasyon:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(A) Isang maikling paglalarawan ng nakaplanong trabaho.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(B) Ang nakatakdang petsa ng pagsisimula.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(C) Ang nakatakdang petsa ng pagbalik sa serbisyo.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(D) Ang mga indibidwal na yunit ng proseso na kasangkot.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(E) Ang pangalan at kapasidad ng operasyon ng bawat yunit ng proseso.
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(F) Ang tinatayang pang-araw-araw na pagbaba sa output ng materyal o sangkap na ginawa ng yunit, tulad ng gasolina, diesel, o mga bahagi ng jet fuel.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(G) Ang inaasahang dami ng mga obligasyon sa suplay ayon sa kontrata para sa tapos na gasolina na dapat bayaran sa panahon ng nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili o turnaround.
(H)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(H) Ang pagbaba ng mga antas ng imbentaryo ng gasolina at mga bahagi ng paghahalo ng gasolina at iba pang materyal o sangkap na ginawa ng yunit na kinokontrol ng refiner sa refinery at sa iba pang lokasyon ng imbakan sa California sa panahon ng nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili o turnaround, ang kasalukuyang antas ng naturang mga imbentaryo sa oras na ibinigay ang abiso, at ang inaasahang antas ng naturang mga imbentaryo bago mismo ang pagsisimula ng nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili o turnaround.
(I)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(I) Mga importasyon ng gasolina at mga bahagi ng paghahalo ng gasolina at iba pang materyal o sangkap na ginawa ng yunit bilang paghahanda para sa o sa panahon ng nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili.
(J)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(J) Nakaplanong pagbili ng gasolina at mga bahagi ng paghahalo ng gasolina at iba pang materyal o sangkap na ginawa ng yunit mula sa ibang kalahok sa merkado sa California na may kaugnayan sa nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili.
(K)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(1)(K) Nakaplanong pagbaba ng mga benta ng gasolina o iba pang materyal o sangkap na ginawa ng yunit na hindi nakakontrata na may kaugnayan sa nakaplanong kaganapan sa pagpapanatili.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(2) Ang abiso ng refiner ay isusumite sa executive director ng komisyon nang hindi bababa sa 120 araw bago ang nakaplanong pagpapanatili o turnaround.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(3) Bago isumite ang abiso ng iskedyul ng turnaround nito sa Division of Occupational Safety and Health alinsunod sa Seksyon 7872 ng Labor Code, ang bawat refiner ay magsusumite ng iskedyul ng turnaround nito sa executive director ng komisyon. Kapag isinusumite ang iskedyul nito sa dibisyon, ang bawat refiner ay magpapahiwatig na, para sa bawat nakatakdang turnaround, ang abiso sa komisyon ay naisumite.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(4) Para sa hindi nakaplanong pagpapanatili na nagreresulta sa pagsasara ng proseso ng refinery na higit sa 24 na oras, magsumite ng paunang at panghuling ulat tulad ng sumusunod:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354(m)(4)(A) Ang paunang ulat, na dapat isumite sa loob ng 48 oras ng paunang pagkawala ng serbisyo, ay dapat magsama ng lahat ng sumusunod na impormasyon:

Section § 25354.2

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasangkot sa komisyon na nakikipagtulungan sa mga eksperto sa paggawa at industriya upang pamahalaan ang pagpapanatili ng refinery sa paraan na nagpoprotekta sa mga manggagawa, komunidad, at kaligtasan ng publiko habang pinapaliit ang epekto sa presyo ng gasolina. Ang komisyon ay maaaring lumikha ng mga patakaran kung kailan at paano isasagawa ng mga refinery ang pagpapanatili, tinitiyak na hindi nila maaabala ang suplay ng gasolina. Ang mga patakarang ito ay dapat unahin ang kaligtasan at nangangailangan sa mga refinery na magpakita ng mga plano para sa pagpapanatili ng availability ng gasolina sa panahon ng pagpapanatili.

Ang batas na ito ay hindi nagbabago ng umiiral na mga kinakailangan sa kaligtasan o paggawa, tulad ng mga nagpapahintulot sa mga manggagawa na magsagawa ng emergency shutdown para sa mga kadahilanang pangkaligtasan. Bukod pa rito, hindi nito pinawawalang-bisa ang anumang obligasyon ng mga employer na sumunod sa mga regulasyon sa sahod ng paggawa at kasanayan ng lakas-paggawa.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(a) Ang komisyon, sa pakikipag-ugnayan sa Ahensya sa Pagpapaunlad ng Paggawa at Lakas-Paggawa at mga stakeholder ng paggawa at industriya, ay dapat isaalang-alang ang mga paraan upang pamahalaan ang kinakailangang pagpapahinto ng operasyon (turnarounds) at pagpapanatili (maintenance) ng refinery na magpoprotekta sa kalusugan at kaligtasan ng mga empleyado, lokal na komunidad, at ng publiko, at magpapaliit sa epekto ng pagkawala ng produksyon na may kaugnayan sa pagpapanatili sa presyo ng gasolina. Ang komisyon ay maaaring, sa pamamagitan ng regulasyon, magpataw ng mga kinakailangan na namamahala sa tiyempo ng pagpapahinto ng operasyon at pagpapanatili na binuo sa pamamagitan ng mga konsultasyon sa ilalim ng seksyong ito.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(b) Ang mga regulasyong pinagtibay sa ilalim ng seksyong ito ay dapat gawin, ngunit hindi limitado sa, ang dalawa sa mga sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(b)(1) Protektahan ang kalusugan at kaligtasan ng mga empleyado, lokal na komunidad, at ng publiko.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(b)(2) Isama ang mga pamantayan na kinakailangang matugunan bago simulan ng isang refinery ang isang pagpapahinto ng operasyon o kaganapan sa pagpapanatili, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pagpapakita sa kasiyahan ng executive director ng komisyon, sa pamamagitan ng isang ulat na kinakailangan ng subdivision (m) ng Seksyon 25354, na ang refiner ay nakagawa ng mga plano sa muling pagsuplay o iba pang kaayusan na sapat upang matiyak na ang pagkawala ng produksyon sa panahon ng pagpapahinto ng operasyon o kaganapan sa pagpapanatili ay hindi masamang makakaapekto sa merkado ng gasolina para sa transportasyon sa California.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(c) Ang seksyong ito ay hindi nagbabago ng anumang kinakailangan ng, o mga pamantayang inilabas alinsunod sa, Seksyon 6311 ng, o Bahagi 7.5 (simula sa Seksyon 7850) ng Dibisyon 5 ng, ang Kodigo sa Paggawa, kabilang ang awtoridad ng mga empleyado na magsagawa ng emergency shutdown ng refinery at kinakailangang gawaing pagpapanatili para sa kaligtasan.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.2(d) Ang isang regulasyong pinagtibay, o aksyon na ginawa, alinsunod sa seksyong ito ay hindi dapat magpawalang-sala sa pagsunod ng isang employer sa mga kinakailangan sa bihasa at sinanay na lakas-paggawa at sahod na itinakda sa Seksyon 25536.7 ng Kodigo sa Kalusugan at Kaligtasan.

