Section § 21165

Explanation

Jika sebuah proyek melibatkan lebih dari satu lembaga pemerintah, lembaga utama akan menentukan apakah proyek tersebut mungkin berdampak besar pada lingkungan dan, jika perlu, menyiapkan laporan dampak lingkungan. Jika ada perselisihan antar lembaga tentang siapa yang menjadi lembaga utama, Kantor Perencanaan dan Penelitian dapat memutuskan siapa itu dalam waktu 21 hari.

Perselisihan adalah ketika beberapa lembaga berdebat tentang siapa yang harus menyiapkan dokumen lingkungan, dengan beberapa mengatakan mereka harus melakukannya, dan yang lain mengatakan mereka tidak seharusnya. Kantor Perencanaan dan Penelitian hanya campur tangan untuk menunjuk lembaga utama jika ada perselisihan aktif.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21165(a) Ketika suatu proyek akan dilaksanakan atau disetujui oleh dua atau lebih lembaga publik, penentuan apakah proyek tersebut mungkin memiliki dampak signifikan terhadap lingkungan harus dilakukan oleh lembaga utama, dan lembaga tersebut harus menyiapkan, atau menyebabkan disiapkan melalui kontrak, laporan dampak lingkungan untuk proyek tersebut, jika laporan tersebut diwajibkan oleh divisi ini. Apabila timbul sengketa mengenai siapa lembaga utama, salah satu lembaga publik yang bersengketa, atau dalam kasus proyek yang dijelaskan dalam subdivisi (c) Bagian 21065 pemohon untuk proyek tersebut, dapat mengajukan pertanyaan tersebut kepada Kantor Perencanaan dan Penelitian, dan Kantor Perencanaan dan Penelitian harus menunjuk, dalam waktu 21 hari setelah menerima permintaan, lembaga utama, dengan mempertimbangkan kapasitas lembaga tersebut untuk memenuhi persyaratan divisi ini secara memadai.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21165(b) Untuk tujuan bagian ini, “sengketa” berarti perbedaan pendapat yang diperdebatkan dan aktif antara dua atau lebih lembaga publik mengenai lembaga mana yang harus menyiapkan dokumen lingkungan yang diperlukan. Sengketa terjadi ketika setiap lembaga tersebut mengklaim bahwa ia memiliki atau tidak memiliki kewajiban untuk menyiapkan dokumen lingkungan tersebut. Kantor Perencanaan dan Penelitian tidak boleh menunjuk lembaga utama jika tidak ada sengketa semacam itu.

Section § 21166

Explanation
Una vez que se completa un informe de impacto ambiental (EIR) para un proyecto, no se necesitan informes adicionales a menos que surjan cambios específicos o nueva información. Si hay cambios importantes en el proyecto, cambios significativos en las circunstancias del proyecto, o nueva información que no estaba disponible cuando se finalizó el EIR, podría requerirse un informe nuevo o suplementario.

Section § 21166.1

Explanation
Kung magpasya ang isang pangunahing ahensya na gumawa ng ulat tungkol sa epekto sa kapaligiran para sa isang partikular na lugar o maraming proyekto, hindi ito nangangahulugan na ang mga dokumento sa kapaligiran para sa isang solong proyekto sa lugar na iyon o sa mga proyektong iyon ay awtomatikong ituturing na hindi sapat o kulang.

Section § 21166.2

Explanation

Tento zákon stanoví, že konkrétní proces environmentálního posouzení použitý pro projekt řeky Klamath v Kalifornii je považován za dostatečný pro splnění environmentálních předpisů týkajících se odstranění vodních elektráren a souvisejících činností. To platí, pokud jsou splněny tři podmínky: odstraněné přehrady se nacházejí proti proudu určených úseků divokých, malebných nebo rekreačních řek; žádné významné přehrady po proudu nebrání migraci ryb; a environmentální posouzení bylo certifikováno, schváleno více než 180 dní před datem účinnosti zákona a nebylo právně napadeno v požadované lhůtě.

Bez ohledu na oddíl 21166 se environmentální posouzení uvedené v Závěrečné zprávě o dopadech na životní prostředí pro vzdání se licence projektu Lower Klamath (Státní clearingové centrum č. 2016122047) vydané v dubnu 2020 v kombinaci s dalšími dokumenty environmentálního posouzení souvisejícími s odstraněním zařízení na řece Klamath, připravenými a přijatými Federální komisí pro regulaci energie podle federálního zákona o národní environmentální politice z roku 1969 (42 U.S.C. Sec. 321 et seq.), bude s konečnou platností předpokládat, že splňuje požadavky této divize pro jakýkoli projekt odstranění vodních elektráren a souvisejících zařízení, spolu se související obnovou dříve zaplavených pozemků, úpravami líhní a implementací zmírňujících opatření v povodí řeky Klamath, který je realizován nebo schválen veřejnou agenturou pokud platí všechny následující podmínky:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21166.2(a) Přehrady navržené k odstranění se nacházejí proti proudu úseku řeky označeného jako divoká řeka, malebná řeka nebo rekreační řeka podle zákona o divokých a malebných řekách Kalifornie (kapitola 1.4 (počínaje oddílem 5093.50) divize 5).
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21166.2(b) Na stejné řece se nenacházejí žádné přehrady po proudu, kromě přehrad navržených k odstranění jako součást stejného projektu, které představují významné překážky pro průchod ryb.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21166.2(c) Vedoucí agentura certifikovala nebo přijala dokument environmentálního posouzení připravený podle této divize a schválila projekt nejméně 180 dní před datem účinnosti tohoto oddílu a žádná žaloba nebo řízení zpochybňující schválení vedoucí agentury nebylo zahájeno v rámci příslušné promlčecí lhůty.

Section § 21166.3

Explanation

Tento zákon stanoví, že pro jakýkoli veřejný projekt zaměřený na zajištění veřejného přístupu k pobřeží Hollister Ranch bude environmentální posouzení uvedené v závěrečné environmentální zprávě považováno za dostatečné a konečné. To znamená, že nejsou potřeba žádná další environmentální posouzení, za předpokladu, že projekt souvisí s veřejným přístupem nebo souvisejícími zařízeními a je prováděn nebo schválen veřejnou agenturou.

Bez ohledu na oddíl 21166, environmentální posouzení stanovené v Závěrečné programové zprávě o dopadech na životní prostředí pro program přístupu k pobřeží Hollister Ranch, v kombinaci s dalšími dokumenty environmentálního posouzení souvisejícími se zajištěním veřejného přístupu k pobřeží Hollister Ranch a podél něj v okrese Santa Barbara, jak vyžaduje oddíl 30610.81, bude nezvratně předpokládáno, že splňuje tuto divizi pro jakýkoli projekt k uskutečnění veřejného přístupu a souvisejících zařízení prováděný nebo schválený veřejnou agenturou.

Section § 21167

Explanation

Esta sección describe los plazos para iniciar acciones legales contra agencias públicas en California relacionadas con decisiones ambientales. Si se cree que una agencia pública ha omitido determinar o ha determinado incorrectamente el impacto ambiental de un proyecto, se debe presentar una demanda dentro de límites de tiempo específicos. Para las aprobaciones generales de proyectos, se tienen 180 días para actuar. Si se trata de un informe de impacto ambiental o se requieren otros avisos específicos, las acciones deben presentarse dentro de los 30 o 35 días posteriores a la presentación de dichos avisos. Además, si alguien solicitó un aviso de la decisión del proyecto, la agencia debe enviárselo por correo dentro de los cinco días, aunque esto no modifica los plazos legales para presentar impugnaciones.

Una acción o procedimiento para impugnar, revisar, anular, invalidar o dejar sin efecto los siguientes actos o decisiones de una agencia pública por motivos de incumplimiento de esta división deberá iniciarse de la siguiente manera:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(a) Una acción o procedimiento que alegue que una agencia pública está llevando a cabo o ha aprobado un proyecto que puede tener un efecto significativo en el medio ambiente sin haber determinado si el proyecto puede tener un efecto significativo en el medio ambiente, deberá iniciarse dentro de los 180 días siguientes a la fecha de la decisión de la agencia pública de llevar a cabo o aprobar el proyecto, o, si un proyecto se emprende sin una decisión formal de la agencia pública, dentro de los 180 días siguientes a la fecha de inicio del proyecto.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(b) Una acción o procedimiento que alegue que una agencia pública ha determinado indebidamente si un proyecto puede tener un efecto significativo en el medio ambiente, deberá iniciarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la presentación del aviso requerido por la subdivisión (a) de la Sección 21108 o la subdivisión (a) de la Sección 21152.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(c) Una acción o procedimiento que alegue que un informe de impacto ambiental no cumple con esta división, deberá iniciarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la presentación del aviso requerido por la subdivisión (a) de la Sección 21108 o la subdivisión (a) de la Sección 21152 por parte de la agencia principal.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(d) Una acción o procedimiento que alegue que una agencia pública ha determinado indebidamente que un proyecto no está sujeto a esta división conforme a la subdivisión (b) de la Sección 21080, deberá iniciarse dentro de los 35 días siguientes a la fecha de la presentación por parte de la agencia pública, o de la persona especificada en la subdivisión (b) o (c) de la Sección 21065, del aviso autorizado por la subdivisión (b) de la Sección 21108 o la subdivisión (b) de la Sección 21152. Si el aviso no ha sido presentado, la acción o procedimiento deberá iniciarse dentro de los 180 días siguientes a la fecha de la decisión de la agencia pública de llevar a cabo o aprobar el proyecto, o, si un proyecto se emprende sin una decisión formal de la agencia pública, dentro de los 180 días siguientes a la fecha de inicio del proyecto.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(e) Una acción o procedimiento que alegue que otro acto u omisión de una agencia pública no cumple con esta división, deberá iniciarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la presentación del aviso requerido por la subdivisión (a) de la Sección 21108 o la subdivisión (a) de la Sección 21152.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167(f) Si una persona ha solicitado por escrito a la agencia pública una copia del aviso especificado en la Sección 21108 o 21152 antes de la fecha en que la agencia aprueba o decide llevar a cabo el proyecto, entonces, a más tardar cinco días después de la fecha de la acción de la agencia, la agencia pública deberá depositar una copia escrita del aviso dirigida a esa persona en el correo de los Estados Unidos, con franqueo de primera clase pagado. La fecha en que se envíe este aviso por correo no afectará los plazos especificados en las subdivisiones (b), (c), (d) y (e).

Section § 21167.1

Explanation

Seksyen undang-undang ini memastikan bahawa kes-kes undang-undang alam sekitar tertentu diberi keutamaan berbanding kes-kes sivil lain di mahkamah California. Ia menghendaki kes-kes ini didengar dan diselesaikan dengan cepat, idealnya memulakan pendengaran rayuan dalam tempoh satu tahun dari pemfailan. Mahkamah tinggi di daerah dengan lebih daripada 200,000 penduduk mesti mempunyai hakim yang pakar dalam isu-isu ini untuk memudahkan penyelesaian pantas. Selain itu, jika sesuatu kes di bawah undang-undang ini digabungkan dengan isu undang-undang lain, mahkamah boleh memutuskan sama ada untuk memisahkan kes-kes tersebut berdasarkan pertimbangan seperti kecekapan dan keadilan kepada pihak-pihak yang terlibat.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.1(a) Dalam semua tindakan atau prosiding yang dibawa menurut Seksyen 21167, 21168, dan 21168.5, termasuk pendengaran tindakan atau prosiding atas rayuan daripada keputusan mahkamah rendah, semua mahkamah di mana tindakan atau prosiding itu belum selesai hendaklah memberikan keutamaan kepada tindakan atau prosiding itu berbanding semua tindakan sivil lain, dalam hal menetapkan tindakan atau prosiding itu untuk pendengaran atau perbicaraan, dan dalam mendengar atau membicarakan tindakan atau prosiding itu, supaya tindakan atau prosiding itu dapat didengar dan ditentukan dengan cepat. Mahkamah hendaklah mengawal jadual taklimat supaya, setakat yang munasabah, mahkamah hendaklah memulakan pendengaran rayuan dalam tempoh satu tahun dari tarikh pemfailan rayuan.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.1(b) Untuk memastikan bahawa tindakan atau prosiding yang dibawa menurut Seksyen 21167, 21168, dan 21168.5 dapat didengar dan ditentukan dengan cepat di mahkamah rendah, mahkamah tinggi di semua daerah dengan populasi lebih daripada 200,000 hendaklah melantik seorang atau lebih hakim untuk membangunkan kepakaran dalam bahagian ini dan undang-undang guna tanah dan alam sekitar yang berkaitan, supaya hakim-hakim tersebut akan tersedia untuk mendengar, dan menyelesaikan dengan cepat, tindakan atau prosiding yang dibawa menurut Seksyen 21167, 21168, dan 21168.5.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.1(c) Dalam tindakan atau prosiding yang difailkan menurut bab ini yang digabungkan dengan mana-mana kausa tindakan lain, mahkamah, atas usul mana-mana pihak, boleh memberikan pemisahan tindakan. Dalam menentukan sama ada untuk memberikan pemisahan, mahkamah hendaklah mempertimbangkan perkara-perkara seperti ekonomi kehakiman, ekonomi pentadbiran, dan prasangka terhadap mana-mana pihak.

Section § 21167.2

Explanation
Jika tiada sesiapa yang mencabar laporan kesan alam sekitar dalam tempoh masa tertentu yang ditetapkan oleh undang-undang, maka ia dianggap memenuhi semua keperluan undang-undang untuk digunakan oleh agensi-agensi lain. Anggapan ini kekal melainkan jika peraturan-peraturan berbeza dalam seksyen lain terpakai.

Section § 21167.3

Explanation

Bagian hukum ini membahas apa yang terjadi ketika ada tantangan hukum mengenai apakah laporan dampak lingkungan atau deklarasi negatif memenuhi standar hukum tertentu. Jika suatu kasus diajukan selama waktu yang ditentukan dan perintah pengadilan menghentikan proyek, lembaga harus menyetujui atau menolak proyek secara bersyarat. Ini berarti proyek hanya dapat dilanjutkan jika pengadilan memutuskan bahwa laporan atau deklarasi tersebut sah secara hukum.

Jika kasus tersebut tidak menghasilkan perintah pengadilan untuk menghentikan proyek, lembaga harus memutuskan untuk menyetujui atau menolak proyek berdasarkan asumsi bahwa laporan atau deklarasi tersebut sah. Persetujuan ini memungkinkan proyek dilanjutkan, tetapi atas risiko pemohon sendiri selama kasus hukum belum terselesaikan.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.3(a) Jika suatu tindakan atau proses yang menuduh bahwa laporan dampak lingkungan atau deklarasi negatif tidak mematuhi ketentuan divisi ini dimulai selama periode yang dijelaskan dalam subdivisi (b) atau (c) Bagian 21167, dan jika perintah pengadilan atau penundaan dikeluarkan yang melarang proyek dilaksanakan atau disetujui sambil menunggu penetapan akhir masalah kepatuhan tersebut, lembaga yang bertanggung jawab harus mengasumsikan bahwa laporan dampak lingkungan atau deklarasi negatif untuk proyek tersebut mematuhi ketentuan divisi ini dan harus mengeluarkan persetujuan bersyarat atau penolakan proyek tersebut sesuai dengan jadwal waktu untuk tindakan lembaga dalam Pasal 5 (dimulai dengan Bagian 65950) Bab 4.5 Divisi 1 Judul 7 dari Kode Pemerintah. Persetujuan bersyarat akan merupakan izin untuk melanjutkan proyek jika dan hanya jika tindakan atau proses tersebut menghasilkan penetapan akhir bahwa laporan dampak lingkungan atau deklarasi negatif mematuhi ketentuan divisi ini.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.3(b) Dalam hal suatu tindakan atau proses dimulai sebagaimana dijelaskan dalam subdivisi (a) tetapi tidak ada perintah pengadilan atau bantuan serupa yang diminta dan diberikan, lembaga yang bertanggung jawab harus mengasumsikan bahwa laporan dampak lingkungan atau deklarasi negatif untuk proyek tersebut mematuhi ketentuan divisi ini dan harus menyetujui atau menolak proyek tersebut sesuai dengan jadwal waktu untuk tindakan lembaga dalam Pasal 5 (dimulai dengan Bagian 65950) Bab 4.5 Divisi 1 Judul 7 dari Kode Pemerintah. Persetujuan tersebut akan merupakan izin untuk melanjutkan proyek atas risiko pemohon sambil menunggu penetapan akhir tindakan atau proses tersebut.

Section § 21167.4

Explanation

Kung naghahain ka ng kaso dahil sa hindi pagsunod sa regulasyong pangkapaligiran na ito, kailangan mong humiling ng pagdinig sa korte sa loob ng 90 araw, o maaaring ma-dismiss ang iyong kaso. Kailangan mo ring ipaalam sa lahat ng kasangkot kapag humiling ka ng pagdinig.