Section § 25354.4

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa komisyon ng California, kasama ang isang komite ng tagapayo ng mamimili, na suriin at regulahin ang mga imbentaryo ng gasolina na hawak ng mga tagapino sa estado upang patatagin ang mga presyo ng gasolina. Nagtatakda ito ng mga alituntunin para sa pinakamababang imbentaryo ng gasolina, isinasaalang-alang ang mga salik tulad ng laki ng refinery, pana-panahong pagbabago, at mga kondisyon ng merkado. Ang layunin ay bawasan ang pagbabago-bago ng presyo habang tinitiyak na napapanatili ang mga pamantayan sa kalusugan at kaligtasan. Kasama rin ang mga exemption para sa maliliit na tagapino na nahaharap sa kahirapan sa ekonomiya at mga pagsasaayos batay sa mga pagbabago sa suplay at demand. Ipinag-uutos din ng batas ang taunang ulat upang suriin ang pagiging epektibo ng mga regulasyong ito. Detalyado rin ang mga mekanismo ng pagsunod at mga paghihigpit sa pagpilit sa pagpapalawak ng imprastraktura. Ang batas na ito ay magiging epektibo hanggang Enero 1, 2033.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(a) Ang komisyon, sa konsultasyon sa Independent Consumer Fuels Advisory Committee na itinatag alinsunod sa Seksiyon 25373, ay isasaalang-alang ang mga epekto ng mga imbentaryo ng gasolina at hilaw na materyales at mga sangkap ng paghahalo ng mga tagapino sa presyo ng mga panggatong sa transportasyon sa California. Ang komisyon ay maaaring, sa pamamagitan ng regulasyon, bumuo at magpataw ng mga kinakailangan para sa mga tagapino na nagpapatakbo sa estado upang mapanatili ang pinakamababang antas ng mga imbentaryo ng pinrosesong panggatong sa transportasyon na sumusunod sa mga pagtutukoy ng California, kabilang ang anumang hilaw na materyales at mga sangkap ng paghahalo para sa mga panggatong na iyon.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b) Ang mga regulasyong pinagtibay sa ilalim ng seksyong ito ay poprotektahan ang kalusugan at kaligtasan ng mga empleyado, lokal na komunidad, at ng publiko, at magbibigay para sa lahat ng sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b)(1) Isang proseso para sa pagtatatag ng pinakamababang antas ng imbentaryo na tinukoy para sa bawat tagapino o bawat rehiyon ng pagpipino, at para sa bawat uri ng panggatong o sangkap ng paghahalo.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b)(2) Isang proseso para sa pagpapalaki ng paggamit ng umiiral na imprastraktura ng imbakan.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b)(3) Isang proseso para sa pagpapawalang-bisa, kung naaangkop, ng mga kinakailangan sa pinakamababang imbentaryo para sa isang maliit na refinery, gaya ng tinukoy sa Seksiyon 80.2 ng Titulo 40 ng Code of Federal Regulations, gaya ng nakasaad sa seksyong iyon sa petsa ng pagiging epektibo ng panukalang batas na nagdagdag ng seksyong ito, kung ipinakita ng tagapino ng maliit na refinery na ang mga kinakailangang iyon ay magpapataw ng hindi proporsyonal na kahirapan sa ekonomiya.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b)(4) Isang proseso para sa pagsasaayos, kung naaangkop, ng mga kinakailangan sa pinakamababang imbentaryo para sa isa o higit pang mga tagapino batay sa rehiyon, panahon, laki ng refinery at kapasidad ng imbakan, at mga pagbabago sa rehiyonal o pang-estado na suplay at demand para sa pinrosesong panggatong sa transportasyon na sumusunod sa mga pagtutukoy ng California.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(b)(5) Mga kondisyon ng merkado kung saan ang isang tagapino ay papayagan o kinakailangang bawasan ang mga imbentaryo nito sa ibaba ng itinatag na antas at mga kinakailangan para sa muling pagbuo ng mga nabawasang imbentaryo na iyon, kabilang ang isang sukatan o threshold batay sa mga kondisyon ng merkado na awtomatikong mangangailangan ng isang tagapino na bawasan ang mga imbentaryo at ibigay ang panggatong na iyon sa merkado.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(c) Sa kabila ng subdibisyon (a), hindi magpapatibay ang komisyon ng regulasyon alinsunod sa seksyong ito maliban kung makita nito na ang posibleng benepisyo sa mga mamimili mula sa pag-iwas sa pagbabago-bago ng presyo ay mas malaki kaysa sa posibleng gastos sa mga mamimili. Sa paggawa ng pagpapasyang iyon, isasaalang-alang ng komisyon ang lahat ng sumusunod na salik, ngunit walang iisang salik ang magiging mapagpasya:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(c)(1) Kung malamang na ang pinakamababang antas ng mga imbentaryo ng pinrosesong panggatong sa transportasyon ay magdudulot ng mas malaking suplay sa merkado ng panggatong sa transportasyon ng California kaysa sa magaganap nang walang pinakamababang antas ng mga imbentaryo.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(c)(2) Kung malamang na ang pinakamababang antas ng mga imbentaryo ng pinrosesong panggatong sa transportasyon ay magdudulot ng mas mababang average na presyo ng tingi sa taunang batayan kaysa sa magaganap nang walang pinakamababang antas ng mga imbentaryo, at kung malamang na ang pinakamababang antas ng mga imbentaryo ay magbabawas sa tindi ng pagbabago-bago ng presyo ng tingi.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(c)(3) Kung ang pagpapagaan ng mga inepisyensya o limitasyon sa supply chain ay magdudulot ng mas malaking suplay sa merkado ng panggatong sa transportasyon ng California kaysa sa mga kinakailangan upang magtatag ng pinakamababang antas ng mga imbentaryo ng pinrosesong panggatong sa transportasyon.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(c)(4) Kung malamang na ang mga pakinabang sa suplay na nakamit sa pamamagitan ng pagpapatibay ng pinakamababang antas ng mga imbentaryo ng pinrosesong panggatong sa transportasyon ay mababawi ng mga aksyon ng mga kalahok sa merkado na hindi sakop ng mga regulasyong ito at sa gayon ay magkakaroon ng epekto ng pagbabawas ng suplay sa merkado.
(d)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(d)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(d)(1) Ang regulasyong pinagtibay sa ilalim ng seksyong ito ay hindi magbabago ng anumang kinakailangan ng, o mga pamantayang inilabas alinsunod sa, Seksiyon 6311 ng, o Bahagi 7.5 (simula sa Seksiyon 7850) ng Dibisyon 5 ng, Labor Code, kabilang ang awtoridad ng mga empleyado na magsagawa ng emergency shutdown ng refinery at kinakailangang gawaing pagpapanatili para sa kaligtasan.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(d)(2) Ang regulasyong pinagtibay, o aksyon na ginawa, alinsunod sa seksyong ito ay hindi magpapawalang-sala sa pagsunod ng isang employer sa mga kinakailangan sa skilled and trained workforce at sahod na nakasaad sa Seksiyon 25536.7 ng Health and Safety Code.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(e) Sa pagbuo o pagbabago ng mga regulasyong pinagtibay sa ilalim ng seksyong ito, maaaring isaalang-alang ng komisyon ang paggamit ng isang mekanismo ng pagsunod para sa bawat tagapino na maaaring ipagpalit sa pagitan o sa loob ng bawat rehiyon ng pagpipino para sa mga tagapino upang matugunan ang mga kinakailangan sa pinakamababang imbentaryo na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(f) Hindi ilalapat ng komisyon ang isang kinakailangan sa pinakamababang imbentaryo sa ilalim ng seksyong ito sa isang tagapino sa paraan na matutugunan lamang sa pamamagitan ng pagtatayo ng karagdagang imprastraktura ng imbakan, gaya ng tinukoy ng komisyon.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(h) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “rehiyon ng pagpipino” ay nangangahulugang ang dalawang rehiyon sa loob ng estado ng mga konsentradong refinery, kung saan ang karamihan ng kapasidad ng pagpipino ay matatagpuan sa lugar ng San Francisco Bay at sa lugar ng Los Angeles.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.4(i) Ang seksyong ito ay mananatiling may bisa lamang hanggang Enero 1, 2033, at sa petsang iyon ay pinawalang-bisa.

Section § 25354.6

Explanation

Eğer bir rafineri veya kişi belirli düzenlemelere uymazsa, komisyon onları bilgilendirmelidir. Üç gün içinde sorunu düzeltmezlerse, uyumsuzluğun devam ettiği her gün için 100.000 ila 1.000.000 dolar arasında günlük para cezalarıyla karşılaşacaklardır.

Komisyonun icra direktörü bir şikayet yayınlayacak ve cezayı karara bağlamak ve uygulamak için bir duruşma yapılacak; ceza dördüncü günden itibaren hesaplanacaktır. Bu süreç belirli prosedürleri takip eder. Gerekirse, komisyon uyumu sağlamak için mahkemeye başvurabilir.

Bu yasa 1 Ocak 2033 tarihinden itibaren yürürlükte olacaktır.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.6(a) Komisyon, Bölüm 25354.2'nin gerekliliklerine uymayan veya o bölüm altında kabul edilen yönetmeliklere uymayan bir rafineriyi veya kişiyi bildirecektir. Eğer, uyumsuzluğun başlangıçta bildirilmesinden sonraki üç gün içinde, rafineri veya kişi uyumsuzluğuna devam eder veya ısrar ederse, rafineri veya kişi, uyumsuzluğun meydana geldiği veya devam ettiği her gün için, en az yüz bin dolar ($100,000) ve en fazla bir milyon dolar ($1,000,000) tutarında idari para cezasına tabi olacaktır.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.6(b) Komisyonun icra direktörü, rafineri veya kişiye bir şikayet düzenleyecek ve tebliğ edecek, ve komisyon bir duruşma yapacak, bir karar alacak ve Bölüm 25534.1'de açıklanan prosedürlere uygun olarak cezanın ödenmesini talep edecektir; ceza, komisyon tarafından yapılan ilk bildirimin üçüncü gününden sonraki her uyumsuzluk gününe göre değerlendirilecektir.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.6(c) Bu bölüm altında idari para cezası uygulayan bir kararın adli incelemesi ve infazı, Bölüm 25534.2'de açıklanan prosedürlere uygun olarak yapılabilir.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.6(d) Komisyon, Bölüm 25354.2'ye ve o bölüm altında kabul edilen yönetmeliklere uyumu sağlamak için yetkili bir mahkemeden herhangi bir ihtiyati veya telafi edici tedbir talep edebilir.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25354.6(e) Bu bölüm 1 Ocak 2033 tarihinde yürürlüğe girecektir.

Section § 25355

Explanation

Esta ley exige que las refinerías de California informen mensualmente datos detallados sobre la producción de gasolina. Las refinerías deben proporcionar información como la cantidad de petróleo crudo recibido, el costo del petróleo crudo, el costo y la cantidad de gasolina importada, y varias cifras de ventas. También deben calcular e informar sus márgenes de refinación brutos y netos, que esencialmente muestran cuánta ganancia están obteniendo por barril, después de contabilizar los costos operativos.

La comisión de California publicará luego estos datos en línea dentro de los 45 días. Esto incluye los márgenes de refinación brutos y netos tanto para el total del estado como para cada refinería, así como datos de producción agregados para mayor transparencia.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(a) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(a)(1) “Margen bruto de refinación de gasolina” significa la diferencia, expresada en dólares por barril, entre el precio promedio ponderado por volumen de la gasolina al por mayor vendida por una refinería en el estado y el precio promedio del petróleo crudo recibido por la refinería.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(a)(2) “Margen neto de refinación de gasolina” significa el margen bruto de refinación de gasolina menos los costos operativos de la refinería.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(a)(3) “Costos operativos” significa los costos, expresados en dólares por barril, necesariamente incurridos por el operador de una refinería en el estado para producir gasolina que cumpla con las especificaciones de California, incluyendo, entre otros, los costos de mano de obra, electricidad, gas natural, productos químicos, mantenimiento, hidrógeno y otros productos intermedios del petróleo, números de identificación renovables federales, costos de obligación, inversiones de capital, costos de logística y costos de aditivos.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b) Dentro de los 30 días posteriores al final de cada mes calendario, el operador de cada refinería que opere en el estado y que produzca gasolina que cumpla con las especificaciones de California deberá presentar a la comisión un informe para la refinería que contenga toda la siguiente información:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(1) El volumen, en barriles, de petróleo crudo recibido en ese mes, separado en subtotales nacionales y extranjeros.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(2) El costo promedio ponderado por volumen de adquisición de petróleo crudo pagado por el petróleo crudo recibido y destinado a ser refinado durante ese mes, separado en costos de adquisición de petróleo crudo nacional y extranjero.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(3) El volumen en barriles de gasolina refinada recibida o importada en ese mes de entidades distintas del refinador.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(4) El costo promedio ponderado por volumen de cualquier gasolina refinada recibida o importada por un refinador durante ese mes.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(5) La cantidad, en barriles, de gasolina al por mayor que cumple con las especificaciones de California vendida y los precios promedio ponderados por volumen correspondientes, menos todos los impuestos locales, estatales y federales aplicables, separados por ventas en rack sin marca, ventas en rack con marca, ventas a granel, ventas por oleoducto al contado y ventas de camiones cisterna a distribuidores (DTW) en ese mes.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(6) Cuantificación separada de las tarifas ponderadas por volumen o las valoraciones estimadas de los costos incorporados en todas las ventas de gasolina al por mayor asociadas con el estándar de combustible bajo en carbono (LCFS) y asociadas con el programa de límites y comercio de límites en el rack (CAR), para cada precio promedio ponderado por volumen para: (A) ventas en rack sin marca, (B) ventas en rack con marca, (C) ventas a granel, (D) ventas por oleoducto al contado y (E) ventas DTW, en ese mes.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(7) El margen bruto de refinación de gasolina por barril de gasolina vendida en ese mes.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(8) Los costos operativos por barril de gasolina vendida en ese mes, incluyendo una descripción completa y el monto de cada categoría de costo identificada en el párrafo (3) de la subdivisión (a) y cualquier otra categoría de costo.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(b)(9) El margen neto de refinación de gasolina por barril de gasolina vendida en ese mes.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c) Dentro de los 45 días posteriores al final de cada mes calendario, la comisión publicará en su sitio web de internet todo lo siguiente:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c)(1) Los datos del margen bruto de refinación de gasolina informados de conformidad con esta sección para ese mes, y cualquier margen bruto de refinación de gasolina calculado independientemente por la comisión, como un margen bruto de refinación ponderado por volumen en conjunto para todas las refinerías combinadas en el estado.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c)(2) Los datos del margen bruto de refinación de gasolina informados para ese mes, y cualquier margen bruto de refinación de gasolina calculado independientemente por la comisión, en conjunto para cada refinador con más de una refinería operando dentro de California.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c)(3) Los datos del margen neto de refinación de gasolina informados de conformidad con esta sección para ese mes, y cualquier margen neto de refinación de gasolina calculado independientemente por la comisión, como un margen neto de refinación ponderado por volumen en conjunto para todas las refinerías combinadas en el estado.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c)(4) Los datos del margen neto de refinación de gasolina informados para ese mes, y cualquier margen neto de refinación de gasolina calculado independientemente por la comisión, en conjunto para cada refinador con más de una refinería operando dentro del estado.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355(c)(5) Los datos agregados presentados de conformidad con los párrafos (1) a (4), ambos inclusive, de la subdivisión (b) para ese mes.