Kapag humiling ka ng pagdinig, magtatakda ang korte ng mga petsa para sa pagsumite ng nakasulat na argumento at para sa pagdinig mismo. Karaniwan, ang lahat ng argumento ay dapat isumite sa loob ng 90 araw, at ang pagdinig ay dapat mangyari sa loob ng 30 araw pagkatapos nito, kung posible. Gayunpaman, kung mayroong magandang dahilan, tulad ng pangangailangan ng karagdagang impormasyon o kung kumplikado ang kaso, maaaring magbago ang timeline na ito. Maaaring magkasundo ang lahat sa ibang timeline kung aprubado ito ng korte. Ang patakarang ito ay epektibo simula Enero 1, 2016.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.4(a) Sa anumang aksyon o paglilitis na nag-aakusa ng hindi pagsunod sa dibisyong ito, ang nagpetisyon ay dapat humiling ng pagdinig sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng paghahain ng petisyon o maaaring ipawalang-saysay sa sariling mosyon ng korte o sa mosyon ng sinumang partido na interesado sa aksyon o paglilitis.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.4(b) Ang nagpetisyon ay dapat maghatid ng abiso ng kahilingan para sa pagdinig sa lahat ng partido sa oras na ihain ng nagpetisyon ang kahilingan para sa pagdinig.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.4(c) Sa paghahain ng kahilingan ng nagpetisyon para sa pagdinig at sa aplikasyon ng sinumang partido, ang korte ay magtatakda ng iskedyul ng paghahain ng brief at petsa ng pagdinig. Sa kawalan ng mabuting dahilan, ang paghahain ng brief ay dapat makumpleto sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng paghahain ng kahilingan para sa pagdinig, at ang pagdinig, hangga't maaari, ay dapat isagawa sa loob ng 30 araw pagkatapos nito. Ang mabuting dahilan ay maaaring kabilangan, ngunit hindi limitado sa, pagsasagawa ng discovery, pagtukoy sa pagkakumpleto ng rekord ng mga paglilitis, ang pagiging kumplikado ng mga isyu, at ang haba ng rekord ng mga paglilitis at ang pagiging napapanahon ng produksyon nito. Ang mga partido ay maaaring magkasundo sa isang iskedyul ng paghahain ng brief o petsa ng pagdinig na naiiba sa iskedyul na itinakda sa subdibisyong ito kung ang kasunduan ay aprubahan ng korte.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.4(d) Ang seksyong ito ay magiging epektibo sa Enero 1, 2016.

Section § 21167.5

Explanation
Ketika Anda memulai tindakan hukum terhadap lembaga publik mengenai proyek yang mereka terlibat atau setujui, Anda harus mengirimkan pemberitahuan kepada mereka melalui pos. Anda juga perlu membuktikan bahwa Anda telah melakukannya dengan menyerahkan bukti tersebut bersama dokumen hukum resmi pertama Anda dalam kasus tersebut.

Section § 21167.6

Explanation

Ta zakon določa korake in pravila za pripravo uradnega zapisnika sodnega primera, ko nekdo izpodbija okoljske odločitve javne agencije. Oseba, ki vloži tožbo, mora agencijo prositi, naj pripravi dokumentacijo takoj ob vložitvi primera in agencijo obvestiti v 10 delovnih dneh. Agencija ima 60 dni časa, da potrdi in predloži te dokumente, ali pa se lahko z vlagatelji dogovori, kdo jih bo pripravil.

Če agencija ne more izpolniti roka zaradi velikosti ali kompleksnosti dokumentacije, lahko zaprosi sodišče za podaljšanje, ki je običajno odobreno. Če roki še vedno niso izpolnjeni, lahko oseba, ki vloži tožbo, sodišče prosi, naj agencijo kaznuje s sankcijami. Dokumentacija mora vsebovati vse relevantne dokumente o projektu, razen privilegiranih komunikacij.

Če pride do pritožbe, višje sodišče zagotovi prepise v 60 dneh, če so stroški kriti. Pritožbeni spisi imajo omejeno število dni za podaljšanje, razen če je verjetna poravnava. Cilj postopka je ohraniti preglednost z obvladljivimi stroški.

Ne glede na kateri koli drug zakon, v vseh tožbah ali postopkih, vloženih v skladu s členom 21167, razen kot je določeno v členu 21167.6.2 ali tistih, ki vključujejo Komisijo za javne službe, velja vse naslednje:
(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(a) Ob vložitvi tožbe ali postopka mora tožnik ali predlagatelj vložiti zahtevo, da odzivna javna agencija pripravi zapisnik postopka v zvezi s predmetom tožbe ali postopka. Zahteva, skupaj s tožbo ali predlogom, se vroči osebno javni agenciji najkasneje v 10 delovnih dneh od datuma vložitve tožbe ali postopka.
(b)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(b)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(b)(1) (A) Javna agencija mora pripraviti in potrditi zapisnik postopka najkasneje v 60 dneh od datuma vročitve zahteve iz pododdelka (a) javni agenciji. Po potrditvi mora javna agencija sodišču predložiti elektronsko kopijo zapisnika postopka in strankam vročiti obvestilo, da je zapisnik postopka potrjen in predložen sodišču. Stranke plačajo vse razumne stroške ali takse, naložene za pripravo zapisnika postopka v skladu s katerim koli zakonom ali sodnim pravilom.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(b)(1)(B) Sodišče mora v 30 dneh od vložitve tožbe ali predloga v skladu s tem oddelkom določiti datum konference za obravnavo zadeve, da pregleda obseg, časovni razpored in stroške zapisnika postopka. Stranke se lahko dogovorijo za delni zapisnik postopka, ki ne vsebuje vseh dokumentov, navedenih v pododdelku (e), če to odobri sodišče.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(b)(2) Tožnik ali predlagatelj se lahko odloči za pripravo zapisnika postopka z obvestilom o izbiri javni agenciji, ali pa se stranke lahko dogovorijo za nadomestno metodo priprave zapisnika postopka, pod pogojem potrditve njegove točnosti s strani javne agencije, v 60-dnevnem časovnem roku, določenem v tem pododdelku.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(b)(3) Ne glede na odstavek (2) lahko javna agencija v petih delovnih dneh od prejema obvestila iz odstavka (2) zavrne zahtevo tožnika ali predlagatelja za pripravo zapisnika postopka, v tem primeru pa stroške priprave in potrditve zapisnika postopka nosi javna agencija ali dejanska stranka v interesu, in ti stroški ne bodo izterljivi od tožnika ali predlagatelja.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(c) Časovni rok določen s pododdelkom (b), se lahko podaljša le na podlagi dogovora vseh strank, ki so bile pravilno vročene v tožbi ali postopku, ali na podlagi odredbe sodišča. Sodišče bo podaljšanja velikodušno odobrilo, kadar velikost zapisnika postopka onemogoča spoštovanje tega časovnega roka. Število podaljšanj, ki jih lahko odobri sodišče, ni omejeno, vendar nobeno posamezno podaljšanje ne sme presegati 60 dni, razen če sodišče ugotovi, da je daljše podaljšanje v javnem interesu.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(d) Če javna agencija ne pripravi in potrdi zapisnika postopka v časovnem roku, določenem v odstavku (1) pododdelka (b), ali v katerem koli podaljšanju tega časovnega roka, lahko tožnik ali predlagatelj predlaga sankcije, in sodišče lahko na podlagi tega predloga izreče ustrezne sankcije.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e) Zapisnik postopka vključuje, vendar ni omejen na, vse naslednje postavke:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(1) Vsa gradiva za prijavo projekta.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(2) Vsa poročila osebja in povezani dokumenti, ki jih je pripravila odzivna javna agencija v zvezi z njenim spoštovanjem materialnih in postopkovnih zahtev tega oddelka ter v zvezi z ukrepanjem glede projekta.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(3) Vsa poročila osebja in povezani dokumenti, ki jih je pripravila odzivna javna agencija, ter pisna pričevanja ali dokumenti, ki jih je predložila katera koli oseba, pomembni za kakršne koli ugotovitve ali izjave o prevladujočih pomislekih, ki jih je sprejela odzivna agencija v skladu s tem oddelkom.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(4) Vsak prepis ali zapisnik postopkov, na katerih je odločevalni organ odzivne javne agencije slišal pričevanja ali obravnaval kateri koli okoljski dokument o projektu, in vsak prepis ali zapisnik postopkov pred katerim koli svetovalnim organom odzivne javne agencije, ki so bili predloženi odločevalnemu organu pred ukrepanjem glede okoljskih dokumentov ali projekta.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(5) Vsa obvestila, ki jih je izdala odzivna javna agencija za uskladitev s tem oddelkom ali s katerim koli drugim zakonom, ki ureja obdelavo in odobritev projekta.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(6) Vsi pisni komentarji, prejeti v odgovor na, ali v zvezi z, okoljskimi dokumenti, pripravljenimi za projekt, vključno z odgovori na obvestilo o pripravi.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(7) Todo documento probatorio o correspondencia escrita presentada a, o transferida de, la agencia pública demandada con respecto al cumplimiento de esta división o con respecto al proyecto.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(8) Cualquier decisión o hallazgo propuesto presentado al órgano decisorio de la agencia pública demandada por su personal, o por el proponente del proyecto, los oponentes del proyecto, u otras personas.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(9) La documentación de la decisión final de la agencia pública, incluyendo el informe final de impacto ambiental, la declaración negativa mitigada, o la declaración negativa, y todos los documentos, además de los referenciados en el párrafo (3), citados o en los que se haya confiado en los hallazgos o en una declaración de consideraciones preponderantes adoptada conforme a esta división.
(10)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A) (i) Cualquier otro material escrito relevante para el cumplimiento de esta división por parte de la agencia pública demandada o para su decisión sobre el fondo del proyecto, incluyendo el estudio inicial, cualquier borrador de cualquier documento ambiental o porciones del estudio inicial o borradores que hayan sido publicados para revisión pública, y copias de estudios u otros documentos en los que se haya confiado en cualquier documento ambiental preparado para el proyecto y que se hayan puesto a disposición del público durante el período de revisión pública o se hayan incluido en los archivos de la agencia pública demandada sobre el proyecto, y todas las comunicaciones internas de la agencia, incluyendo notas del personal y memorandos relacionados con el proyecto o con el cumplimiento de esta división, pero sin incluir comunicaciones de naturaleza logística, como invitaciones a reuniones y comunicaciones de programación, excepto que cualquier material que esté sujeto a privilegios contenidos en el Código de Evidencia, o exenciones contenidas en la Ley de Registros Públicos de California (División 10 (que comienza con la Sección 7920.000) del Título 1 del Código de Gobierno), no se incluirá en el registro de procedimientos bajo este párrafo, de conformidad con la ley existente.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A)(ii) Esta subsección se aplica a un proyecto que incluye un centro de distribución o infraestructura de petróleo y gas.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A)(B)(i) Cualquier otro material escrito relevante para el cumplimiento de esta división por parte de la agencia pública demandada o para su decisión sobre el fondo del proyecto, incluyendo el estudio inicial, cualquier borrador de cualquier documento ambiental, o porciones del estudio inicial o borradores, que hayan sido publicados para revisión pública, y copias de estudios u otros documentos en los que se haya confiado en cualquier documento ambiental preparado para el proyecto y que se hayan puesto a disposición del público durante el período de revisión pública o se hayan incluido en los archivos de la agencia pública demandada sobre el proyecto, y todas las comunicaciones internas de la agencia, incluyendo memorandos relacionados con el proyecto o con el cumplimiento de esta división, pero sin incluir comunicaciones de naturaleza logística, como invitaciones a reuniones y comunicaciones de programación, excepto que cualquier material que esté sujeto a privilegios contenidos en el Código de Evidencia, o exenciones contenidas en la Ley de Registros Públicos de California (División 10 (que comienza con la Sección 7920.000) del Título 1 del Código de Gobierno), no se incluirá en el registro de procedimientos bajo este párrafo, de conformidad con la ley existente.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A)(B)(i)(ii) Esta subsección se aplica a cualquier proyecto que no esté sujeto a la subsección (A).
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(10)(A)(B)(i)(iii) Para los fines de esta subsección, las comunicaciones internas de la agencia no incluyen las comunicaciones electrónicas internas de la agencia, incluidos los correos electrónicos, que no fueron presentados al órgano decisorio final, a menos que sean comunicaciones y documentos consultados o revisados por el ejecutivo de la agencia principal o un ejecutivo de la agencia local, según se define en la subdivisión (d) de la Sección 3511.1, u otro funcionario administrativo en un rol de supervisión que esté revisando el proyecto. La agencia pública puede, pero no está obligada a, incluir cualquier documento en el registro de procedimientos que no esté específicamente establecido en esta subsección.
(11)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(e)(11) El registro escrito completo ante cualquier órgano decisorio administrativo inferior cuya decisión fue apelada ante un órgano decisorio administrativo superior antes de la presentación de un litigio.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(f) Al preparar el registro de procedimientos, la parte que lo prepare se esforzará por hacerlo a un costo razonable en vista del alcance del registro de procedimientos.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(g) El secretario del tribunal superior preparará y certificará la transcripción del secretario en apelación a más tardar 60 días a partir de la fecha en que se presentó ante el tribunal superior el aviso que designa los documentos o registros que se incluirán en la transcripción del secretario, si la parte o las partes pagan los costos o tarifas por la preparación de la transcripción del secretario impuestos de conformidad con cualquier ley o reglas del tribunal. Nada en esta subdivisión impide una elección para proceder mediante apéndice, según lo dispuesto en la Regla 8.124 de las Reglas de la Corte de California.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(h) Temyiz başvurusunda herhangi bir dilekçenin sunulması için sürenin uzatılmasına yalnızca tarafların mutabakatı veya mahkemenin haklı sebep gösterilerek verdiği kararla izin verilebilir. Temyiz başvurusunda dilekçe sunma süre uzatımları, bir açılış dilekçesinin hazırlanması için otuz günlük bir uzatma ve bir cevap dilekçesinin hazırlanması için otuz günlük bir uzatma ile sınırlıdır; ancak mahkeme, temyizin tamamlanması gerekliliğini ortadan kaldıracak önemli bir uzlaşma olasılığı olduğuna karar verirse daha uzun bir uzatma veya ek uzatmalar verebilir.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6(i) Temyiz dilekçelerinin sunulmasının tamamlanmasının ardından, temyiz eden, dilekçelerin sunulmasının tamamlandığını mahkemeye bildirecektir; bunun üzerine inceleme mahkemesinin katibi, temyizi ilk uygun takvim tarihinde duruşma için belirleyecektir.

Section § 21167.7

Explanation
Jika Anda mengajukan gugatan berdasarkan Bagian 21167, Anda harus mengikuti aturan yang dijelaskan dalam Bagian 388 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata. Ini termasuk mengirimkan salinan perubahan apa pun pada dokumen hukum Anda, seperti amandemen atau suplemen, kepada Jaksa Agung. Anda tidak akan bisa mendapatkan perintah atau keputusan pengadilan, baik sementara maupun permanen, sampai Anda mengirimkan dokumen-dokumen ini kepada Jaksa Agung.

Section § 21167.8

Explanation

Si usted está involucrado en una disputa legal con una agencia pública en California bajo la Sección 21167, la agencia tiene 20 días para notificar a todas las partes sobre una reunión para intentar resolver el caso. Esta reunión debe programarse dentro de los 45 días siguientes a la recepción de su queja. Enviarán por correo el aviso de la reunión a todas las partes o a sus abogados.

Durante la reunión, todos deben discutir los problemas e intentar resolver la disputa. Esta conversación debe cubrir todos los asuntos legales relacionados con el caso. La reunión puede continuar durante varias sesiones, pero no retrasará otros plazos legales.

Si el caso no se resuelve, el tribunal podría programar otra conferencia de conciliación con un juez diferente, a menos que sea un condado con un solo juez.

Si alguna parte no participa en las conversaciones de conciliación sin una buena razón, podría enfrentar sanciones del tribunal.