Section § 25355.5

Explanation

Esta sección permite a la comisión establecer un límite sobre la cantidad de ganancias que los refinadores en el estado pueden obtener de la venta de gasolina, conocido como el 'margen bruto máximo de refinación de gasolina'. Si el margen de ganancia de un refinador excede este límite, pueden enfrentar sanciones. Las sanciones aumentan según cuánto excedan el límite, y la comisión evalúa los posibles beneficios frente a los costos para los consumidores antes de establecer estos límites y sanciones.

La comisión también debe considerar varios factores del mercado, como la oferta y la demanda o si los precios en el surtidor podrían aumentar, antes de implementar estos límites y sanciones. Existe un proceso para comentarios públicos antes de que se finalice cualquier reglamento, y si se necesitan sanciones, se agregarán a un fondo para ayudar a combatir los efectos de la especulación de precios. Son posibles exenciones y ajustes si un refinador demuestra una causa justificada o si se considera que la política no está cumpliendo su propósito previsto. Una auditoría estatal está programada para revisar la efectividad de estas medidas para el año 2033.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a)(1) Por “margen bruto de refinación de gasolina excluyendo los costos del programa estatal” se entiende la cantidad, expresada en dólares por barril y calculada por la comisión mensualmente, igual al precio promedio ponderado por volumen en el punto de venta (rack price) de la gasolina al por mayor vendida por un refinador en el estado, menos las tarifas ponderadas por volumen o las valoraciones estimadas de los costos incluidos en todas las ventas de gasolina al por mayor del refinador asociadas con el estándar de combustible bajo en carbono y el programa de límite y comercio (cap and trade) en el punto de venta, menos el costo de adquisición promedio ponderado por volumen del refinador.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a)(2) Por “margen bruto máximo de refinación de gasolina” se entiende la cantidad máxima del margen bruto de refinación de gasolina excluyendo los costos del programa estatal establecido conforme a la subdivisión (b).
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a)(3) Por “costo de adquisición promedio ponderado por volumen” se entiende el promedio combinado ponderado por volumen del costo de adquisición promedio ponderado por volumen de petróleo crudo del refinador y el costo ponderado por volumen del refinador de adquirir gasolina refinada importada a California o recibida de una entidad distinta al refinador.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a)(4) Por “precio promedio ponderado por volumen en el punto de venta de gasolina al por mayor” se entiende el promedio combinado ponderado por volumen del precio en el punto de venta del refinador de las ventas en el punto de venta de marca y sin marca reportadas conforme al párrafo (5) de la subdivisión (b) de la Sección 25355.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(a)(5) Por “costo de adquisición promedio ponderado por volumen de petróleo crudo” se entiende la cantidad reportada según lo requerido por el párrafo (2) de la subdivisión (b) de la Sección 25355.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(b) La comisión podrá, mediante reglamento u orden en una reunión de negocios, sujeta a los requisitos de la subdivisión (f), establecer un margen bruto máximo de refinación de gasolina.
(c)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(1) Si la comisión establece un margen bruto máximo de refinación de gasolina conforme a la subdivisión (b), también establecerá una sanción por exceder ese margen máximo, mediante reglamento u orden en una reunión de negocios, sujeta a los requisitos de la subdivisión (f), que podrá ser la misma reunión descrita en la subdivisión (b).
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(2) La sanción será un porcentaje de la cantidad en que el margen bruto de refinación de gasolina del refinador, excluyendo los costos del programa estatal, exceda el margen bruto máximo de refinación de gasolina, convertida de dólares por barril a dólares por galón, multiplicada por el número de galones vendidos por el refinador durante el mes calendario para todas las transacciones descritas en el párrafo (6) de la subdivisión (b) de la Sección 25355.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(3) Sujeta a la subdivisión (j), la sanción será escalonada, de modo que el porcentaje de la sanción aumentará con la cantidad en que el margen bruto de refinación de gasolina del refinador, excluyendo los costos del programa estatal, exceda el margen bruto máximo de refinación de gasolina, de la siguiente manera:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(3)(A) Las cantidades obtenidas por un refinador que excedan el margen bruto máximo de refinación de gasolina en menos de diez centavos ($0.10) por galón estarán sujetas al porcentaje de sanción base establecido por la comisión.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(3)(B) Las cantidades obtenidas por un refinador que excedan el margen bruto máximo de refinación de gasolina entre diez centavos ($0.10) y veinte centavos ($0.20), inclusive, por galón estarán sujetas a un porcentaje de sanción superior al porcentaje de sanción base.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(c)(3)(C) Las cantidades obtenidas por un refinador que excedan el margen bruto máximo de refinación de gasolina en más de veinte centavos ($0.20) por galón estarán sujetas a un porcentaje de sanción superior al porcentaje de sanción establecido conforme al subpárrafo (B).
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(d) Al establecer un margen bruto máximo de refinación de gasolina y una sanción, la comisión considerará la información reportada conforme a la subdivisión (b) de la Sección 25355 y cualquier otro dato e informe público que determine que ayudará a su análisis. La comisión también considerará la información confidencial presentada de conformidad con las Secciones 25354 y 25355. Un refinador podrá presentar información y hechos adicionales para que la comisión los considere bajo una solicitud de designación confidencial de conformidad con la Sección 25364.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(e) La comisión no establecerá un margen bruto máximo de refinación de gasolina o la sanción correspondiente conforme a las subdivisiones (b) y (c), respectivamente, a menos que determine que los beneficios probables para los consumidores superan los costos potenciales para los consumidores. Al tomar esa determinación, la comisión considerará todos los factores que, a su discreción, considere relevantes, incluyendo como mínimo todos los siguientes factores, aunque ningún factor por sí solo será determinante:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.5(e)(1) Si es probable que el margen bruto máximo de refinación de gasolina y la sanción conduzcan a un mayor desequilibrio entre la oferta y la demanda en el mercado de combustibles para el transporte de California de lo que existiría sin el margen máximo y la sanción.