Finalmente, tanto la persona que presenta la demanda como las otras partes involucradas deben compartir qué problemas discutirán en el juicio o en los escritos en momentos específicos durante el proceso.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(a) No más tarde de 20 días a partir de la fecha de notificación a una agencia pública de una petición o demanda presentada conforme a la Sección 21167, la agencia pública deberá presentar ante el tribunal un aviso que establezca la hora y el lugar en que todas las partes se reunirán e intentarán resolver el litigio. La reunión deberá programarse y celebrarse no más tarde de 45 días a partir de la fecha de notificación de la petición o demanda a la agencia pública. El aviso de la reunión de conciliación se notificará por correo al abogado de cada parte. Si la agencia pública no conoce la identidad del abogado de alguna parte, el aviso se notificará por correo a la parte cuyo abogado no se conoce.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(b) En la hora y el lugar especificados en el aviso presentado ante el tribunal, las partes deberán reunirse y deliberar sobre las cuestiones anticipadas que se plantearán en el litigio y deberán intentar de buena fe resolver el litigio y la disputa que constituye la base del litigio. Las discusiones de la reunión de conciliación serán de naturaleza exhaustiva y se centrarán en las cuestiones legales planteadas por las partes con respecto al proyecto que es objeto del litigio.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(c) La reunión de conciliación podrá aplazarse de vez en cuando sin posponer o retrasar de otro modo otros plazos aplicables en el litigio. La reunión de conciliación tiene la intención de llevarse a cabo concurrentemente con cualquier procedimiento judicial.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(d) Si el litigio no se resuelve, el tribunal, a su discreción, podrá, o a solicitud de cualquier parte, deberá, programar una conferencia de conciliación adicional ante un juez del tribunal superior. Si la petición o demanda se escucha posteriormente en cuanto a sus méritos, el juez que conozca del asunto no será el mismo juez que dirija la conferencia de conciliación, excepto en los condados que tengan un solo juez del tribunal superior.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(e) La falta de participación de cualquier parte, que fue notificada conforme a la subdivisión (a), en el proceso de resolución de litigios, sin causa justificada, puede resultar en la imposición de sanciones por parte del tribunal.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.8(f) No más tarde de 30 días a partir de la fecha en que se presentó y notificó el aviso de certificación del registro de procedimientos de acuerdo con la Sección 21167.6, el peticionario o demandante deberá presentar y notificar a todas las demás partes una declaración de las cuestiones que el peticionario o demandante tiene la intención de plantear en cualquier escrito o en cualquier audiencia o juicio. No más tarde de 10 días a partir de la fecha en que el demandado o la parte realmente interesada haya sido notificado con la declaración de cuestiones del peticionario o demandante, cada demandado y parte realmente interesada deberá presentar y notificar a todas las demás partes una declaración de las cuestiones que esa parte tiene la intención de plantear en cualquier escrito o en cualquier audiencia o juicio.

Section § 21167.9

Explanation

Se você iniciar um processo no tribunal superior sob esta divisão, ele poderá ser obrigado a passar por mediação. Esta mediação segue as regras estabelecidas em uma parte específica do Government Code, começando com a Section 66030.

Qualquer ação ajuizada no tribunal superior referente a esta divisão pode ser objeto de um procedimento de mediação conduzido nos termos do Chapter 9.3 (commencing with Section 66030) of Division 1 of Title 7 of the Government Code.

Section § 21168

Explanation

Jika Anda ingin menggugat keputusan yang dibuat oleh lembaga publik—seperti membatalkannya atau mempertanyakan keabsahannya—karena Anda yakin ada masalah dengan proses hukum yang diwajibkan (seperti sidang atau pencarian fakta), Anda harus mengikuti prosedur hukum tertentu yang diuraikan dalam undang-undang lain (Bagian 1094.5).

Ketika pengadilan meninjau kasus semacam itu, pengadilan tidak akan mengevaluasi ulang bukti secara mandiri. Sebaliknya, pengadilan akan memeriksa apakah ada cukup bukti untuk mendukung keputusan lembaga secara keseluruhan.

Setiap tindakan atau proses untuk menyerang, meninjau, membatalkan, menyatakan tidak sah atau membatalkan suatu penetapan, temuan, atau keputusan lembaga publik, yang dibuat sebagai hasil dari suatu proses di mana menurut hukum suatu sidang wajib diberikan, bukti wajib diambil dan diskresi dalam penetapan fakta diberikan kepada lembaga publik, atas dasar ketidakpatuhan terhadap ketentuan divisi ini harus sesuai dengan ketentuan Bagian 1094.5 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata.
Dalam setiap tindakan tersebut, pengadilan tidak akan menggunakan penilaian independennya atas bukti tetapi hanya akan menentukan apakah tindakan atau keputusan tersebut didukung oleh bukti substansial berdasarkan seluruh catatan.

Section § 21168.5

Explanation

Kini nga seksyon sa balaod nagpatin-aw nga kung adunay gusto nga mosupak o mobali sa desisyon nga gihimo sa usa ka ahensya sa gobyerno (gawas sa piho nga mga kaso ubos sa Seksyon 21168), ang imbestigasyon magtutok kung aduna bay dakong sayop sa paggamit sa paghukom sa ahensya. Ang usa ka ahensya giisip nga nag-abuso sa iyang diskresyon kung wala kini nagsunod sa gikinahanglan nga legal nga pamaagi o kung walay igong ebidensya nga nagpaluyo sa iyang mga desisyon.

Sa bisan unsang aksyon o proseso, gawas sa usa ka aksyon o proseso ubos sa Seksyon 21168, sa pag-atake, pagrepaso, pagbasura, pagpawala'y bili o pagkansela sa usa ka determinasyon, kaplag, o desisyon sa usa ka ahensya sa gobyerno pinasikad sa dili pagtuman niining dibisyon, ang imbestigasyon molangkob lamang kung aduna bay makadaot nga pag-abuso sa diskresyon. Ang pag-abuso sa diskresyon matukod kung ang ahensya wala molihok sa paagi nga gikinahanglan sa balaod o kung ang determinasyon o desisyon dili gisuportahan sa igong ebidensya.

Section § 21168.6

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa jika seseorang ingin mencabar keputusan oleh Suruhanjaya Kemudahan Awam di California di bawah seksyen undang-undang tertentu yang disebutkan, mereka mesti melalui Mahkamah Agung untuk mendapatkan writ mandamus. Writ mandamus adalah perintah dari mahkamah yang memberitahu agensi kerajaan untuk mematuhi undang-undang dengan betul.

Dalam setiap tindakan atau prosiding di bawah Seksyen (21168) atau (21168.5) terhadap Suruhanjaya Kemudahan Awam, writ mandamus hanya boleh dikeluarkan dari Mahkamah Agung kepada suruhanjaya tersebut.

Section § 21168.7

Explanation
Bagian ini menyatakan bahwa Bagian 21168 dan 21168.5 memperjelas hukum yang ada tentang bagaimana pengadilan dapat meninjau keputusan yang dibuat oleh lembaga publik di bawah divisi ini. Pada dasarnya, ini menegaskan kembali kerangka hukum untuk peninjauan yudisial atas keputusan tersebut.

Section § 21168.9

Explanation

Ang seksyong ito ay nagpapaliwanag kung ano ang maaaring gawin ng korte kung ang isang pampublikong ahensya ay hindi sumusunod sa mga patakaran sa dibisyong ito. Kung makahanap ang korte ng problema sa desisyon ng ahensya, maaari itong mag-utos ng mga aksyon tulad ng pagpapawalang-bisa sa desisyon o pagpapahinto sa ilang aktibidad ng proyekto hanggang sa matugunan ang mga legal na kinakailangan.

Ang korte ay maglalabas lamang ng mga utos na kinakailangan upang ayusin ang mga tiyak na isyu at tiyakin na sumusunod ang ahensya sa batas. Maaaring piliin ng korte na ayusin lamang ang mga bahagi ng isang desisyon kung ang mga ito ay maaaring paghiwalayin at hindi makakaapekto sa pangkalahatang pagsunod. Patuloy na binabantayan ng korte ang mga pagsisikap ng ahensya upang matiyak na maayos nilang inaayos ang mga bagay.

Gayunpaman, hindi maaaring sabihin ng korte sa ahensya kung paano eksaktong gumawa ng mga desisyon, maliban kung tinukoy. Ang kapangyarihan ng korte ay hindi nililimitahan ng seksyong ito, na nangangahulugang maaari pa rin nitong gamitin ang pagpapasya nito sa iba pang makatarungang paraan.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(a) Kung ang korte ay makahanap, bilang resulta ng paglilitis, pagdinig, o pagbabalik mula sa isang appellate court, na ang anumang pagtukoy, paghahanap, o desisyon ng isang pampublikong ahensya ay ginawa nang walang pagsunod sa dibisyong ito, ang korte ay maglalabas ng isang utos na kinabibilangan ng isa o higit pa sa mga sumusunod:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(a)(1) Isang mandato na ang pagtukoy, paghahanap, o desisyon ay ipawalang-bisa ng pampublikong ahensya, nang buo o sa bahagi.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(a)(2) Kung ang korte ay makahanap na ang isang tiyak na aktibidad o mga aktibidad ng proyekto ay makakasama sa pagsasaalang-alang o pagpapatupad ng partikular na mga hakbang sa pagpapagaan o mga alternatibo sa proyekto, isang mandato na ang pampublikong ahensya at sinumang tunay na partido na may interes ay suspindihin ang anuman o lahat ng tiyak na aktibidad o mga aktibidad ng proyekto, alinsunod sa pagtukoy, paghahanap, o desisyon, na maaaring magresulta sa isang masamang pagbabago o pagbabago sa pisikal na kapaligiran, hanggang sa ang pampublikong ahensya ay nakagawa ng anumang mga aksyon na maaaring kinakailangan upang dalhin ang pagtukoy, paghahanap, o desisyon sa pagsunod sa dibisyong ito.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(a)(3) Isang mandato na ang pampublikong ahensya ay gumawa ng tiyak na aksyon kung kinakailangan upang dalhin ang pagtukoy, paghahanap, o desisyon sa pagsunod sa dibisyong ito.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(b) Anumang utos alinsunod sa subdivision (a) ay dapat lamang magsama ng mga mandato na kinakailangan upang makamit ang pagsunod sa dibisyong ito at tanging ang mga tiyak na aktibidad ng proyekto na hindi sumusunod sa dibisyong ito. Ang utos ay gagawin sa pamamagitan ng pagpapalabas ng isang peremptory writ of mandate na tumutukoy kung anong aksyon ng pampublikong ahensya ang kinakailangan upang sumunod sa dibisyong ito. Gayunpaman, ang utos ay dapat limitado sa bahaging iyon ng isang pagtukoy, paghahanap, o desisyon o ang tiyak na aktibidad o mga aktibidad ng proyekto na natagpuang hindi sumusunod lamang kung ang korte ay makahanap na (1) ang bahagi o tiyak na aktibidad o mga aktibidad ng proyekto ay nahahati, (2) ang paghihiwalay ay hindi makakasama sa kumpleto at buong pagsunod sa dibisyong ito, at (3) hindi natagpuan ng korte na ang natitirang bahagi ng proyekto ay hindi sumusunod sa dibisyong ito. Ang trial court ay mananatili ng hurisdiksyon sa mga paglilitis ng pampublikong ahensya sa pamamagitan ng pagbabalik sa peremptory writ hanggang sa matukoy ng korte na ang pampublikong ahensya ay sumunod sa dibisyong ito.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.9(c) Walang anumang sa seksyong ito ang nagpapahintulot sa isang korte na utusan ang anumang pampublikong ahensya na gamitin ang pagpapasya nito sa anumang partikular na paraan. Maliban sa tahasang ibinigay sa seksyong ito, walang anumang sa seksyong ito ang nilayon upang limitahan ang mga kapangyarihang pang-ekidad ng korte.

Section § 21169

Explanation
Esta sección establece que ciertos proyectos, según lo definido por otra ley, que fueron iniciados o aprobados por autoridades públicas antes de una fecha específica, se consideran legalmente válidos incluso si no cumplieron completamente con las leyes ambientales, siempre y cuando sean lícitos de otra manera. También se aplica a proyectos apoyados por contratos de agencias públicas antes de esa fecha, asegurando su legalidad independientemente de cualquier omisión en el cumplimiento ambiental.

Section § 21173

Explanation
Esta ley establece que si una parte de esta división legal se considera inválida o inaplicable para alguien o algo, no afecta el resto de la ley. Las otras partes pueden seguir funcionando sin la sección problemática, y esa es la intención. En esencia, cada parte de esta división legal puede mantenerse por sí misma.

Section § 21174

Explanation

Bagian ini menjelaskan bahwa tidak ada dalam divisi ini yang membatasi wewenang lembaga publik dalam menegakkan hukum yang menjadi tanggung jawab mereka. Bahkan ketika ada konflik antara hukum dalam divisi ini dan Undang-Undang Pesisir California, Undang-Undang Pesisir akan diutamakan.

Tidak ada ketentuan dalam divisi ini yang merupakan pembatasan atau batasan terhadap kekuasaan atau wewenang lembaga publik mana pun dalam penegakan atau administrasi ketentuan hukum mana pun yang secara khusus diizinkan atau diwajibkan untuk ditegakkan atau diadministrasikan, termasuk, namun tidak terbatas pada, kekuasaan dan wewenang yang diberikan kepada Komisi Pesisir California sesuai dengan Divisi 20 (dimulai dengan Bagian 30000). Sejauh ada ketidaksesuaian atau konflik antara ketentuan Undang-Undang Pesisir California tahun 1976 (Divisi 20 (dimulai dengan Bagian 30000)) dan ketentuan divisi ini, ketentuan Divisi 20 (dimulai dengan Bagian 30000) akan berlaku.

Section § 21177

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga kondisyon kung saan maaaring hamunin ng isang tao o grupo ang isang proyekto dahil sa hindi pagsunod sa mga regulasyon sa kapaligiran. Upang makapagsampa ng aksyon, ang mga pagtutol ay dapat na naipahayag sa pampublikong ahensya sa panahon ng pampublikong panahon ng pagkomento o bago aprubahan ang proyekto. Kung hindi ka tumutol sa panahong ito, sa pangkalahatan ay hindi ka maaaring magdemanda sa bandang huli, maliban kung may nalalapat na ilang eksepsyon. Isang eksepsyon ang nagpapahintulot sa mga bagong nabuong organisasyon na magdemanda kung ang isa sa kanilang mga miyembro ay tumutol na dati. Ang Attorney General ay hindi pinaghihigpitan ng mga patakarang ito. Bukod pa rito, ang mga limitasyong ito ay hindi nalalapat kung walang pagkakataon para sa mga pampublikong pagtutol o kung hindi nagbigay ng tamang abiso ang ahensya.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21177(a) Isang aksyon o paglilitis ay hindi maaaring isampa alinsunod sa Seksyon 21167 maliban kung ang mga diumano'y batayan para sa hindi pagsunod sa dibisyong ito ay ipinahayag sa pampublikong ahensya nang pasalita o nakasulat ng sinumang tao sa panahon ng pampublikong panahon ng pagkomento na ibinigay ng dibisyong ito o bago matapos ang pampublikong pagdinig sa proyekto bago ang pagpapalabas ng abiso ng pagpapasya.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21177(b) Ang isang tao ay hindi maaaring magpatuloy ng isang aksyon o paglilitis maliban kung ang taong iyon ay tumutol sa pag-apruba ng proyekto nang pasalita o nakasulat sa panahon ng pampublikong panahon ng pagkomento na ibinigay ng dibisyong ito o bago matapos ang pampublikong pagdinig sa proyekto bago ang paghahain ng abiso ng pagpapasya alinsunod sa Seksyon 21108 at 21152.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21177(c) Ang seksyong ito ay hindi pumipigil sa anumang organisasyon na nabuo pagkatapos ng pag-apruba ng isang proyekto mula sa pagpapanatili ng isang aksyon alinsunod sa Seksyon 21167 kung ang isang miyembro ng organisasyong iyon ay sumunod sa subdibisyon (b).
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21177(d) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa Attorney General.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21177(e) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa anumang diumano'y batayan para sa hindi pagsunod sa dibisyong ito kung saan walang pampublikong pagdinig o iba pang pagkakataon para sa mga miyembro ng publiko na magtaas ng mga pagtutol na iyon nang pasalita o nakasulat bago ang pag-apruba ng proyekto, o kung ang pampublikong ahensya ay nabigong magbigay ng abiso na kinakailangan ng batas.

Section § 21167.6.2

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng proseso para sa paghahanda ng talaan ng mga paglilitis para sa ilang proyekto na nasa ilalim ng pagsusuri sa kapaligiran. Kung hihilingin ito ng isang aplikante ng proyekto sa nakasulat at papayag ang pangunahing ahensya, dapat ihanda ng ahensya ang talaang ito kasabay ng prosesong administratibo ng proyekto.

Ang mga talaan, kabilang ang draft na dokumentong pangkapaligiran at mga sumunod na isinumite, ay dapat na available online para sa pampublikong pag-access. Ang mga komento ay dapat ding isumite at gawing available sa electronic na paraan. Sa loob ng ilang araw, ang anumang natanggap na hindi digital na komento ay dapat i-convert sa electronic format.

Ang pinal na dokumento ay dapat magsama ng abiso na binabanggit ang mga kinakailangang ito. Anumang pagtatalo tungkol sa mga talaan ay lulutasin sa korte, at ang aplikante ang dapat sumagot sa mga gastos ng ahensya para sa paghawak ng mga talaan.

Ang mga kahilingan ay ituturing na tinanggihan kung hindi tutugunan ng pangunahing ahensya sa loob ng isang tiyak na takdang panahon. Ang ilang impormasyon, tulad ng trade secrets at lokasyon ng mga archaeological site, ay exempted sa pagsisiwalat.

(a)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1) Neiwan Seksyon 21167.6, sa nakasulat na kahilingan ng isang aplikante ng proyekto na natanggap nang hindi lalampas sa 30 araw pagkatapos ng petsa kung kailan ang pangunahing ahensya ay gumawa ng pagpapasya alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 21080.1, Seksyon 21094.5, o Kabanata 4.2 (simula sa Seksyon 21155) at sa pahintulot ng pangunahing ahensya gaya ng itinakda sa subdibisyon (e), ang pangunahing ahensya ay maghahanda at magpapatunay ng talaan ng mga paglilitis sa sumusunod na paraan:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(A) Ang pangunahing ahensya para sa proyekto ay maghahanda ng talaan ng mga paglilitis alinsunod sa dibisyong ito kasabay ng prosesong administratibo.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(B) Lahat ng dokumento at iba pang materyales na inilagay sa talaan ng mga paglilitis ay ipo-post sa, at maaaring i-download mula sa, isang website sa internet na pinapanatili ng pangunahing ahensya simula sa petsa ng paglabas ng draft na dokumentong pangkapaligiran para sa proyekto. Kung hindi kayang panatilihin ng pangunahing ahensya ang isang website sa internet na may impormasyong kinakailangan alinsunod sa seksyong ito, ang pangunahing ahensya ay magbibigay ng link sa website sa internet ng ahensya patungo sa impormasyong iyon.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(C) Ang pangunahing ahensya ay gagawing available sa publiko sa isang madaling ma-access na electronic format ang draft na dokumentong pangkapaligiran para sa proyekto, at lahat ng iba pang dokumento na isinumite sa, binanggit ng, o pinagbatayan ng pangunahing ahensya, sa paghahanda ng draft na dokumentong pangkapaligiran para sa proyekto.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(D) Ang isang dokumento na inihanda ng pangunahing ahensya o isinumite ng aplikante pagkatapos ng petsa ng paglabas ng draft na dokumentong pangkapaligiran para sa proyekto na bahagi ng talaan ng mga paglilitis ay gagawing available sa publiko sa isang madaling ma-access na electronic format sa loob ng limang araw ng negosyo pagkatapos na ilabas o matanggap ang dokumento ng pangunahing ahensya.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(E) Hihikayatin ng pangunahing ahensya ang mga nakasulat na komento sa proyekto na isumite sa isang madaling ma-access na electronic format, at gagawing available ang anumang komento sa publiko sa isang madaling ma-access na electronic format sa loob ng limang araw ng negosyo mula sa pagkatanggap nito.
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(F) Sa loob ng pitong araw ng negosyo pagkatapos matanggap ang anumang komento na wala sa electronic format, ang pangunahing ahensya ay magko-convert ng komentong iyon sa isang madaling ma-access na electronic format at gagawin itong available sa publiko sa format na iyon.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(1)(G) Ang pangunahing ahensya ay magpapatunay ng talaan ng mga paglilitis sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahain ng abiso na kinakailangan alinsunod sa Seksyon 21108 o 21152.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(a)(2) Ang subdibisyong ito ay hindi nangangailangan ng pagsisiwalat o pagpo-post ng anumang trade secret gaya ng tinukoy sa Seksyon 7924.510 ng Government Code, impormasyon tungkol sa lokasyon ng mga archaeological site o sagradong lupain, o anumang iba pang impormasyon na napapailalim sa mga paghihigpit sa pagsisiwalat ng anumang probisyon na nakalista sa Seksyon 7920.505 ng Government Code.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(b) Anumang pagtatalo tungkol sa talaan ng mga paglilitis na inihanda alinsunod sa seksyong ito ay lulutasin ng korte sa isang aksyon o paglilitis na dinala alinsunod sa subdibisyon (b) o (c) ng Seksyon 21167.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(c) Ang nilalaman ng talaan ng mga paglilitis ay dapat na gaya ng tinukoy sa subdibisyon (e) ng Seksyon 21167.6.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(d) Ang negatibong deklarasyon, pinagaan na negatibong deklarasyon, draft at pinal na ulat ng epekto sa kapaligiran, o iba pang dokumentong pangkapaligiran ay dapat magsama ng abiso na may hindi bababa sa 12-point type na nagsasaad ng sumusunod:
“ANG DOKUMENTONG ITO AY NAPAPASAILALIM SA SEKSYON 21167.6.2 NG PUBLIC RESOURCES CODE, NA NANGANGALAILANGAN NA ANG TALAAN NG MGA PAGLILITIS PARA SA PROYEKTONG ITO AY IHANDA KASABAY NG PROSESONG ADMINISTRATIBO; ANG MGA DOKUMENTONG INIHANDA NG, O ISINUMITE SA, PANGUNAHING AHENSYA AY DAPAT I-POST SA WEBSITE SA INTERNET NG PANGUNAHING AHENSYA, AT ANG PANGUNAHING AHENSYA AY DAPAT HIKAYATIN ANG MGA NAKASULAT NA KOMENTO SA PROYEKTO NA ISUMITE SA PANGUNAHING AHENSYA SA ISANG MADALING MA-ACCESS NA ELECTRONIC FORMAT.”
(e)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(e)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(e)(1) Ang pangunahing ahensya ay tutugon sa isang kahilingan ng aplikante ng proyekto sa loob ng 10 araw ng negosyo mula sa petsa na matanggap ng pangunahing ahensya ang kahilingan alinsunod sa subdibisyon (a).
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(e)(2) Ang isang aplikante ng proyekto at ang pangunahing ahensya ay maaaring magkasundong palawigin, sa nakasulat, ang panahon para sa pangunahing ahensya na tumugon alinsunod sa talata (1), ngunit hindi nila dapat palawigin ang panahong iyon lampas sa pagsisimula ng panahon ng pampublikong pagsusuri para sa iminungkahing negatibong deklarasyon, pinagaan na negatibong deklarasyon, draft na ulat ng epekto sa kapaligiran, o iba pang dokumentong pangkapaligiran.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(e)(3) Ang kahilingan na maghanda ng talaan ng mga paglilitis alinsunod sa seksyong ito ay ituturing na tinanggihan kung ang pangunahing ahensya ay hindi tumugon sa loob ng 10 araw ng negosyo mula sa pagkatanggap ng kahilingan o sa loob ng panahong napagkasunduan alinsunod sa talata (2), alinman ang matapos nang mas huli.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(f) La solicitud escrita del solicitante presentada de conformidad con la subdivisión (a) deberá incluir un acuerdo para pagar todos los costos de la agencia principal de preparar y certificar el expediente del procedimiento de conformidad con esta sección y de cumplir con los requisitos de esta sección, de la manera especificada por la agencia principal.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(g) Los costos de preparar el expediente del procedimiento de conformidad con esta sección y de cumplir con los requisitos de esta sección no son costos recuperables de conformidad con la Sección 1032 del Código de Procedimiento Civil.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.2(h) De conformidad con la subdivisión (f) y la Sección 21089, la agencia principal podrá cobrar y recaudar una tarifa razonable de la persona que realice la solicitud de conformidad con la subdivisión (a) para recuperar los costos incurridos por la agencia principal en la preparación del expediente del procedimiento de conformidad con esta sección.

Section § 21167.6.5

Explanation

Seksyen undang-undang ini menerangkan tanggungjawab pemohon atau penggugat apabila memulakan tindakan undang-undang berkaitan projek alam sekitar. Mereka mesti menamakan dan memberitahu pihak-pihak tertentu yang terlibat, yang dipanggil pihak berkepentingan sebenar, dalam tempoh 20 hari bekerja selepas menyampaikan aduan kepada agensi awam. Agensi awam kemudian mempunyai 10 hari bekerja untuk menyediakan senarai agensi lain yang bertanggungjawab ke atas projek itu. Pemohon mesti memaklumkan agensi-agensi ini dalam tempoh 15 hari selepas menerima senarai tersebut. Jika pihak berkepentingan lain tidak dinamakan, ia tidak akan menyebabkan kes itu ditolak. Selain itu, undang-undang ini tidak menjejaskan hak sedia ada sesiapa pun untuk menyertai kes itu sebagai pencelah.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.5(a) Pemohon atau penggugat wajib menamakan, sebagai pihak berkepentingan sebenar, orang atau orang-orang yang dikenal pasti oleh agensi awam dalam notisnya yang difailkan menurut subseksyen (a) atau (b) Seksyen 21108 atau Seksyen 21152 atau, jika tiada notis difailkan, orang atau orang-orang dalam subseksyen (b) atau (c) Seksyen 21065, seperti yang tercatat dalam rekod prosiding agensi bagi projek yang menjadi subjek tindakan atau prosiding yang dibawa menurut Seksyen 21167, 21168, atau 21168.5, dan wajib menyampaikan petisyen atau aduan kepada pihak berkepentingan sebenar itu, melalui penyampaian peribadi, mel, faksimili, atau apa-apa kaedah lain yang dibenarkan oleh undang-undang, tidak lewat daripada 20 hari bekerja selepas penyampaian petisyen atau aduan kepada agensi awam.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.5(b) Agensi awam wajib menyediakan kepada pemohon atau penggugat, tidak lewat daripada 10 hari bekerja selepas penyampaian petisyen atau aduan kepada agensi awam, dengan senarai agensi yang bertanggungjawab dan agensi awam yang mempunyai bidang kuasa ke atas sumber semula jadi yang terjejas oleh projek itu.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.5(c) Pemohon atau penggugat wajib menyediakan kepada agensi yang bertanggungjawab, dan agensi awam yang mempunyai bidang kuasa ke atas sumber semula jadi yang terjejas oleh projek itu, dengan notis tindakan atau prosiding dalam tempoh 15 hari selepas menerima senarai yang diterangkan dalam subseksyen (b).
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.5(d) Kegagalan untuk menamakan orang yang berpotensi, selain daripada pihak berkepentingan sebenar yang diterangkan dalam subseksyen (a), bukan alasan untuk penolakan menurut Seksyen 389 Kanun Tatacara Sivil.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21167.6.5(e) Seksyen ini tidak bertujuan untuk menjejaskan hak sedia ada pihak untuk campur tangan dalam tindakan itu.

Section § 21168.6.6

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga kondisyon para sa pagpapatunay at pagpapadali ng mga proyekto ng konstruksyon sa mga kampus ng media sa Los Angeles. Ang mga proyekto ay dapat mamuhunan ng hindi bababa sa $1 bilyon, sumunod sa mga pamantayan sa kapaligiran tulad ng LEED Gold, at hindi magdagdag ng greenhouse gas emissions. Dapat din silang makinabang sa mga kapos na komunidad at lumikha ng maraming trabahong may mataas na sahod. Dapat bawasan ng proyekto ang paggamit ng sasakyan at sumunod sa mga batas sa basura. Ang mga gastos para sa mga paglilitis sa korte at paghahanda ng rekord ay dapat sagutin ng aplikante.