Section § 25355.7

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng taunang ulat tuwing Marso 1 mula sa komisyon ng California, sa tulong ng California Department of Tax and Fee Administration, na susuri sa presyo ng gasolina at ang epekto nito sa kita ng estado. Para maihanda ang ulat, maaaring ma-access ng departamento ang lahat ng kinakailangang rekord ng benta at transaksyon ng gasolina, kahit pa kumpidensyal, ngunit kailangan nitong panatilihing pribado ang sensitibong impormasyon ng negosyo. Kung sinuman ang hindi magbigay ng hinihinging impormasyon, maaari silang pagmultahin ng hanggang $10,000 bawat araw hanggang sa sumunod sila. Maaaring matanggap ng Attorney General at iba pang tinukoy na entidad ang datos na ito para sa paghahanda ng ulat, ngunit ang anumang pampublikong pagsisiwalat ay pananatilihing pinagsama-sama ang impormasyon ng nagbabayad ng buwis upang maprotektahan ang pagiging mapagkumpitensya.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(a) Walang pagsasaalang-alang sa Seksyon 10231.5 ng Kodigo ng Pamahalaan, sa o bago ang Marso 1, 2024, at Marso 1 ng bawat taon pagkatapos nito, ang komisyon, sa pakikipagtulungan sa California Department of Tax and Fee Administration, ay magsusumite ng ulat sa Lehislatura, alinsunod sa Seksyon 9795 ng Kodigo ng Pamahalaan, na kinabibilangan ng pagsusuri sa presyo ng gasolina sa California at ang epekto nito sa mga kita ng estado para sa nakaraang taon ng kalendaryo.
(b)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(1) (A) Upang mapadali ang ulat na kinakailangan sa subdivision (a) at upang matulungan ang komisyon sa pagbibigay ng independiyenteng pagsusuri at pangangasiwa sa merkado para sa mga panggatong sa transportasyon, at sa pagtukoy ng mga potensyal na depekto sa disenyo ng merkado at mga pang-aabuso sa kapangyarihan sa merkado, ang California Department of Tax and Fee Administration ay maaaring, walang pagsasaalang-alang sa anumang iba pang batas, gumamit ng anumang impormasyon na napasakamay nito at maaaring humiling mula sa sinumang tao ng mga rekord na kinakailangang panatilihin alinsunod sa Seksyon 7053 o 8301 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis o anumang iba pang rekord na nasa pagmamay-ari, kustodiya, o kontrol ng isang tao na itinuturing ng California Department of Tax and Fee Administration na kinakailangan para sa mga layuning ito. Ang mga rekord na maaaring hilingin ng California Department of Tax and Fee Administration ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, mga presyo ng benta at mga kontrata para sa mga unbranded rack sales, branded rack sales, bulk sales, spot pipeline sales, dealer tankwagon sales, imported fuel transactions, at retail sales ng gasolina na sumusunod sa mga pagtutukoy ng California, kabilang ang mga presyo bawat galon ng gasolina na sinisingil ng mga retailer ayon sa lokasyon ng tingian at ayon sa grado ng gasolina.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(1)(B) Maliban sa itinakda sa paragraph (4), ang impormasyon, kabilang, ngunit hindi limita sa, mga usaping pangnegosyo o trade secrets, na ibinigay sa California Department of Tax and Fee Administration alinsunod sa seksyong ito ay bubuo ng kumpidensyal na impormasyon para sa mga layunin ng Seksyon 7056 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis o Seksyon 15570.84 ng Kodigo ng Pamahalaan at hindi dapat isailalim sa pampublikong pagsisiwalat.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(2)(A) Ang mga rekord na hiniling alinsunod sa paragraph (1) ay ibibigay sa anyo at paraan na tinukoy ng California Department of Tax and Fee Administration sa loob ng 30 araw mula sa abiso ng kahilingan.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(2)(A)(B) Ang California Department of Tax and Fee Administration ay magbibigay ng nakasulat na abiso sa komisyon sa loob ng 10 araw pagkatapos ng pagkabigo o pagtanggi ng sinumang tao na magbigay ng impormasyon o rekord sa oras at paraan na tinukoy alinsunod sa subparagraph (A).
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(3) Para sa mga layunin ng ulat na kinakailangan ng subdivision (a), ang komisyon ay maaaring magpataw ng sibil na parusa pagkatapos makatanggap ng abiso mula sa California Department of Tax and Fee Administration na ang isang tao ay nabigo o tumangging magbigay ng impormasyon o rekord sa oras at paraan na kinakailangan. Ang isang sibil na parusa sa ilalim ng subdivision na ito ay ipapataw sa ilalim ng mga pamamaraan na itinakda sa subdivision (a) ng Seksyon 25362, maliban na ang pinakamataas na halaga ng parusa ay sampung libong dolyar ($10,000) bawat araw.
(4)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(4)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(4)(A) Walang pagsasaalang-alang sa anumang iba pang batas, ang California Department of Tax and Fee Administration ay maaaring magbigay ng anumang impormasyon na ibinigay dito ng sinumang tao alinsunod sa subdivision na ito sa komisyon, sa Attorney General, sa sinumang kontratista na kinuha upang maghanda ng mga ulat na kinakailangan ng seksyong ito, o anumang entidad na maaaring kontratahin ng California Department of Tax and Fee Administration para sa layunin ng paghahanda ng mga ulat na kinakailangan ng seksyong ito. Ang Attorney General ay maaaring humiling mula sa komisyon o sa California Department of Tax and Fee Administration ng anumang impormasyon na nakolekta alinsunod sa Seksyon 25354 o 25355 o seksyong ito, o Kabanata 4.6 (simula sa Seksyon 25730).
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(b)(4)(A)(B) Maliban sa itinakda sa subdivision (c), ang impormasyon, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga usaping pangnegosyo o trade secrets, na ibinigay alinsunod sa paragraph na ito ay magiging kumpidensyal at hindi dapat isailalim sa pampublikong pagsisiwalat ng komisyon, ng Attorney General, ng sinumang kontratista na kinuha upang maghanda ng mga ulat na kinakailangan ng seksyong ito, o ng California Department of Tax and Fee Administration o ng mga kontratista nito.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25355.7(c) Walang pagsasaalang-alang sa anumang iba pang batas, ang mga ulat na kinakailangan ng seksyong ito ay magbubunyag lamang ng kumpidensyal na impormasyon ng nagbabayad ng buwis na ipinakita sa pinagsama-samang anyo hanggang sa lawak na kinakailangan upang matiyak ang pagiging kumpidensyal kung ang pampublikong pagsisiwalat ng tiyak na impormasyon o datos ay magreresulta sa hindi patas na kawalan ng kompetisyon sa taong nagbibigay ng impormasyon o magkakaroon ng masamang epekto sa kompetisyon sa merkado.