Ang proseso ay kinabibilangan ng paghahanda ng ulat sa epekto sa kapaligiran, pagdaraos ng mga panahon ng pampublikong komento, at posibleng pakikilahok sa pamamagitan ng mediyasyon. Ang pangunahing ahensya ang responsable sa paggawa ng lahat ng dokumento na madaling ma-access, paghawak ng mga komento, at paglutas ng mga hindi pagkakaunawaan sa pamamagitan ng mga prosesong tinukoy ng korte. Anumang kinakailangang hakbang sa pagbabawas ay dapat makinabang sa mga apektadong komunidad at sumunod sa mga tinukoy na alituntunin. Bukod pa rito, dapat tiyakin ng mga patakaran na ang lahat ng pamamaraan ay mangyayari nang mabilis, sa loob ng isang taon.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(a) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na termino ay may mga sumusunod na kahulugan:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(a)(1) “Ang Komunidad na Kapos” ay nangangahulugang isang lugar na tinukoy ng California Environmental Protection Agency alinsunod sa Seksyon 39711 ng Health and Safety Code o isang lugar na isang kapos na hindi inkorporadang komunidad alinsunod sa Seksyon 65302.10 ng Government Code.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(a)(2) “Proyektong Kampus ng Media para sa Pamumuno sa Kapaligiran” o “proyekto” ay nangangahulugang isang proyekto ng konstruksyon o pagsasaayos sa isang kampus ng media para sa pelikula at telebisyon sa County ng Los Angeles.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)  Ang isang lungsod sa loob ng County ng Los Angeles na siyang pangunahing ahensya para sa proyekto ay magpapatunay ng isang proyektong kampus ng media para sa pamumuno sa kapaligiran para sa pagpapadali alinsunod sa seksyong ito kung matukoy ng pangunahing ahensya na matutugunan ang lahat ng sumusunod na kondisyon:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(1) Ang proyekto ay magreresulta sa pamumuhunan na hindi bababa sa isang bilyong dolyar ($1,000,000,000) sa California sa pagkumpleto ng konstruksyon.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(2)(A) Ang proyekto ay makakakuha ng sertipikasyon bilang Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) gold standard o mas mahusay mula sa United States Green Building Council para sa lahat ng bagong konstruksyon na karapat-dapat para sa sertipikasyon ng LEED.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(2)(A)(B) Anumang bagong konstruksyon o malaking pagsasaayos ng mga umiiral na gusali na hindi karapat-dapat para sa sertipikasyon ng LEED ay makakamit ng maihahambing na pamantayan para sa kahusayan sa enerhiya at tubig, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pagtugon sa mga pamantayan ng Tier 1 para sa kahusayan sa enerhiya.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(3) Makakamit ng proyekto ang pagbawas sa bilang ng milyahe ng sasakyan na nilakbay bawat tao ng hindi bababa sa 15 porsyento kumpara sa umiiral na pagpapaunlad na naaayon sa teknikal na payo ng Office of Planning and Research sa pagsusuri ng mga epekto ng transportasyon sa CEQA at hindi bababa sa 50 porsyento ng anumang pagbawas sa greenhouse gas emissions na kinakailangan upang makamit ang zero net karagdagang greenhouse gas emissions gaya ng hinihingi ng talata (4) ay magmumula sa onsite at lokal na mga hakbang sa pagbawas.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(4) Ang proyekto ay hindi magreresulta sa anumang net karagdagang greenhouse gas emissions, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mula sa transportasyon ng empleyado. Ang isang proyekto ay itinuturing na nakakatugon sa mga kinakailangan ng talatang ito kung ipinakita ng aplikante ng proyekto sa pangunahing ahensya na ang aplikante ng proyekto ay may umiiral na pangako na babawasan nito ang mga epekto na nagreresulta mula sa greenhouse gas emissions, kung mayroon man, alinsunod sa Seksyon 21183.6.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5) Kung kinakailangan ang mga hakbang upang bawasan ang malalaking epekto sa kapaligiran sa isang kapos na komunidad, ang mga epektong iyon ay babawasan alinsunod sa dibisyong ito, kabilang ang Seksyon 21002, at ang mga hakbang sa pagbabawas na kinakailangan sa ilalim ng subdibisyong ito ay isasagawa sa, at direktang makikinabang sa, apektadong komunidad.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6) Ang proyekto ay bubuo ng hindi bababa sa 1,000 trabaho sa panahon ng konstruksyon.
(7)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7)(A) (i) Ang proyekto ay lumilikha ng mga trabahong may mataas na sahod, lubos na kasanayan na nagbabayad ng umiiral na sahod at sapat na sahod, gumagamit ng bihasa at sinanay na manggagawa, gaya ng tinukoy sa subdibisyon (d) ng Seksyon 2601 ng Public Contract Code, nagbibigay ng mga trabaho sa konstruksyon at permanenteng trabaho para sa mga taga-California, at tumutulong na bawasan ang kawalan ng trabaho. Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang “mga trabahong nagbabayad ng umiiral na sahod” ay nangangahulugang ang lahat ng manggagawa sa konstruksyon na nagtatrabaho sa pagpapatupad ng proyekto ay makakatanggap ng hindi bababa sa pangkalahatang umiiral na rate ng per diem na sahod para sa uri ng trabaho at heograpikal na lugar, gaya ng tinukoy ng Direktor ng Industrial Relations alinsunod sa Seksyon 1773 at 1773.9 ng Labor Code. Kung ang proyekto ay sertipikado para sa pagpapadali, isasama ng aplikante ng proyekto ang kinakailangang ito sa lahat ng kontrata para sa pagganap ng trabaho.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7)(A)(ii) Ang sugnay (i) ay hindi nalalapat sa isang kontratista o subkontratista na nagsasagawa ng trabaho sa proyekto na sakop ng isang kasunduan sa paggawa ng proyekto na nangangailangan ng pagbabayad ng umiiral na sahod sa lahat ng manggagawa sa konstruksyon na nagtatrabaho sa pagpapatupad ng proyekto at nagbibigay para sa pagpapatupad ng obligasyong iyon sa pamamagitan ng isang pamamaraan ng arbitrasyon. Para sa mga layunin ng sugnay na ito, ang “kasunduan sa paggawa ng proyekto” ay may parehong kahulugan gaya ng nakasaad sa talata (1) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 2500 ng Public Contract Code.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7)(A)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7)(A)(B)(i) Kung ang proyekto ay sertipikado alinsunod sa subdibisyong ito, ang mga kontratista at subkontratista ay magbabayad sa lahat ng manggagawa sa konstruksyon na nagtatrabaho sa pagpapatupad ng proyekto ng hindi bababa sa pangkalahatang umiiral na rate ng per diem na sahod.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(4) Sa loob ng 10 araw ng kalendaryo bago matapos ang panahon ng pampublikong komento, ang pangunahing ahensya ay magsasagawa ng pampublikong pagdinig upang tumanggap ng testimonya sa draft na ulat ng epekto sa kapaligiran. Ang isang transkrip ng pagdinig ay isasama bilang isang apendiks sa panghuling ulat ng epekto sa kapaligiran, kung naaangkop.
(5)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)(A) Sa loob ng limang araw ng kalendaryo pagkatapos ng pagtatapos ng panahon ng pampublikong komento, ang isang nagkomento sa draft na ulat ng epekto sa kapaligiran ay maaaring magsumite sa pangunahing ahensya ng nakasulat na kahilingan para sa hindi nagbubuklod na pamagitan, kung naaangkop. Ang pangunahing ahensya ay lalahok sa hindi nagbubuklod na pamagitan kasama ang lahat ng nagkomento na nagsumite ng napapanahong komento sa draft na ulat ng epekto sa kapaligiran at humiling ng pamagitan. Ang pamagitan na isinagawa alinsunod sa talatang ito ay magtatapos nang hindi lalampas sa 35 araw ng kalendaryo pagkatapos ng pagtatapos ng panahon ng pampublikong komento.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)(A)(B) Ang isang kahilingan para sa pamagitan ay dapat tukuyin ang lahat ng mga lugar ng pagtatalo na itinaas sa komento na isinumite ng nagkomento na dapat pamagitanan.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)(A)(C) Ang pangunahing ahensya ay pipili ng isa o higit pang tagapamagitan na dapat ay mga retiradong hukom o kinikilalang eksperto na may hindi bababa sa limang taong karanasan sa paggamit ng lupa at batas o agham sa kapaligiran, o pamagitan. Ang pangunahing ahensya ang sasagot sa mga gastos ng pamagitan.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)(A)(D) Ang isang sesyon ng pamagitan ay isasagawa sa bawat lugar ng pagtatalo kasama ang mga partido na humihiling ng pamagitan sa lugar na iyon ng pagtatalo.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(5)(A)(E) Ang pangunahing ahensya ay magpapatibay, bilang isang kondisyon ng pag-apruba, ng anumang mga hakbang na napagkasunduan ng pangunahing ahensya at ng sinumang nagkomento na humiling ng pamagitan. Ang isang nagkomento na sumasang-ayon sa isang hakbang alinsunod sa subparagraph na ito ay hindi magtataas ng isyu na tinugunan ng hakbang na iyon bilang batayan para sa isang aksyon o paglilitis na humahamon sa desisyon ng pangunahing ahensya na patunayan ang ulat ng epekto sa kapaligiran o upang magbigay ng pag-apruba ng proyekto.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6) Hindi kailangang isaalang-alang ng pangunahing ahensya ang mga nakasulat na komento sa draft na ulat ng epekto sa kapaligiran na isinumite pagkatapos ng pagtatapos ng panahon ng pampublikong komento, maliban kung ang mga komentong iyon ay tumutukoy sa alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6)(A) Mga bagong isyu na itinaas sa tugon sa mga komento ng pangunahing ahensya.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6)(B) Bagong impormasyon na inilabas ng pangunahing ahensya pagkatapos ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran, tulad ng bagong impormasyon na nakasaad o nakapaloob sa isang ulat ng kawani, iminungkahing permit, iminungkahang resolusyon, ordinansa, o katulad na mga dokumento.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6)(C) Mga pagbabago na ginawa sa proyekto pagkatapos ng pagtatapos ng panahon ng pampublikong komento.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6)(D) Iminungkahing kondisyon para sa pag-apruba, mga hakbang sa pagpapagaan, o iminungkahing natuklasan na kinakailangan ng Seksyon 21081 o isang iminungkahing programa sa pag-uulat o pagsubaybay na kinakailangan ng talata (1) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 21081.6, kung inilabas ng pangunahing ahensya ang mga dokumentong iyon pagkatapos ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(6)(E) Bagong impormasyon na hindi makatwirang alam at hindi makatwirang malalaman sa panahon ng pampublikong komento.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(b)(7) Ang pangunahing ahensya ay maghahain ng abiso na kinakailangan ng subdibisyon (a) ng Seksyon 21152 sa loob ng limang araw ng kalendaryo pagkatapos ng huling paunang pag-apruba ng proyekto.
(e)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(e)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(e)(1) Ang pangunahing ahensya ay maghahanda at magpapatunay ng talaan ng mga paglilitis alinsunod sa subdibisyong ito at alinsunod sa Panuntunan 3.2205 ng California Rules of Court.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(e)(2) Hindi lalampas sa tatlong araw ng negosyo pagkatapos ng petsa ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran, ang pangunahing ahensya ay magbibigay sa publiko sa isang madaling ma-access na elektronikong format ang draft na ulat ng epekto sa kapaligiran at lahat ng iba pang dokumento na pinagbatayan ng pangunahing ahensya sa paghahanda ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran. Ang isang dokumento na inihanda ng pangunahing ahensya pagkatapos ng petsa ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran na bahagi ng talaan ng mga paglilitis ay dapat gawing available sa publiko sa isang madaling ma-access na elektronikong format sa loob ng limang araw ng negosyo pagkatapos ihanda ang dokumento ng pangunahing ahensya.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(e)(3) Sa kabila ng talata (2), ang mga dokumento na pinagbatayan ng pangunahing ahensya na hindi partikular na inihanda para sa proyekto at protektado ng copyright ay hindi kinakailangang gawing madaling ma-access sa isang elektronikong format. Para sa mga dokumentong protektado ng copyright, ang pangunahing ahensya ay magbibigay ng isang indeks ng mga dokumento na available sa isang elektronikong format nang hindi lalampas sa petsa ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran, o sa loob ng limang araw ng negosyo kung ang dokumento ay natanggap o pinagbatayan ng pangunahing ahensya pagkatapos ng paglabas ng draft na ulat ng epekto sa kapaligiran. Ang indeks ay dapat tukuyin ang mga aklatan o opisina ng pangunahing ahensya kung saan available ang mga hardcopy ng mga materyal na may copyright para sa pampublikong pagsusuri.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(5) Dans les sept jours ouvrables suivant la réception de tout commentaire qui n'est pas sous format électronique, l'agence principale doit convertir ce commentaire en un format électronique facilement accessible et le rendre disponible au public dans ce format.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(6) L'agence principale doit indiquer dans le dossier de procédure les commentaires reçus qui n'ont pas été pris en compte par l'agence principale et n'a pas besoin d'inclure le contenu de ces commentaires dans le dossier de procédure.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(7) Dans les cinq jours calendaires suivant le dépôt de l'avis requis par la subdivision (a) de la Section 21152, l'agence principale doit certifier le dossier de procédure pour l'approbation ou la détermination et doit fournir une copie électronique du dossier de procédure à une partie ayant soumis une demande écrite de copie. L'agence principale peut facturer et percevoir des frais raisonnables auprès d'une partie demandant une copie du dossier de procédure pour la copie électronique, lesquels ne doivent pas dépasser le coût raisonnable de reproduction de cette copie.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(8) Dans les 10 jours calendaires suivant la signification d'une plainte ou d'une pétition pour un bref de mandamus, l'agence principale doit déposer une copie du dossier de procédure certifié auprès de la cour supérieure.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(9) Tout litige concernant le contenu du dossier de procédure doit être résolu par la cour supérieure. Sauf indication contraire de la cour supérieure, une partie contestant le contenu du dossier de procédure doit déposer une requête en augmentation du dossier de procédure au moment où elle dépose son mémoire initial.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.6(10) Le contenu du dossier de procédure doit être tel que défini dans la subdivision (e) de la Section 21167.6.

Section § 21168.6.7

Explanation

Esta ley establece las normas y condiciones para construir un centro deportivo y un proyecto de usos múltiples en Oakland, específicamente en el sitio de Howard Terminal, que será el nuevo hogar de los Oakland Athletics. Incluye requisitos como estándares de sostenibilidad ambiental (por ejemplo, certificación LEED Oro), medidas para reducir los gases de efecto invernadero y un plan de gestión del transporte para disminuir los viajes en vehículo en un 20%.

El proyecto también debe cumplir con medidas de seguridad para aves y ofrecer beneficios a la comunidad, como empleo local y viviendas asequibles. Una parte clave del proceso es la preparación y revisión de un informe de impacto ambiental con participación pública a través de talleres y audiencias, y oportunidades de mediación.

Los contratistas y subcontratistas que trabajen en el proyecto deben pagar salarios prevalecientes, y el proyecto debe crear empleos bien remunerados para los residentes locales. El Gobernador puede certificar el proyecto para un procesamiento acelerado si se cumplen estas condiciones. Además, el informe ambiental debe seguir procedimientos específicos para agilizar cualquier desafío legal relacionado con los impactos ambientales del proyecto.

En caso de disputas sobre la documentación ambiental o los registros del proyecto, la ley establece procesos para resolverlas a través de los tribunales.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a) Para los propósitos de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(1) “Solicitante” significa una entidad pública o privada o sus afiliadas que propone el proyecto y sus sucesores, herederos y cesionarios.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(2) “Medidas de Seguridad para Aves de la Ciudad de Oakland” significa las directrices de la ordenanza de seguridad para aves añadidas en junio de 2013 por el personal de planificación de la Ciudad de Oakland a los requisitos estándar de permisos de construcción de la ciudad para reducir las colisiones de aves y otros impactos negativos en la vida silvestre.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(3) “Proyecto Deportivo y de Uso Mixto de Oakland” o “proyecto” significa los siguientes componentes de un centro deportivo y proyecto de uso mixto ubicado en el sitio de Howard Terminal en la Ciudad de Oakland, desde la demolición y preparación del sitio hasta la operación:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(3)(A) Un parque de béisbol que se convertirá en el nuevo hogar de los Oakland Athletics y usos residenciales, minoristas, comerciales, culturales, de entretenimiento o recreativos adyacentes desarrollados por los Oakland Athletics, y que cumple con todo lo siguiente:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(3)(A)(i) El parque de béisbol recibe la certificación Oro de Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental (LEED) para nuevas construcciones dentro de un año después de la finalización de la primera temporada de béisbol y cada nuevo edificio no residencial recibe la certificación Oro de LEED para nuevas construcciones dentro de un año después de la finalización del edificio no residencial aplicable. Cualquier edificio residencial deberá alcanzar estándares de sostenibilidad de al menos un nivel Oro de LEED o la calificación GreenPoint comparable, incluyendo el cumplimiento de los estándares de sostenibilidad para el acceso a un tránsito de calidad.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(3)(A)(ii) El proyecto no resulta en ninguna emisión neta adicional de gases de efecto invernadero, incluyendo las emisiones de gases de efecto invernadero del transporte de empleados, según lo determine la Junta Estatal de Recursos del Aire de conformidad con la División 25.5 (que comienza con la Sección 38500) del Código de Salud y Seguridad. Para maximizar los beneficios para la salud pública, el medio ambiente y el empleo, la agencia principal exigirá medidas que reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero en el área del proyecto y en las comunidades vecinas del parque de béisbol. No menos del 50 por ciento de las reducciones de emisiones de gases de efecto invernadero necesarias para cumplir con los requisitos de esta cláusula, excluyendo las emisiones de gases de efecto invernadero de los usos residenciales del proyecto, provendrá de medidas locales y directas de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero que consideren las reducciones de contaminantes atmosféricos criterio y contaminantes atmosféricos tóxicos, incluyendo, entre otros, cualquiera de los siguientes:
(I)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(a)(3)(A)(ii)(I) Características de diseño del proyecto o medidas de reducción in situ, o ambas características de diseño y medidas de reducción in situ.
(II) Medidas de reducción fuera del sitio en las comunidades vecinas.
El solicitante podrá obtener créditos de compensación por hasta el 50 por ciento de las reducciones de emisiones de gases de efecto invernadero necesarias para cumplir con el requisito de esta cláusula. El solicitante deberá, en la medida de lo posible, dar la máxima prioridad a la compra de créditos de compensación que produzcan reducciones de emisiones dentro de la Ciudad de Oakland o los límites del Distrito de Gestión de la Calidad del Aire de la Bahía. Cualquier crédito de compensación deberá ser verificado por un tercero acreditado por la Junta Estatal de Recursos del Aire. En ningún caso se utilizarán créditos de compensación de un proyecto ubicado fuera de los Estados Unidos.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(iii) El proyecto cuenta con un plan de gestión del transporte o un programa de gestión de la demanda de transporte, o ambos, que logra una reducción del 20 por ciento en el número de viajes en vehículo colectivamente por asistentes, empleados, visitantes y clientes en comparación con las operaciones sin el plan de gestión del transporte o el programa de gestión de la demanda de transporte, o ambos. El plan o programa para el parque de béisbol deberá lograr la reducción del 20 por ciento dentro de un año después de la finalización de la primera temporada de béisbol. El plan o programa para la porción del proyecto que no es el parque de béisbol deberá lograr la reducción del 20 por ciento dentro de un año después de la finalización de esa porción. El plan de gestión del transporte o el programa de demanda de transporte deberá incluir un menú de opciones diseñadas para reducir el número de viajes en vehículo, incluyendo la expansión temporal de la capacidad de una línea de transporte público, según corresponda, para atender los eventos del parque de béisbol, y la participación en una asociación de gestión del transporte que determinará una gama de servicios y programas diseñados para cumplir con la reducción del 20 por ciento, incluyendo la provisión de incentivos para el uso del transporte público y los viajes compartidos, estacionamiento y soporte para bicicletas, señalización e información de tránsito en tiempo real.
(iv)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(iv) El proyecto está ubicado dentro de un área de desarrollo prioritario identificada en la estrategia de comunidades sostenibles Plan Bay Area 2040 adoptada por la Comisión Metropolitana de Transporte y la Asociación de Gobiernos del Área de la Bahía.
(v)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(v) El proyecto está sujeto a un paquete integral de beneficios comunitarios aprobado por el Puerto de Oakland o el Concejo Municipal de la Ciudad de Oakland, según corresponda, que puede incluir programas locales de empleo y capacitación laboral, políticas para empresas locales y pequeñas empresas, acceso público y espacios abiertos, vivienda asequible, infraestructura de transporte, mayor frecuencia de transporte público, y medidas de accesibilidad al transporte y desarrollo sostenible y saludable para la comunidad circundante.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(B) Espacios públicos asociados.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(C) Instalaciones e infraestructura para el ingreso, egreso y uso del parque de béisbol y el desarrollo de uso mixto.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(b) Como condición para la aprobación del proyecto, la agencia principal requerirá al solicitante, con respecto a cualquier medida específica para la operación del parque de béisbol, que implemente medidas que cumplan con los requisitos de esta división al final de la primera temporada de béisbol.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(c) Las Reglas 3.2220 a 3.2237, inclusive, de las Reglas de la Corte de California, según puedan ser enmendadas por el Consejo Judicial, se aplicarán a cualquier acción o procedimiento iniciado para atacar, revisar, anular, invalidar o dejar sin efecto la certificación o adopción de cualquier informe de impacto ambiental para el proyecto que esté certificado conforme a la subdivisión (d) o la concesión de cualquier aprobación del proyecto, para requerir que la acción o procedimiento, incluyendo cualquier apelación potencial de los mismos, se resuelva, en la medida de lo posible, dentro de los 270 días siguientes a la presentación del registro certificado de los procedimientos ante el tribunal. El Consejo Judicial, a más tardar el 1 de septiembre de 2019, enmendará las Reglas de la Corte de California, según sea necesario, para implementar esta subdivisión.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d) El Gobernador podrá certificar el proyecto para agilización conforme a esta sección si cumple con todas las siguientes condiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(1) El proyecto crea empleos de altos salarios y altamente calificados que pagan salarios prevalecientes y salarios dignos, proporciona empleos de construcción y empleos permanentes para los californianos, y ayuda a reducir el desempleo. Para los fines de esta subdivisión, “empleos que pagan salarios prevalecientes” significa que todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto recibirán al menos la tarifa general prevaleciente de salarios por día para el tipo de trabajo y área geográfica, según lo determine el Director de Relaciones Industriales conforme a las Secciones 1773 y 1773.9 del Código Laboral. Si el proyecto está certificado para agilización, el solicitante del proyecto deberá incluir este requisito en todos los contratos para la ejecución del trabajo.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(2)(A) Si el proyecto está certificado conforme a esta sección, los contratistas y subcontratistas pagarán a todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto al menos la tarifa general prevaleciente de salarios por día.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(2)(A)(B) Excepto según lo dispuesto en el subpárrafo (C), la obligación de los contratistas y subcontratistas de pagar salarios prevalecientes conforme al subpárrafo (A) podrá ser exigida por el Comisionado Laboral mediante la emisión de una evaluación civil de salarios y multas conforme a la Sección 1741 del Código Laboral, la cual podrá ser revisada conforme a la Sección 1742 del Código Laboral dentro de los 18 meses posteriores a la finalización del proyecto, o por un trabajador mal pagado a través de una queja administrativa o acción civil. Si se emite una evaluación civil de salarios y multas, el contratista, subcontratista y la fianza o fianzas emitidas para garantizar el pago de los salarios cubiertos por la evaluación serán responsables por daños liquidados conforme a la Sección 1742.1 del Código Laboral.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(2)(A)(C) El subpárrafo (B) no se aplica si todos los contratistas y subcontratistas que realizan trabajos en el proyecto están sujetos a un acuerdo laboral de proyecto que requiere el pago de salarios prevalecientes a todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto y prevé la aplicación de esa obligación a través de un procedimiento de arbitraje. Para los fines de este subpárrafo, “acuerdo laboral de proyecto” tiene el mismo significado que se establece en el párrafo (1) de la subdivisión (b) de la Sección 2500 del Código de Contratos Públicos.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(3) El solicitante del proyecto demuestra el cumplimiento de las cláusulas (i) a (iii), inclusive, del subpárrafo (A) del párrafo (3) de la subdivisión (a) y las medidas de mitigación, en la medida de lo posible, para reducir cualquier emisión adicional de gases de efecto invernadero del proyecto, incluidas las emisiones de gases de efecto invernadero del transporte de los empleados.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(4) El solicitante del proyecto demuestra el cumplimiento de los requisitos del Capítulo 12.8 (que comienza con la Sección 42649) y el Capítulo 12.9 (que comienza con la Sección 42649.8) de la Parte 3 de la División 30, según corresponda.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(5) El solicitante del proyecto ha celebrado un acuerdo vinculante y exigible de que todas las medidas de mitigación requeridas conforme a esta división y cualesquiera otras medidas ambientales requeridas por esta sección para certificar el proyecto bajo este capítulo serán condiciones de aprobación del proyecto, y esas condiciones serán plenamente exigibles por la agencia principal o por otra agencia designada por la agencia principal. En el caso de las medidas de mitigación ambiental y cualesquiera otras medidas ambientales requeridas por esta sección, el solicitante acepta, como una obligación continua, que esas medidas serán monitoreadas y aplicadas por la agencia principal durante la vida de la obligación.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(6) El solicitante del proyecto acepta pagar cualquier costo adicional incurrido por los tribunales al conocer y decidir cualquier caso presentado conforme a esta sección, incluyendo el pago de los costos por el nombramiento de un perito judicial si el tribunal lo considera apropiado, en la forma y manera especificadas por el Consejo Judicial, según lo dispuesto en las reglas de la corte adoptadas por el Consejo Judicial.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(7) El solicitante del proyecto acepta pagar los costos de preparación del expediente de los procedimientos del proyecto concurrentemente con la revisión y consideración del proyecto conforme a esta división, en la forma y manera especificadas por la agencia principal del proyecto.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(8) El diseño y la implementación del proyecto cumplirán con las Medidas de Seguridad Aviar de la Ciudad de Oakland, adoptadas en 2013. La programación nocturna aplicará estrategias de mejores prácticas de gestión para evitar y reducir posibles riesgos de colisión para aves migratorias y residentes, en la medida de lo posible.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(d)(9) El proyecto cumple con los requisitos de las cláusulas (iv) y (v) del subpárrafo (A) del párrafo (3) de la subdivisión (a).
(e)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(e)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(e)(1) Antes de certificar el proyecto, el Gobernador deberá determinar que se ha cumplido cada una de las condiciones especificadas en la subdivisión (d). Estas conclusiones no están sujetas a revisión judicial.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(e)(2) Las directrices emitidas conforme al Capítulo 6.5 (que comienza con la Sección 21178) se aplican a la implementación de esta sección, en la medida en que esas directrices sean aplicables y no entren en conflicto con los requisitos específicos de esta sección.
(f)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(f)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(f)(1) El borrador y el informe de impacto ambiental final deberán incluir un aviso en letra no menor de 12 puntos que indique lo siguiente:
ESTE INFORME DE IMPACTO AMBIENTAL ESTÁ SUJETO A LA SECCIÓN 21168.6.7 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS, QUE ESTABLECE, ENTRE OTRAS COSAS, QUE LA AGENCIA PRINCIPAL NO NECESITA CONSIDERAR CIERTOS COMENTARIOS PRESENTADOS DESPUÉS DEL CIERRE DEL PERÍODO DE COMENTARIOS PÚBLICOS, SI LO HUBIERE, PARA EL BORRADOR DEL INFORME DE IMPACTO AMBIENTAL. CUALQUIER ACCIÓN JUDICIAL QUE IMPUGNE LA CERTIFICACIÓN O ADOPCIÓN DEL INFORME DE IMPACTO AMBIENTAL O LA APROBACIÓN DEL PROYECTO DESCRITO EN LA SECCIÓN 21168.6.7 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS ESTÁ SUJETA A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS EN ESA SECCIÓN. UNA COPIA DE LA SECCIÓN 21168.6.7 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS SE INCLUYE EN EL APÉNDICE DE ESTE INFORME DE IMPACTO AMBIENTAL.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(2) El borrador del informe de impacto ambiental y el informe de impacto ambiental final deberán contener, como apéndice, el texto completo de esta sección.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(3) Dentro de los 10 días posteriores a la publicación del borrador del informe de impacto ambiental, la agencia principal deberá llevar a cabo un taller informativo para informar al público sobre los análisis y conclusiones clave de dicho documento.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(4) Dentro de los 10 días anteriores al cierre del período de comentarios públicos, la agencia principal deberá celebrar una audiencia pública para recibir testimonios sobre el borrador del informe de impacto ambiental. Una transcripción de la audiencia deberá incluirse como apéndice del informe de impacto ambiental final.
(5)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(5)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(5)(A) Dentro de los cinco días siguientes al cierre del período de comentarios públicos, un comentarista sobre el borrador del informe de impacto ambiental podrá presentar a la agencia principal una solicitud por escrito de mediación no vinculante. La agencia principal y el solicitante deberán participar en una mediación no vinculante con todos los comentaristas que presentaron comentarios a tiempo sobre el borrador del informe de impacto ambiental y que solicitaron la mediación. La mediación realizada conforme a este párrafo deberá finalizar a más tardar 35 días después del cierre del período de comentarios públicos.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(5)(A)(B) Una solicitud de mediación deberá identificar todas las áreas de disputa planteadas en el comentario presentado por el comentarista que serán objeto de mediación.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(5)(A)(C) La agencia principal seleccionará uno o más mediadores que serán jueces jubilados o expertos reconocidos con al menos cinco años de experiencia en derecho o ciencia del uso del suelo y ambiental, o en mediación. El solicitante asumirá los costos de la mediación.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(5)(A)(D) Se llevará a cabo una sesión de mediación sobre cada área de disputa con las partes que soliciten mediación sobre esa área de disputa.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(8) Within 10 days after being served with a complaint or a petition for a writ of mandate, the lead agency shall lodge a copy of the certified record of proceedings with the superior court.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(9) Any dispute over the content of the record of the proceedings shall be resolved by the superior court. Unless the superior court directs otherwise, a party disputing the content of the record shall file a motion to augment the record at the time it files its initial brief.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.7(10) The contents of the record of proceedings shall be as set forth in subdivision (e) of Section 21167.6.