Section § 25356

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa isang komisyon na may kaalaman sa industriya ng petrolyo na mangolekta at suriin ang datos tungkol sa suplay at pagpepresyo ng mga produktong petrolyo, lalo na ang mga panggatong ng sasakyan. Kailangan nilang pag-aralan ang mga kakulangan, ang epekto nito sa ekonomiya at kalikasan, at gamitin ang mga paraan ng pagtataya na ginagamit ng industriya. Bukod pa rito, titingnan nila ang mga presyo, kasama ang presyo ng tingiang panggatong, ang kita ng industriya, at ang mga kasalukuyang takbo sa suplay at demand. Inaatasan din ng batas ang komisyon na suriin ang mga pagsisikap na palawakin ang kapasidad ng refinery at ang pagkuha ng karagdagang mapagkukunan sa loob ng estado. Layunin din nitong bumuo ng isang sistema ng impormasyon upang matulungan ang estado na pamahalaan ang anumang kakulangan. Sa huli, kailangan nilang suriin kung paano nakakaapekto ang mga patakaran ng estado at pederal sa suplay at pagpepresyo ng petrolyo.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a) Ang komisyon, gamit ang sarili nitong kawani at iba pang kawani ng suporta na may kadalubhasaan at karanasan sa, o sa, industriya ng petrolyo, ay magtitipon, magsusuri, at magbibigay-kahulugan sa impormasyong isinumite dito alinsunod sa Section 25354 at iba pang impormasyon na nauugnay sa suplay at presyo ng mga produktong petrolyo, na may partikular na pagbibigay-diin sa mga panggatong ng sasakyang de-motor, kabilang, ngunit hindi limitado sa, lahat ng sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(1) Ang kalikasan, sanhi, at lawak ng anumang kakulangan sa petrolyo o mga produktong petrolyo o kondisyon na nakakaapekto sa suplay.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(2) Ang pang-ekonomiya at pangkapaligirang epekto ng anumang kakulangan sa petrolyo at produktong petrolyo o kondisyon na nakakaapekto sa suplay.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(3) Mga metodolohiya sa pagtataya ng demand at suplay ng petrolyo o produktong petrolyo na ginagamit ng industriya ng petrolyo sa California.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(4) Ang mga presyo, na may partikular na pagbibigay-diin sa mga presyo ng tingiang panggatong ng motor, kabilang ang mga benta sa mga hindi tatak na tingiang merkado, at anumang makabuluhang pagbabago sa mga presyong sinisingil ng industriya ng petrolyo para sa petrolyo o mga produktong petrolyo na ibinebenta sa California at ang mga dahilan para sa mga pagbabagong iyon.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(5) Ang mga kita, bago at pagkatapos ng buwis, ng industriya sa kabuuan at ng mga pangunahing kumpanya sa loob nito, kabilang ang paghahambing sa iba pang pangunahing grupo ng industriya at mga pangunahing kumpanya sa loob ng mga ito tungkol sa mga kita, pagbalik sa equity at kapital, at price-earnings ratio.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(6) Ang mga umuusbong na trend na nauugnay sa suplay, demand, at konserbasyon ng petrolyo at mga produktong petrolyo.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(7) Ang kalikasan at lawak ng mga pagsisikap ng industriya ng petrolyo upang palawakin ang kapasidad ng refinery at upang makakuha ng karagdagang suplay ng petrolyo at mga produktong petrolyo, kabilang ang mga aktibidad na nauugnay sa paggalugad, pagpapaunlad, at pagkuha ng mga mapagkukunan sa loob ng estado.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(a)(8) Ang pagbuo ng isang sistema ng impormasyon ng petrolyo at mga produktong petrolyo sa paraan na magbibigay-daan sa estado na kumilos upang matugunan at mapagaan ang anumang kakulangan sa petrolyo o mga produktong petrolyo o kondisyon na nakakaapekto sa suplay.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25356(b) Susuriin ng komisyon ang mga epekto ng mga patakaran at regulasyon ng estado at pederal sa suplay at pagpepresyo ng mga produktong petrolyo.

Section § 25357

Explanation
Bu yasa, komisyonun Eyalet Petrol ve Gaz Denetçisi'nden aylık üretim raporlarını almasını ve incelemesini şart koşar; bu, farklı bir madde olan Madde 3227'de belirtilmiştir.

Section § 25358

Explanation

Sheria hii inataka tume kuchapisha na kuwasilisha ripoti ya kina kwa Gavana na Bunge kila robo mwaka, ikifupisha na kuchambua habari iliyopokea. Ripoti hii ya robo mwaka ni tofauti na ripoti nyingine inayotakiwa chini ya kifungu kingine. Watu wanaweza kuwasilisha maoni kwa maandishi kuhusu usahihi wa ripoti. Kila baada ya miaka miwili, tume lazima pia kutathmini habari hii na kuiweka katika ripoti ya mafuta.

Tume ina mamlaka ya kukusanya habari muhimu kwa ripoti zake, na lazima itaje matatizo yoyote katika kupata habari hii, kama vile vyanzo visivyoshirikiana. Ikiwa tume itakosa tarehe ya mwisho ya ripoti, lazima ieleze ucheleweshaji huo kwa maandishi kwa wabunge wote ndani ya siku tano.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25358(a) Ndani ya siku 70 baada ya kumalizika kwa kila robo ya awali ya kila mwaka wa kalenda, tume itachapisha na kuwasilisha kwa Gavana na Bunge muhtasari, uchambuzi, na tafsiri ya habari iliyowasilishwa kwake kwa mujibu wa Sehemu ya 25354 na habari iliyopitiwa kwa mujibu wa Sehemu ya 25357. Ripoti hii itakuwa tofauti na ripoti iliyowasilishwa kwa mujibu wa Sehemu ya 25322. Mtu yeyote anaweza kuwasilisha maoni kwa maandishi kuhusu usahihi au utoshelevu wa habari iliyowasilishwa.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25358(b) Tume itaandaa tathmini ya miaka miwili ya habari iliyotolewa kwa mujibu wa sura hii na itajumuisha tathmini yake katika ripoti ya miaka miwili ya mafuta iliyoandaliwa kwa mujibu wa Sehemu ya 25310.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25358(c) Tume inaweza kutumia njia zinazofaa, muhimu na zinazopatikana kwake kutafuta na kupata ukweli, takwimu, na habari nyingine yoyote kutoka chanzo chochote kwa madhumuni ya kuandaa na kutoa ripoti kwa Gavana na Bunge. Tume itajumuisha hasa katika ripoti zake uchambuzi wake wa majaribio yoyote yasiyofanikiwa katika kupata habari kutoka vyanzo vinavyowezekana, ikiwemo ukosefu wa ushirikiano au kukataa kutoa habari.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25358(d) Wakati wowote tume itakaposhindwa kutoa ripoti yoyote inayohitajika kwa mujibu wa sehemu hii ndani ya muda uliowekwa, itatoa kwa wanachama wote wa Bunge, ndani ya siku tano za muda uliowekwa, maelezo ya kina yaliyoandikwa ya sababu ya ucheleweshaji wowote.

Section § 25362

Explanation

Bu yasa, belirli iki bölümde istenen bilgileri zamanında sağlamayan kişilere komisyonun bildirimde bulunacağını belirtir. Eğer beş gün içinde hala bilgileri sağlamazlarsa, bunu yapana kadar her gün 5.000 ila 20.000 dolar arasında para cezasına çarptırılabilirler ve bu ceza 500.000 dolar ile sınırlıdır.

Eğer bir kişi komisyona sunulan belgelerde yalan söyler veya yanlış bilgi verirse, ceza 40.000 dolara kadar çıkabilir. Bu cezaların uygulanması ve gerekli mahkeme incelemeleri için belirlenmiş prosedürler bulunmaktadır.

Para cezalarına ek olarak, komisyon, bir kişi istenen bilgileri vermeye devam ederse, mahkemeden bu bilgileri sağlaması için emir çıkarmasını isteyebilir. Yasa, 'kişi' tanımına sorumlu şirket yetkililerini de dahil eder.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25362(a) Komisyon, Bölüm 25354 veya 25355'te belirtilen bilgileri zamanında sağlamayan kişileri bilgilendirecektir. Belirtilen bilgileri sağlamama bildiriminden sonraki beş gün içinde kişi, belirtilen bilgileri sağlamazsa, bilgi sunumunun reddedildiği veya geciktirildiği her gün için günlük beş bin dolar ($5,000)'dan az olmamak ve yirmi bin dolar ($20,000)'dan fazla olmamak üzere bir idari para cezasına tabi olacaktır, her bir sunum için azami beş yüz bin dolar ($500,000) ceza uygulanabilir.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25362(b) Komisyona sunulan herhangi bir kayıt, rapor, plan veya diğer belgede kasten yanlış beyan, temsil veya sertifikasyon yapan bir kişi, kırk bin dolar ($40,000)'ı aşmayan bir idari para cezasına tabi olacaktır.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25362(c) Bu bölüm kapsamındaki idari para cezalarının uygulanması, Bölüm 25534.1'de belirtilen prosedürlere ve Bölüm 25534.2 kapsamındaki adli inceleme prosedürlerine tabi olacaktır.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25362(d) Bu bölümde öngörülen herhangi bir idari para cezasına ek olarak, bir kişi Bölüm 25354 veya 25355'te belirtilen bilgileri zamanında sağlamazsa, komisyon, kişiyi bu bilgileri sağlamaya zorlayan bir mahkeme emri için başvuruda bulunabilir.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25362(e) Bu bölümün amaçları doğrultusunda, 'kişi' terimi, Bölüm 25116'da yer alan tanıma ek olarak, herhangi bir sorumlu şirket yetkilisini ifade edecektir.

Section § 25364

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan orang yang menyerahkan informasi kepada komisi untuk meminta kerahasiaan, dengan asumsi informasi tersebut akan tetap rahasia kecuali ada alasan kuat untuk mengungkapkannya. Komisi harus memberitahu pihak yang menyerahkan informasi sebelum mempublikasikannya, memberi mereka kesempatan untuk membenarkan agar informasi tetap bersifat pribadi jika pengungkapan akan merugikan daya saing mereka atau pasar.

Komisi tidak diizinkan untuk menggunakan atau membagikan informasi rinci kecuali untuk penegakan hukum atau tujuan pelaporan tertentu dan harus memastikan kerahasiaan kecuali informasi tersebut telah dipublikasikan oleh penyerah. Pengecualian ada untuk berbagi dengan entitas pemerintah tertentu seperti Dewan Sumber Daya Udara Negara Bagian atau Jaksa Agung, asalkan mereka setuju untuk menjaga kerahasiaan.

Dalam keadaan darurat, seperti tumpahan minyak, informasi rahasia mungkin dibagikan kepada responden. Ketika diminta, komisi dapat membagikan data ringkasan kepada badan legislatif di bawah kondisi tertentu untuk melindungi keadilan pasar, dan semua pihak yang terlibat harus menjaga kerahasiaan informasi tersebut.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(a) Seseorang yang diwajibkan untuk menyampaikan informasi kepada komisi sesuai dengan Bagian 25354 atau 25355 atau seseorang yang mengajukan permohonan pengecualian sesuai dengan Bagian 25355.5 dapat meminta agar informasi spesifik dirahasiakan. Informasi yang diminta untuk dirahasiakan akan dianggap bersifat rahasia.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(b) Informasi yang disampaikan kepada komisi sesuai dengan Bagian 25354, 25355, atau 25355.5 harus dirahasiakan oleh komisi atau diagregasi sejauh yang diperlukan untuk memastikan kerahasiaan jika pengungkapan publik informasi atau data spesifik tersebut akan mengakibatkan kerugian kompetitif yang tidak adil bagi orang yang menyediakan informasi atau akan berdampak buruk pada persaingan pasar.
(c)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(c)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(c)(1) Setiap kali komisi menerima permintaan untuk mengungkapkan informasi yang tidak diagregasi secara publik, atau sebaliknya mengusulkan untuk mengungkapkan informasi yang disampaikan sesuai dengan Bagian 25354, 25355, atau 25355.5 secara publik, pemberitahuan tentang permintaan atau proposal tersebut harus diberikan kepada orang yang menyampaikan informasi. Pemberitahuan tersebut harus menunjukkan bentuk di mana informasi akan dirilis. Setelah menerima pemberitahuan, orang yang menyampaikan informasi harus memiliki 10 hari kerja untuk menanggapi pemberitahuan tersebut untuk membenarkan klaim kerahasiaan pada setiap item informasi spesifik yang tercakup dalam pemberitahuan tersebut atas dasar bahwa pengungkapan publik informasi spesifik tersebut akan mengakibatkan kerugian kompetitif yang tidak adil bagi orang yang menyediakan informasi atau akan berdampak buruk pada persaingan pasar.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(c)(2) Komisi harus mempertimbangkan pengajuan responden dalam menentukan apakah akan mengungkapkan secara publik informasi yang disampaikan kepadanya yang diklaim kerahasiaannya. Komisi harus mengeluarkan keputusan tertulis yang menguraikan alasannya untuk membuat penentuan apakah setiap item informasi yang diklaim kerahasiaannya akan tetap rahasia atau akan diungkapkan secara publik.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(d) Komisi tidak boleh melakukan pengungkapan publik informasi yang disampaikan kepadanya sesuai dengan Bagian 25354, 25355, atau 25355.5 dalam waktu 10 hari kerja setelah komisi mengeluarkan keputusan tertulisnya yang diwajibkan dalam bagian ini.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(e) Informasi yang disampaikan kepada komisi sesuai dengan Bagian 25354, 25355, atau 25355.5 tidak akan dianggap rahasia jika orang yang menyampaikan informasi atau data tersebut telah mempublikasikannya.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(f) Sehubungan dengan produk minyak bumi dan bahan baku campuran yang dilaporkan berdasarkan jenis sesuai dengan paragraf (1) atau (2) dari subdivisi (a) Bagian 25354, informasi yang diberikan sesuai dengan subdivisi (h) atau (i) Bagian 25354, dan informasi yang diberikan berdasarkan Bagian 25355, komisi, Dewan Sumber Daya Udara Negara Bagian, atau Jaksa Agung, atau karyawan atau kontraktor dari entitas-entitas tersebut, tidak boleh melakukan hal-hal berikut:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(f)(1) Menggunakan informasi yang diberikan berdasarkan paragraf (1) atau (2) dari subdivisi (a) Bagian 25354, berdasarkan subdivisi (h) atau (i) Bagian 25354, atau berdasarkan Bagian 25355 untuk tujuan apa pun selain penegakan hukum atau tujuan statistik yang untuknya informasi tersebut diberikan.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(f)(2) Membuat publikasi apa pun yang dengannya informasi yang diberikan oleh lembaga atau individu tertentu berdasarkan paragraf (1) atau (2) dari subdivisi (a) Bagian 25354, berdasarkan subdivisi (h) atau (i) Bagian 25354, atau berdasarkan Bagian 25355 dapat diidentifikasi.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(f)(3) Mengizinkan siapa pun selain anggota komisi, Dewan Sumber Daya Udara Negara Bagian, Jaksa Agung, dan karyawan atau kontraktor dari entitas-entitas tersebut untuk memeriksa laporan individu yang diberikan berdasarkan paragraf (1) atau (2) dari subdivisi (a) Bagian 25354, berdasarkan subdivisi (h) atau (i) Bagian 25354, atau berdasarkan Bagian 25355.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(g) Meskipun ada undang-undang lain, komisi dapat mengungkapkan informasi rahasia yang diterima sesuai dengan subdivisi (a) Bagian 25304, atau Bagian 25354 atau 25355 kepada Dewan Sumber Daya Udara Negara Bagian atau Jaksa Agung jika dewan negara bagian atau Jaksa Agung setuju untuk menjaga kerahasiaan informasi tersebut. Sehubungan dengan informasi yang diterimanya, dewan negara bagian dan Jaksa Agung harus tunduk pada semua ketentuan yang relevan dari bagian ini.
(h)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(h)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(h)(1) Nevarujući nijedan drugi zakon, komisija će, na zahtjev, blagovremeno otkriti povjerljive informacije primljene u skladu sa pododjeljkom (a) Odjeljka 25304 ili Odjeljka 25354 ili 25355, ili podatke dostavljene prema ugovoru sklopljenom u skladu sa Odjeljkom 25367 ili 25373, Predsjedniku Skupštine, Senatskom odboru za pravila, odgovarajućim političkim odborima u Skupštini ili Senatu, ili članovima osoblja svakog od njih, pod uslovom da se informacije dostavljaju samo u agregiranom ili na drugi način anonimiziranom obliku, i da se svaka pojedinačna osoba koja prima ili ima pristup informacijama prvo pismeno složi da informacije čuva kao povjerljive. Svaka osoba ili odbor koji primi informacije prema ovom pododjeljku biće podložan svim relevantnim odredbama ovog odjeljka.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(h)(2) Agregirane ili na drugi način anonimizirane informacije otkrivene prema stavu (1) komisija će učiniti dostupnim javnosti najviše kvartalno, na zahtjev Predsjednika Skupštine, Senatskog odbora za pravila, ili odgovarajućih političkih odbora u Skupštini ili Senatu, pod uslovima koje komisija može odrediti kao neophodne kako bi se osiguralo da javno objavljivanje specifičnih informacija ne bi rezultiralo nepoštenom konkurentskom prednošću za osobu koja dostavlja informacije ili negativno uticalo na tržišnu konkurenciju.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(i) Nevarujući nijedan drugi zakon, komisija može otkriti povjerljive informacije primljene u skladu sa stavom (1) pododjeljka (f) Odjeljka 25354 administratoru za odgovor na izlijevanje nafte, imenovanom u skladu sa Odjeljkom 8670.4 Vladinog zakonika, na zahtjev za potrebe planiranja i spremnosti za izlijevanje nafte, te prvim reagovanjima u slučaju nesreće ili izlijevanja. Informacije otkrivene administratoru ili prvim reagovanjima u skladu sa ovim pododjeljkom, koje su identifikovane kao povjerljive prema pododjeljku (a), neće biti otkrivene nijednom drugom entitetu osim u skladu sa zahtjevom u skladu sa Zakonom o javnim evidencijama Kalifornije (Odjeljak 10 (počevši od Odjeljka 7920.000) Glave 1 Vladinog zakonika). Po prijemu zahtjeva za evidenciju koji traži informacije otkrivene u skladu sa ovim pododjeljkom, administrator ili prvi reagujući koji primi zahtjev će pružiti odredišnom objektu koji je dostavio povjerljive informacije komisiji priliku da, u razumnom roku, podnese odgovor i informacije u prilog izuzeća od objelodanjivanja prije donošenja odluke o tome da li su traženi zapisi izuzeti od objelodanjivanja. Zahtjev ili rok sadržan u Zakonu o javnim evidencijama Kalifornije (Odjeljak 10 (počevši od Odjeljka 7920.000) Glave 1 Vladinog zakonika) neće biti produžen ili odbačen kao rezultat ovog pododjeljka.
(j)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25364(j) Ovaj odjeljak se ne primjenjuje na agregirane podatke koji se moraju objaviti na internet stranici komisije u skladu sa pododjeljkom (c) Odjeljka 25355.