Section § 21168.6.8

Explanation

Esta ley establece los requisitos para un proyecto de arena de 18,000 a 20,000 asientos en Inglewood, diseñado para partidos de la NBA y otros eventos. El proyecto debe cumplir con estándares ambientales, de construcción y laborales, incluyendo la obtención de la certificación LEED oro y la implementación de un plan de gestión de transporte para reducir los viajes en vehículos en un 15% para 2030. También exige que los proyectos contribuyan al menos $100 millones a la economía de California, creen empleos bien remunerados y aseguren que no haya un aumento en las emisiones de gases de efecto invernadero.

El Gobernador puede certificar el proyecto para una aprobación simplificada si se cumplen estas condiciones. Estas incluyen informes continuos de impacto ambiental, reducción de emisiones locales y el uso de medidas de mitigación específicas. Un acuerdo vinculante para cumplir con estos requisitos es necesario para la aprobación del proyecto, y existen reglas específicas para el procesamiento rápido en los tribunales de cualquier desafío legal relacionado con informes ambientales o aprobaciones de proyectos. Este estatuto también prohíbe nuevos establecimientos de juego.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a) Para los propósitos de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(1) “Solicitante” significa una entidad privada o pública o sus afiliadas que propone implementar y operar la totalidad o cualquier porción del proyecto y sus sucesores, herederos y cesionarios.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(2) “Arena” significa una arena de 18,000 a 20,000 asientos construida como parte del proyecto para partidos de baloncesto de la National Basketball Association (NBA) y otros eventos para espectadores.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3) “Proyecto” significa un proyecto ubicado dentro del área del proyecto que consiste en la arena más una instalación de práctica y entrenamiento atlético, y estacionamiento y acceso relacionados, construcción o reubicación de infraestructura, y paisajismo, hasta aproximadamente 75,000 pies cuadrados de espacio de oficina asociado, hasta aproximadamente 30,000 pies cuadrados de espacio de clínica de medicina deportiva, hasta aproximadamente 70,000 pies cuadrados de espacio comercial, de restaurante, comunitario y usos similares auxiliares, y un hotel, siempre que el proyecto cumpla con todo lo siguiente:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(A) Recibe la certificación oro de Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental (LEED) para nueva construcción dentro de un año de la finalización de la primera temporada de la NBA.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(B)(i) Requiere un programa de gestión de la demanda de transporte que, una vez implementado por completo, logrará y mantendrá una reducción del 15 por ciento en el número de viajes en vehículos, colectivamente, por parte de asistentes, empleados, visitantes y clientes en comparación con las operaciones sin el programa de gestión de la demanda de transporte.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(B)(i)(ii) Para acelerar y maximizar la reducción de viajes en vehículos, cada medida del programa de gestión de la demanda de transporte se implementará tan pronto como sea factible, de modo que se logre y mantenga una reducción no menor al 7.5 por ciento en los viajes en vehículos al final de la primera temporada de la NBA durante la cual un equipo de la NBA haya jugado en la arena.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(B)(i)(iii) Se logrará y mantendrá una reducción del 15 por ciento en los viajes en vehículos tan pronto como sea factible, pero a más tardar el 1 de enero de 2030. El solicitante verificará el logro ante la agencia principal y la Oficina de Planificación e Investigación.
(iv)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(B)(i)(iv) Si el solicitante no verifica el logro de la reducción requerida por la cláusula (iii), la agencia principal impondrá medidas factibles adicionales para reducir los viajes en vehículos en un 17 por ciento, o, si hay una línea de tránsito ferroviario con una parada a un cuarto de milla de la arena, un 20 por ciento, antes del 1 de enero de 2035.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(C) Está ubicado en un sitio de relleno urbano.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(3)(D) Es consistente con la designación de uso general, la densidad, la intensidad de construcción y las políticas aplicables especificadas para el área del proyecto en una estrategia de comunidades sostenibles o una estrategia de planificación alternativa para la cual la Junta Estatal de Recursos del Aire, de conformidad con el subpárrafo (H) del párrafo (2) de la subdivisión (b) de la Sección 65080 del Código de Gobierno, ha aceptado la determinación de una organización de planificación metropolitana de que la estrategia de comunidades sostenibles o la estrategia de planificación alternativa, si se implementaran, lograrían los objetivos de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(4) “Aprobación del proyecto” significa cualquier acción, actividad, ordenanza, resolución, acuerdo, aprobación, determinación, hallazgo o decisión tomada, adoptada o aprobada por la agencia principal requerida para permitir que el solicitante comience la construcción del proyecto, según lo determine la agencia principal.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(5) “Área del proyecto” significa bienes inmuebles en la Ciudad de Inglewood que consisten en aproximadamente 35 acres, incluyendo sin limitación las áreas generalmente descritas de la siguiente manera:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(5)(A) Números de identificación del tasador 4032-001-005, 4032-001-006, 4032-001-033, 4032-001-035, 4032-001-039, 4032-001-048, 4032-001-049, 4032-001-900 a 4032-001-913, ambos inclusive, 4032-002-913 a 4032-002-917, ambos inclusive, 4032-003-912, 4032-003-914, 4032-003-915, 4032-004-913, 4032-004-914, 4032-007-035, 4032-007-900 a 4032-007-905, ambos inclusive, 4032-008-001, 4032-008-002, 4032-008-006, 4032-008-034, 4032-008-035, 4032-008-900 a 4032-008-905, ambos inclusive, 4032-008-907, 4032-008-908, 4034-004-026, 4034-004-900 a 4034-004-913, ambos inclusive, y 4034-005-900 a 4034-005-912, ambos inclusive.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(5)(B)  Calle West 101st desde su intersección con South Prairie Avenue hacia el oeste hasta una línea aproximadamente 488 pies al oeste del límite occidental de South Prairie Avenue, y Calle West 102nd desde su intersección con South Prairie Avenue hacia el este hasta una línea aproximadamente 883 pies al este del límite oriental de South Prairie Avenue.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(5)(C) Áreas adyacentes o espacio aéreo a utilizar para acceso.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6) “Programa de gestión de la demanda de transporte” significa un programa específico de estrategias, incentivos y herramientas a implementar, con obligaciones específicas de informe de estado anual de acuerdo con el párrafo (5) de la subdivisión (b), para reducir los viajes en vehículo al proporcionar oportunidades para que los asistentes a eventos y empleados elijan opciones de viaje sostenibles como el transporte público, el ciclismo o caminar. Un programa específico de estrategias, incentivos y herramientas incluye, entre otros, lo siguiente:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6)(A) Provisión de lanzaderas, autobuses chárter o servicios similares desde una parada de tránsito principal para atender eventos de arena.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6)(B) Provisión de estaciones de carga de vehículos eléctricos in situ que excedan los requisitos aplicables.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6)(C) Provisión de estacionamiento dedicado para vehículos compartidos o vehículos de cero emisiones, o ambos tipos de vehículos, que exceda los requisitos aplicables.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6)(D) Provisión de estacionamiento para bicicletas que exceda los requisitos aplicables.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(a)(6)(E) Inclusión de una instalación de tránsito con área dedicada a la organización de autobuses lanzadera, viajes compartidos, estacionamiento de bicicletas y otras modalidades destinadas a reducir el uso de vehículos de un solo ocupante.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b) El Gobernador podrá certificar el proyecto para su agilización de conformidad con esta sección si se cumplen todas las siguientes condiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(1) El proyecto resultará en una inversión mínima de cien millones de dólares ($100,000,000) en California al finalizar la construcción.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A) (i) El proyecto crea empleos de altos salarios y altamente calificados que pagan salarios prevalecientes y salarios dignos, emplea una fuerza laboral calificada y capacitada, según se define en la subdivisión (d) de la Sección 2601 del Código de Contratos Públicos, proporciona empleos de construcción y empleos permanentes para los californianos, y ayuda a reducir el desempleo. Para los fines de esta subdivisión, “empleos que pagan salarios prevalecientes” significa que todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto recibirán al menos la tasa general prevaleciente de salarios por día para el tipo de trabajo y el área geográfica, según lo determine el Director de Relaciones Industriales de conformidad con las Secciones 1773 y 1773.9 del Código Laboral. Si el proyecto es certificado para su agilización, el solicitante del proyecto deberá incluir este requisito en todos los contratos para la ejecución del trabajo.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A)(ii) La cláusula (i) no se aplica a un contratista o subcontratista que realice el trabajo en el proyecto que esté sujeto a un acuerdo laboral de proyecto que requiera el pago de salarios prevalecientes a todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto y que prevea la aplicación de esa obligación a través de un procedimiento de arbitraje. Para los fines de esta cláusula, “acuerdo laboral de proyecto” tiene el mismo significado que se establece en el párrafo (1) de la subdivisión (b) de la Sección 2500 del Código de Contratos Públicos.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A)(B)(i) Si el proyecto es certificado de conformidad con esta subdivisión, los contratistas y subcontratistas deberán pagar a todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto al menos la tasa general prevaleciente de salarios por día.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A)(B)(i)(ii) Salvo lo dispuesto en la cláusula (iii), la obligación de los contratistas y subcontratistas de pagar salarios prevalecientes de conformidad con el subpárrafo (A) podrá ser exigida por el Comisionado Laboral mediante la emisión de una evaluación civil de salarios y multas de conformidad con la Sección 1741 del Código Laboral, la cual podrá ser revisada de conformidad con la Sección 1742 del Código Laboral, dentro de los 18 meses posteriores a la finalización del proyecto, o por un trabajador mal pagado a través de una queja administrativa o acción civil. Si se emite una evaluación civil de salarios y multas, el contratista, subcontratista y la fianza o fianzas emitidas para garantizar el pago de los salarios cubiertos por la evaluación serán responsables de los daños liquidados de conformidad con la Sección 1742.1 del Código Laboral.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(2)(A)(B)(i)(iii) La cláusula (ii) no se aplica si todos los contratistas y subcontratistas que realizan trabajos en el proyecto están sujetos a un acuerdo laboral de proyecto que requiere el pago de salarios prevalecientes a todos los trabajadores de la construcción empleados en la ejecución del proyecto y prevé la aplicación de esa obligación a través de un procedimiento de arbitraje. Para los fines de este subpárrafo, “acuerdo laboral de proyecto” tiene el mismo significado que se establece en el párrafo (1) de la subdivisión (b) de la Sección 2500 del Código de Contratos Públicos.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(b)(3) El proyecto no resulta en ninguna emisión neta adicional de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones de gases de efecto invernadero del transporte de empleados, según lo determine la Junta Estatal de Recursos del Aire de conformidad con la División 25.5 (que comienza con la Sección 38500) del Código de Salud y Seguridad. Se alienta a la Junta Estatal de Recursos del Aire a emitir su determinación a más tardar 120 días calendario después de recibir una solicitud para la revisión de la metodología y los cálculos de las emisiones de gases de efecto invernadero del proyecto.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(5) El solicitante del proyecto ha celebrado un acuerdo vinculante y exigible de que todas las medidas de mitigación requeridas de conformidad con esta división y cualquier otra medida ambiental requerida por esta sección para certificar el proyecto bajo esta sección serán condiciones de aprobación del proyecto, y esas condiciones serán plenamente exigibles por la agencia principal o por otra agencia designada por la agencia principal. En el caso de las medidas de mitigación ambiental y cualquier otra medida ambiental requerida por esta sección, el solicitante acepta, como una obligación continua, que esas medidas serán monitoreadas y aplicadas por la agencia principal durante la vida de la obligación. El solicitante del proyecto presentará a la agencia principal un informe anual de estado sobre la implementación de las medidas de mitigación ambiental y cualquier otra medida ambiental requerida por esta sección.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(6) El solicitante del proyecto acepta pagar cualquier costo adicional incurrido por los tribunales al escuchar y decidir cualquier caso sujeto a esta sección, incluido el pago de los costos por el nombramiento de un perito especial si el tribunal lo considera apropiado, en la forma y manera especificadas por el Consejo Judicial, según lo dispuesto en las Reglas de la Corte adoptadas por el Consejo Judicial.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(7) El solicitante del proyecto acepta pagar los costos de preparación del registro de los procedimientos del proyecto concurrentemente con la revisión y consideración del proyecto de conformidad con esta división, en la forma y manera especificadas por la agencia principal para el proyecto.
(c)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(1) El Gobernador podrá certificar el proyecto para su agilización de conformidad con esta sección si cumple con las condiciones especificadas en la subdivisión (b).
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)(A) Antes de certificar el proyecto, el Gobernador deberá determinar que se ha cumplido cada una de las condiciones especificadas en la subdivisión (b). Estas conclusiones no están sujetas a revisión judicial.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)(A)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)(A)(B)(i) Si el Gobernador determina que el proyecto es elegible para la agilización de conformidad con esta sección, él o ella presentará esa determinación, y cualquier información de apoyo, al Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo para su revisión y concurrencia o no concurrencia.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)(A)(B)(i)(ii) Dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la determinación, el Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo deberá concurrir o no concurrir por escrito con la determinación.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(2)(A)(B)(i)(iii) Si el Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo no concurre o no concurre con una determinación del Gobernador dentro de los 30 días siguientes a la presentación, se considera que el proyecto está certificado.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(c)(3) Las directrices emitidas de conformidad con el Capítulo 6.5 (que comienza con la Sección 21178) se aplican para la implementación de esta sección en la medida en que las directrices sean aplicables y no entren en conflicto con los requisitos específicos de esta sección, incluido el programa de gestión de la demanda de transporte especificado en el subpárrafo (B) del párrafo (3) de la subdivisión (a).
(d)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(d)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(d)(1) Dentro de los 10 días siguientes a la certificación del proyecto por parte del Gobernador de conformidad con esta sección, la agencia principal deberá, a expensas del solicitante, emitir un aviso público en un tamaño de letra no inferior a 12 puntos que indique lo siguiente:

“EL SOLICITANTE HA OPTADO POR PROCEDER BAJO LA SECCIÓN 21168.6.8 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS, QUE ESTABLECE, ENTRE OTRAS COSAS, QUE CUALQUIER ACCIÓN JUDICIAL QUE IMPUGNE LA CERTIFICACIÓN DEL EIR O LA APROBACIÓN DEL PROYECTO DESCRITO EN EL EIR ESTÁ SUJETA A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS EN LA SECCIÓN 21186.6.8 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS. SE INCLUYE A CONTINUACIÓN UNA COPIA DE LA SECCIÓN 21168.6.8 DEL CÓDIGO DE RECURSOS PÚBLICOS
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(2) El aviso público será distribuido por la agencia principal según lo requerido para los avisos públicos emitidos de conformidad con el párrafo (3) de la subdivisión (b) de la Sección 21092.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(e) No obstante cualquier otra ley, los procedimientos establecidos en la subdivisión (f) se aplicarán a cualquier acción o procedimiento iniciado para atacar, revisar, anular, invalidar o dejar sin efecto la certificación de cualquier informe de impacto ambiental para el proyecto que se certifique de conformidad con esta sección o la concesión de cualquier aprobación de proyecto.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(f) Las Reglas 3.2220 a 3.2237, inclusive, de las Reglas de la Corte de California, según puedan ser modificadas por el Consejo Judicial, se aplicarán a cualquier acción o procedimiento iniciado para impugnar, revisar, anular, invalidar o dejar sin efecto la certificación de cualquier informe de impacto ambiental para el proyecto o la concesión de cualquier aprobación de proyecto para exigir que las acciones o procedimientos, incluyendo cualquier posible apelación de los mismos, se resuelvan, en la medida de lo posible, dentro de los 270 días siguientes a la presentación del expediente certificado de los procedimientos ante el tribunal. A más tardar el 1 de julio de 2019, el Consejo Judicial modificará las Reglas de la Corte de California, según sea necesario, para implementar esta subdivisión.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g) No obstante cualquier otra ley, la preparación y certificación del expediente de los procedimientos para el proyecto certificado se realizará de la siguiente manera:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(1) La agencia principal para el proyecto preparará el expediente de los procedimientos de conformidad con esta división concurrentemente con el proceso administrativo.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(2) Todos los documentos y otros materiales incluidos en el expediente de los procedimientos se publicarán y podrán descargarse de un sitio web de Internet mantenido por la agencia principal a partir de la fecha de publicación del borrador del informe de impacto ambiental.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(3) La agencia principal pondrá a disposición del público en un formato electrónico de fácil acceso el borrador del informe de impacto ambiental y todos los demás documentos presentados o utilizados por la agencia principal en la preparación del borrador del informe de impacto ambiental.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(4) Un documento preparado por la agencia principal o presentado por el solicitante después de la fecha de publicación del borrador del informe de impacto ambiental que forme parte del expediente de los procedimientos se pondrá a disposición del público en un formato electrónico de fácil acceso dentro de los cinco días hábiles siguientes a la publicación o recepción del documento por parte de la agencia principal.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(5) La agencia principal fomentará que los comentarios escritos sobre el proyecto se presenten en un formato electrónico de fácil acceso, y pondrá cualquier comentario a disposición del público en un formato electrónico de fácil acceso dentro de los cinco días siguientes a su recepción.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(6) Dentro de los 14 días hábiles siguientes a la recepción de cualquier comentario que no esté en formato electrónico, la agencia principal convertirá ese comentario a un formato electrónico de fácil acceso y lo pondrá a disposición del público en ese formato.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(7) No obstante los párrafos (2) a (6), inclusive, los documentos presentados o utilizados por la agencia principal que no fueron preparados específicamente para el proyecto y están protegidos por derechos de autor no están obligados a ser accesibles en formato electrónico. Para esos documentos protegidos por derechos de autor, la agencia principal pondrá a disposición un índice de estos documentos en formato electrónico a más tardar en la fecha de publicación del borrador del informe de impacto ambiental, o dentro de los cinco días hábiles si el documento es recibido o utilizado por la agencia principal después de la publicación del borrador del informe de impacto ambiental. El índice especificará las bibliotecas u oficinas de la agencia principal en las que las copias impresas de los materiales protegidos por derechos de autor están disponibles para revisión pública.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(8) La agencia principal certificará el expediente final de los procedimientos dentro de los cinco días siguientes a la presentación del aviso requerido por la subdivisión (a) de la Sección 21152.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(9) Cualquier disputa que surja del expediente de los procedimientos será resuelta por el tribunal superior. A menos que el tribunal superior indique lo contrario, una parte que dispute el contenido del expediente deberá presentar una moción para aumentar el expediente en el momento en que presente su escrito inicial.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(g)(10) El contenido del expediente de los procedimientos será el establecido en la subdivisión (e) de la Sección 21167.6.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(h) Las disposiciones de esta sección son separables. Si alguna disposición de esta sección o su aplicación es declarada inválida, esa invalidez no afectará a otras disposiciones o aplicaciones que puedan tener efecto sin la disposición o aplicación inválida.
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(i)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(i)(1) Si la agencia principal no certifica un informe de impacto ambiental para el proyecto antes del 1 de enero de 2025, esta sección quedará inoperante y será derogada a partir de esa fecha.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(i)(2) La agencia principal notificará al Secretario de Estado si no certifica el informe de impacto ambiental para el proyecto antes del 1 de enero de 2025.
(j)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(1) Como condición para la aprobación del proyecto, la agencia principal exigirá al solicitante, con respecto a cualquier medida específica para la operación de la arena, que implemente medidas que cumplan con los requisitos de esta división para el final de la primera temporada regular de la NBA o junio de la primera temporada regular de la NBA, lo que ocurra más tarde, durante la cual un equipo de la NBA haya jugado en la arena.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(2) Để tối đa hóa lợi ích về sức khỏe cộng đồng, môi trường và việc làm, cơ quan chủ quản sẽ yêu cầu các biện pháp nhằm giảm phát thải khí nhà kính trong khu vực dự án và tại các cộng đồng lân cận của đấu trường.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3) Không dưới 50 phần trăm lượng giảm phát thải khí nhà kính cần thiết để đạt được yêu cầu của đoạn (3) của tiểu mục (b) sẽ đến từ các biện pháp giảm phát thải khí nhà kính trực tiếp, tại địa phương, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, bất kỳ điều nào sau đây:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A) Các tính năng thiết kế dự án hoặc các biện pháp giảm thiểu tại chỗ, hoặc cả tính năng thiết kế và biện pháp giảm thiểu tại chỗ, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, bất kỳ điều nào sau đây:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A)(i) Thực hiện các tính năng thiết kế dự án cho phép đấu trường vượt quá các tiêu chuẩn hiệu quả năng lượng của tòa nhà được quy định trong Phần 6 của Tiêu đề 24 của Bộ luật Quy định California, ngoại trừ 50 phần trăm giảm phát thải do các tính năng thiết kế cần thiết để đáp ứng yêu cầu chứng nhận LEED vàng.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A)(ii) Yêu cầu một chương trình quản lý nhu cầu giao thông để giảm việc đi lại bằng phương tiện cá nhân một người và số dặm xe đã đi.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A)(iii) Cung cấp năng lượng tái tạo tại chỗ, bao gồm mái năng lượng mặt trời trên đấu trường với công suất phát điện đỉnh tối thiểu 500 kilowatt.
(iv)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A)(iv) Cung cấp mái nhà sẵn sàng lắp đặt năng lượng mặt trời.
(v)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(A)(v) Cung cấp mái nhà mát và “bãi đỗ xe mát” thúc đẩy xử lý bề mặt mát cho các cơ sở đỗ xe mới.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B) Các biện pháp giảm thiểu ngoài địa điểm tại các cộng đồng lân cận, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, bất kỳ điều nào sau đây:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(i) Tạm thời mở rộng công suất của tuyến giao thông công cộng, khi thích hợp, để phục vụ các sự kiện đấu trường.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(ii) Thanh toán phần chi phí công bằng của mình cho các biện pháp mở rộng công suất giao thông công cộng, nếu thích hợp, được sử dụng bởi khán giả tham dự các sự kiện đấu trường.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(iii) Cung cấp tài trợ cho một dự án giảm thiểu ngoài địa điểm bao gồm việc thay thế xe buýt, xe điện hoặc các phương tiện giao thông khác bằng xe không phát thải.
(iv)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(iv) Cung cấp các cải tiến an toàn hoặc khác ngoài địa điểm cho xe đạp, người đi bộ và các kết nối giao thông công cộng.
(v)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(v) Cung cấp xe buýt giao thông công cộng không phát thải để phục vụ các sự kiện đấu trường và đáp ứng các nhu cầu giao thông công cộng địa phương khác, bao gồm dịch vụ vận chuyển cho người cao tuổi và trường học công lập.
(vi)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(3)(B)(vi) Thực hiện hoặc tài trợ cho việc cải tạo tòa nhà để cải thiện hiệu quả năng lượng của các tòa nhà hiện có.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(j)(4) Người nộp đơn có thể nhận tín chỉ bù trừ cho tối đa 50 phần trăm lượng giảm phát thải khí nhà kính cần thiết để đạt được các yêu cầu của đoạn (3) của tiểu mục (b). Người nộp đơn sẽ, trong phạm vi khả thi, ưu tiên cao nhất cho việc mua tín chỉ bù trừ tạo ra giảm phát thải trong Thành phố Inglewood hoặc ranh giới của Khu Quản lý Chất lượng Không khí Bờ biển Nam. Bất kỳ tín chỉ bù trừ nào cũng phải được xác minh bởi bên thứ ba được Hội đồng Tài nguyên Không khí Tiểu bang công nhận. Tín chỉ bù trừ được tạo ra bởi một dự án nằm ngoài Hoa Kỳ sẽ không được sử dụng theo đoạn này.
(k)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(k) Là một điều kiện phê duyệt dự án, cơ quan chủ quản sẽ yêu cầu người nộp đơn, tham vấn với Khu Quản lý Chất lượng Không khí Bờ biển Nam, thực hiện các biện pháp nhằm đạt được giảm thiểu chất ô nhiễm tiêu chí và chất gây ô nhiễm không khí độc hại vượt quá bất kỳ giảm phát thải nào được yêu cầu bởi các luật hoặc quy định khác trong các cộng đồng xung quanh dự án phù hợp với các biện pháp giảm phát thải có thể được xác định cho các cộng đồng đó theo Mục 44391.2 của Bộ luật Sức khỏe và An toàn.
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(k)(1) Tối thiểu, các biện pháp này sẽ đạt được giảm thiểu tối thiểu 400 tấn oxit nitơ và 10 tấn PM2.5, như được định nghĩa trong Mục 39047.2 của Bộ luật Sức khỏe và An toàn, trong 10 năm sau khi khởi công dự án. Trong số các lượng này, giảm thiểu tối thiểu 130 tấn oxit nitơ và 3 tấn PM2.5 sẽ được đạt được trong năm đầu tiên sau khi khởi công dự án. Các giảm thiểu được yêu cầu theo đoạn này là bổ sung cho bất kỳ yêu cầu nào khác được áp đặt bởi các luật khác.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(k)(2) Nếu người nộp đơn dự án có thể chứng minh và xác minh với Khu Quản lý Chất lượng Không khí Bờ biển Nam rằng họ đã đầu tư ít nhất ba mươi triệu đô la ($30,000,000) để đạt được các yêu cầu của tiểu mục này, thì các yêu cầu của tiểu mục này sẽ được coi là đã được đáp ứng, miễn là một nửa số giảm thiểu được quy định trong đoạn (1) được đáp ứng.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(k)(3) Giảm phát thải khí nhà kính đạt được theo tiểu mục này sẽ được tính vào nghĩa vụ của người nộp đơn theo đoạn (3) của tiểu mục (j).
(l)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.8(l) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa isang proyekto na nagmumungkahi ng pagtatayo ng isang bagong establisyimento ng sugal, gaya ng tinukoy sa Seksyon 19805 ng Kodigo ng Negosyo at Propesyon o Seksyon 337 ng Kodigo Penal.

Section § 21168.6.9

Explanation

La ley define un proyecto de tránsito de liderazgo ambiental como aquel que incluye vías guiadas fijas de cero emisiones y cumple con ciertos criterios ambientales y de sostenibilidad, como la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero y millas de vehículos recorridas. Los proyectos deben alinearse con planes sostenibles y regionales y estar ubicados en el Condado de Los Ángeles. Además, el proyecto debe utilizar prácticas de infraestructura sostenible guiadas por estándares reconocidos.