Section § 25366

Explanation

TL_If_another_state_agency TL_collects_confidential_information TL_related_to_the_duties TL_of_the_commission, TL_they_must_share_it TL_with_the_commission. TL_The_commission TL_must_also_keep_this_information_confidential.

TL_Any TL_confidential_information TL_pertinent_to_the_responsibilities TL_of_the_commission TL_specified_in_this_division TL_which_is_obtained TL_by_another_state_agency TL_shall_be_available TL_to_the_commission TL_and TL_shall_be_treated TL_in_a_confidential_manner.

Section § 25367

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa sebarang pengesahan atau perubahan peraturan di bawah bab ini dianggap sebagai kecemasan untuk melindungi kepentingan awam dengan cepat, dan peraturan kecemasan ini kekal berkuat kuasa selama dua tahun. Bab ini boleh berfungsi tanpa peraturan tambahan, kerana ia berkuat kuasa sendiri.

Suruhanjaya boleh membuat kontrak tanpa kelulusan daripada jabatan negeri lain, memintas prosedur standard tertentu. Juga, peraturan atau keputusan oleh suruhanjaya tidak dianggap sebagai projek di bawah Akta Kualiti Alam Sekitar California, walaupun projek sebenar yang mengikut peraturan ini masih perlu mematuhinya. Perkara-perkara ini terpakai kepada mana-mana peraturan, garis panduan, atau keputusan yang dibuat sebelum atau selepas undang-undang ini berkuat kuasa.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25367(a) Kecuali jika diperuntukkan lain, pengesahan, atau pindaan kepada, peraturan atau perintah yang melaksanakan bab ini hendaklah dianggap oleh Pejabat Undang-undang Pentadbiran sebagai kecemasan, dan perlu untuk pemeliharaan segera keamanan awam, kesihatan, keselamatan, dan kebajikan umum. Walau apa pun undang-undang lain, peraturan atau perintah kecemasan yang diguna pakai untuk melaksanakan bab ini hendaklah kekal berkuat kuasa selama dua tahun. Walaupun suruhanjaya boleh menggubal peraturan untuk mentakrifkan lebih lanjut terma atau menetapkan prosedur pelaporan atau metodologi pengiraan menurut bab ini, atau menetapkan apa-apa kaedah lain untuk melaksanakan bab ini, peruntukan bab ini adalah berkuat kuasa sendiri dan tidak memerlukan sebarang peraturan pelaksanaan untuk berkuat kuasa.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25367(b) Suruhanjaya boleh membuat kontrak untuk melaksanakan bab ini, dan kontrak tersebut tidak memerlukan semakan, persetujuan, atau kelulusan Jabatan Perkhidmatan Am atau mana-mana jabatan atau agensi negeri lain dan tidak dikehendaki mematuhi keperluan di bawah Manual Pengkontrakan Negeri atau Kod Kontrak Awam.
(c)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25367(c)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25367(c)(1) Mana-mana peraturan, garis panduan, standard lain yang diguna pakai, atau keputusan yang diberikan, oleh suruhanjaya di bawah bab ini bukanlah “projek” untuk tujuan Akta Kualiti Alam Sekitar California (Bahagian 13 (bermula dengan Seksyen 21000)). Walau bagaimanapun, tiada apa-apa dalam seksyen ini mengecualikan mana-mana projek yang dilaksanakan menurut peraturan, garis panduan, standard lain yang diguna pakai, atau keputusan yang diberikan, menurut bab ini daripada Akta Kualiti Alam Sekitar California.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 25367(c)(2) Subbahagian ini adalah pengisytiharan undang-undang sedia ada dan hendaklah terpakai kepada semua peraturan, garis panduan, standard lain yang diguna pakai, atau keputusan yang diberikan, di bawah bab ini sama ada sebelum atau selepas tarikh kuat kuasa subbahagian ini.