Los solicitantes de proyectos deben cumplir con códigos ambientales específicos, aceptar medidas de mitigación ambiental exigibles, cubrir posibles costos legales y asegurar una mano de obra calificada y capacitada, especialmente si no están regidos por un acuerdo laboral de proyecto. Las agencias públicas involucradas deben vincular contractualmente a todos los trabajadores a estos estándares.

El proceso de planificación implica talleres públicos, audiencias y un cronograma estricto para la revisión judicial. Los informes ambientales preliminares y finales deben ser accesibles electrónicamente; existen directrices sobre comentarios públicos y mediación obligatoria para disputas.

La ley es sensible al tiempo, aplicándose solo a los primeros siete proyectos calificados aprobados antes del 1 de enero de 2025, y será derogada el 1 de enero de 2026.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1) “Proyecto de tránsito de liderazgo ambiental” o “proyecto” significa un proyecto para construir una vía guiada fija e instalaciones fijas relacionadas que cumpla con todas las siguientes condiciones:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(A) La vía guiada fija opera con cero emisiones.
(B)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(B)
(i)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(B)(i) Si el proyecto tiene más de dos millas de longitud, el proyecto reduce las emisiones en no menos de 400,000 toneladas métricas de gases de efecto invernadero directamente en el corredor del proyecto definido en el documento ambiental aplicable durante la vida útil del proyecto, sin utilizar compensaciones.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(B)(i)(ii) Si el proyecto no tiene más de dos millas de longitud, el proyecto reduce las emisiones en no menos de 50,000 toneladas métricas de gases de efecto invernadero directamente en el corredor del proyecto definido en el documento ambiental aplicable durante la vida útil del proyecto, sin utilizar compensaciones.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(C) El proyecto reduce no menos de 30,000,000 de millas de vehículos recorridas en el corredor del proyecto definido en el documento ambiental aplicable durante la vida útil del proyecto.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(D) El proyecto es consistente con la estrategia de comunidades sostenibles aplicable o la estrategia de planificación alternativa.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(E) El proyecto es consistente con el plan de transporte regional aplicable.
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(F) El solicitante del proyecto demuestra cómo ha incorporado prácticas de infraestructura sostenible para lograr objetivos de sostenibilidad, resiliencia y mitigación y adaptación al cambio climático en el proyecto, incluyendo principios, marcos o directrices según lo recomendado por uno o más de los siguientes:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(F)(i) Las políticas y estándares de sostenibilidad, resiliencia y cambio climático de la Sociedad Americana de Ingenieros Civiles.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(F)(ii) El Sistema de Calificación Envision del Instituto para la Infraestructura Sostenible.
(iii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(F)(iii) El sistema de calificación Leadership in Energy and Environment Design (LEED) del Consejo de Construcción Ecológica de los Estados Unidos.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(G) El proyecto de tránsito de liderazgo ambiental está ubicado completamente dentro del Condado de Los Ángeles o se conecta a un proyecto de tránsito existente ubicado completamente en el Condado de Los Ángeles.
(H)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(1)(H) Para un proyecto que cumpla con los requisitos de los subpárrafos (A) a (G), ambos inclusive, para el cual la revisión ambiental conforme a esta división haya comenzado antes del 1 de enero de 2022, el solicitante del proyecto demuestra que el registro de los procedimientos se está preparando, o se ha preparado, de acuerdo con la subdivisión (f).
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(2) “Vía guiada fija” tiene el mismo significado que se define en la Sección 5302 del Título 49 del Código de los Estados Unidos.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(3) “Solicitante del proyecto” significa una entidad pública o privada o sus afiliadas que propone un proyecto de tránsito de liderazgo ambiental, y sus sucesores, herederos y cesionarios.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(4) “Acuerdo laboral de proyecto” tiene el mismo significado que en el párrafo (1) de la subdivisión (b) de la Sección 2500 del Código de Contratos Públicos.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(a)(5) “Mano de obra calificada y capacitada” tiene el mismo significado que se establece en el Capítulo 2.9 (que comienza con la Sección 2600) de la Parte 1 de la División 2 del Código de Contratos Públicos.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b) Esta sección se aplica a un proyecto de tránsito de liderazgo ambiental si el solicitante del proyecto hace todo lo siguiente:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(1) El solicitante del proyecto demuestra el cumplimiento de los requisitos del Capítulo 12.8 (que comienza con la Sección 42649) y el Capítulo 12.9 (que comienza con la Sección 42649.8) de la Parte 3 de la División 30, según corresponda.
(2)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(2)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(2)(A) Salvo lo dispuesto en el subpárrafo (B), el solicitante del proyecto ha celebrado un acuerdo vinculante y exigible de que todas las medidas de mitigación requeridas bajo esta división serán condiciones de aprobación del proyecto, y esas condiciones serán totalmente exigibles por la agencia principal u otra agencia designada por la agencia principal. En el caso de las medidas de mitigación ambiental, el solicitante del proyecto acepta, como una obligación continua, que esas medidas serán monitoreadas y aplicadas por la agencia principal durante la vida de la obligación.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(2)(A)(B) Para un solicitante de proyecto que es una agencia pública y también es la agencia principal, la agencia pública condiciona la aprobación del proyecto de tránsito de liderazgo ambiental a, y realiza, todas las medidas de mitigación requeridas bajo esta división. En el caso de las medidas de mitigación ambiental, la agencia pública, como una obligación continua, monitoreará esas medidas durante la vida de la obligación.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(3) Ang aplikante ng proyekto ay sumasang-ayon na bayaran ang mga gastos ng hukuman ng paglilitis at ng hukuman ng apela sa pagdinig at pagpapasya sa anumang kaso na humahamon sa aksyon ng isang nangungunang ahensya sa isang proyektong pang-transit na may pamumuno sa kapaligiran sa ilalim ng dibisyong ito, kabilang ang pagbabayad ng mga gastos para sa pagtatalaga ng isang espesyal na master kung itinuring na angkop ng hukuman, sa isang porma at paraan na tinukoy ng Judicial Council, gaya ng itinatadhana sa California Rules of Court na pinagtibay ng Judicial Council sa ilalim ng subdivision (d).
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(b)(4) Ang aplikante ng proyekto ay sumasang-ayon na pasanin ang mga gastos sa paghahanda ng talaan ng mga paglilitis para sa proyekto kasabay ng pagsusuri at pagsasaalang-alang ng proyekto sa ilalim ng dibisyong ito, sa isang porma at paraan na tinukoy ng nangungunang ahensya para sa proyekto.
(c)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(1) (A) Kung ang aplikante ng proyekto ay isang pampublikong ahensya, ang aplikante ng proyektong pang-transit na may pamumuno sa kapaligiran ay dapat makakuha ng isang maipapatupad na pangako na ang sinumang bidder, kontratista, o iba pang entidad na nagsasagawa ng proyekto ay gagamit ng isang bihasa at sinanay na manggagawa upang kumpletuhin ang proyekto.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(1)(B) Ang subparagraph (A) ay hindi nalalapat kung alinman sa mga sumusunod ay natugunan:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(1)(B)(i) Ang aplikante ng proyekto ay pumasok sa isang kasunduan sa paggawa ng proyekto na magtatali sa lahat ng mga kontratista at subkontratista na nagsasagawa ng trabaho sa proyekto na gumamit ng isang bihasa at sinanay na manggagawa.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(1)(B)(ii) Ang bidder, kontratista, o iba pang entidad ay pumasok sa isang kasunduan sa paggawa ng proyekto na magtatali sa lahat ng mga kontratista at subkontratista sa bawat antas na nagsasagawa ng trabaho sa proyekto na gumamit ng isang bihasa at sinanay na manggagawa.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(2) Kung ang aplikante ng proyekto ay isang pribadong entidad, ang aplikante ng proyektong pang-transit na may pamumuno sa kapaligiran ay dapat gawin ang parehong sumusunod:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(2)(A) Patunayan sa nangungunang ahensya na alinman sa mga sumusunod ay totoo:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(2)(A)(i) Ang kabuuan ng proyekto ay isang pampublikong gawain para sa mga layunin ng Kabanata 1 (simula sa Seksyon 1720) ng Bahagi 7 ng Dibisyon 2 ng Labor Code.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(2)(A)(ii) Kung ang proyekto ay hindi sa kabuuan nito isang pampublikong gawain at ang aplikante ng proyekto ay hindi kinakailangang magbayad ng umiiral na sahod sa lahat ng mga manggagawa sa konstruksyon sa ilalim ng Artikulo 2 (simula sa Seksyon 1770) ng Kabanata 1 ng Bahagi 7 ng Dibisyon 2 ng Labor Code, lahat ng mga manggagawa sa konstruksyon na nagtatrabaho sa pagtatayo ng proyekto ay babayaran ng hindi bababa sa pangkalahatang umiiral na rate ng per diem na sahod para sa uri ng trabaho at heograpikal na lugar, gaya ng tinukoy ng Direktor ng Industrial Relations alinsunod sa Seksyon 1773 at 1773.9 ng Labor Code, maliban kung ang mga apprentice na nakarehistro sa mga programa na inaprubahan ng Chief ng Division of Apprenticeship Standards ay maaaring bayaran ng hindi bababa sa naaangkop na umiiral na rate ng apprentice. Kung ang proyekto ay sakop ng sugnay na ito, kung gayon para sa mga bahagi ng proyekto na hindi isang pampublikong gawain, ang lahat ng sumusunod ay dapat ilapat:
(I)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(c)(2)(A)(ii)(I) Dapat tiyakin ng aplikante ng proyekto na ang kinakailangan sa umiiral na sahod ay kasama sa lahat ng mga kontrata para sa pagganap ng lahat ng gawaing konstruksyon.
(II) Lahat ng mga kontratista at subkontratista sa bawat antas ay dapat magbayad sa lahat ng mga manggagawa sa konstruksyon na nagtatrabaho sa pagpapatupad ng trabaho ng hindi bababa sa pangkalahatang umiiral na rate ng per diem na sahod, maliban kung ang mga apprentice na nakarehistro sa mga programa na inaprubahan ng Chief ng Division of Apprenticeship Standards ay maaaring bayaran ng hindi bababa sa naaangkop na umiiral na rate ng apprentice.
(III) Maliban sa itinatadhana sa subclause (V), lahat ng mga kontratista at subkontratista sa bawat antas ay dapat magpanatili at magpatunay ng mga talaan ng payroll alinsunod sa Seksyon 1776 ng Labor Code at gawing available ang mga talaan na iyon para sa inspeksyon at pagkopya gaya ng itinatadhana ng seksyon na iyon.
(IV) Maliban sa itinatadhana sa subclause (V), ang obligasyon ng mga kontratista at subkontratista sa bawat antas na magbayad ng umiiral na sahod ay maaaring ipatupad ng Labor Commissioner sa pamamagitan ng pagpapalabas ng isang sibil na pagtatasa ng sahod at parusa alinsunod sa Seksyon 1741 ng Labor Code, na maaaring suriin alinsunod sa Seksyon 1742 ng Labor Code, sa loob ng 18 buwan pagkatapos ng pagkumpleto ng proyekto, o ng isang kulang ang bayad na manggagawa sa pamamagitan ng isang administratibong reklamo o sibil na aksyon, o ng isang pinagsamang komite ng paggawa at pamamahala sa pamamagitan ng isang sibil na aksyon sa ilalim ng Seksyon 1771.2 ng Labor Code. Kung ang isang sibil na pagtatasa ng sahod at parusa ay inilabas, ang kontratista, subkontratista, at piyansa sa isang bono o mga bono na inisyu upang seguruhin ang pagbabayad ng sahod na sakop ng pagtatasa ay mananagot para sa mga likidong pinsala alinsunod sa Seksyon 1742.1 ng Labor Code.
(VI) Meskipun ada ketentuan dalam subdivisi (c) Bagian 1773.1 dari Kode Ketenagakerjaan, persyaratan bahwa pembayaran pemberi kerja tidak mengurangi kewajiban untuk membayar upah per jam waktu normal atau lembur yang ditemukan berlaku tidak akan berlaku jika diatur lain dalam perjanjian perundingan bersama yang bona fide yang mencakup pekerja tersebut. Persyaratan untuk membayar setidaknya tarif upah harian umum yang berlaku tidak menghalangi penggunaan jadwal minggu kerja alternatif yang diadopsi sesuai dengan Bagian 511 atau 514 dari Kode Ketenagakerjaan.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B) Mensertifikasi kepada lembaga utama bahwa tenaga kerja terampil dan terlatih akan digunakan untuk melakukan semua pekerjaan konstruksi pada proyek tersebut. Semua persyaratan berikut akan berlaku untuk proyek tersebut:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B)(i) Pemohon proyek harus mensyaratkan dalam semua kontrak untuk pelaksanaan pekerjaan bahwa setiap kontraktor dan subkontraktor di setiap tingkatan akan secara individual menggunakan tenaga kerja terampil dan terlatih untuk membangun proyek tersebut.
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B)(ii) Setiap kontraktor dan subkontraktor di setiap tingkatan harus menggunakan tenaga kerja terampil dan terlatih untuk membangun proyek tersebut.
(iii)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B)(iii)
(I)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B)(iii)(I) Kecuali sebagaimana diatur dalam alaparagraf (II), pemohon proyek harus memberikan kepada lembaga utama, setiap bulan selama proyek atau kontrak sedang dilaksanakan, laporan yang menunjukkan kepatuhan terhadap Bab 2.9 (dimulai dengan Bagian 2600) dari Bagian 1 Divisi 2 dari Kode Kontrak Publik. Laporan bulanan yang diberikan kepada lembaga utama sesuai dengan alaparagraf ini akan menjadi catatan publik di bawah Undang-Undang Catatan Publik California (Divisi 10 (dimulai dengan Bagian 7920.000) dari Judul 1 dari Kode Pemerintahan) dan harus terbuka untuk inspeksi publik. Pemohon proyek yang gagal memberikan laporan bulanan yang menunjukkan kepatuhan terhadap Bab 2.9 (dimulai dengan Bagian 2600) dari Bagian 1 Divisi 2 dari Kode Kontrak Publik akan dikenakan denda perdata sebesar sepuluh ribu dolar ($10.000) per bulan untuk setiap bulan laporan tidak diberikan. Setiap kontraktor atau subkontraktor yang gagal menggunakan tenaga kerja terampil dan terlatih akan dikenakan denda perdata sebesar dua ratus dolar ($200) per hari kalender untuk setiap pekerja yang dipekerjakan yang melanggar persyaratan tenaga kerja terampil dan terlatih. Denda dapat dinilai oleh Komisioner Ketenagakerjaan dalam waktu 18 bulan setelah selesainya proyek menggunakan prosedur yang sama untuk penerbitan penilaian upah perdata dan denda sesuai dengan Bagian 1741 dari Kode Ketenagakerjaan, dan dapat ditinjau sesuai dengan prosedur yang sama dalam Bagian 1742 dari Kode Ketenagakerjaan. Denda harus dibayarkan ke Dana Penegakan Pekerjaan Umum Negara.
(II) Alaparagraf (I) tidak akan berlaku jika semua kontraktor dan subkontraktor di setiap tingkatan yang melakukan pekerjaan pada proyek tunduk pada perjanjian kerja proyek yang mensyaratkan kepatuhan terhadap persyaratan tenaga kerja terampil dan terlatih dan menyediakan penegakan kewajiban tersebut melalui prosedur arbitrase.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(d) Pada atau sebelum 1 Januari 2023, Dewan Yudisial harus mengadopsi aturan pengadilan yang berlaku untuk setiap tindakan atau proses yang diajukan untuk menyerang, meninjau, membatalkan, menyatakan tidak sah, atau membatalkan sertifikasi laporan dampak lingkungan untuk proyek transit kepemimpinan lingkungan atau pemberian persetujuan proyek apa pun yang mensyaratkan tindakan atau proses tersebut, termasuk setiap banding potensial ke pengadilan banding atau Mahkamah Agung, untuk diselesaikan, sejauh mungkin, dalam waktu 365 hari kalender sejak pengajuan catatan proses yang disertifikasi ke pengadilan.
(e)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(e)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(e)(1) (A) Laporan dampak lingkungan draf dan final untuk proyek transit kepemimpinan lingkungan harus menyertakan pemberitahuan dengan ukuran huruf tidak kurang dari 12 poin yang menyatakan hal berikut:
LAPORAN DAMPAK LINGKUNGAN INI TUNDUK PADA BAGIAN 21168.6.9 DARI KODE SUMBER DAYA PUBLIK, YANG MENYEDIAKAN, ANTARA LAIN, BAHWA LEMBAGA UTAMA TIDAK PERLU MEMPERTIMBANGKAN KOMENTAR TERTENTU YANG DIAJUKAN SETELAH PERIODE KOMENTAR PUBLIK BERAKHIR, JIKA ADA, UNTUK LAPORAN DAMPAK LINGKUNGAN DRAF. SETIAP TINDAKAN YUDISIAL YANG MENANTANG SERTIFIKASI ATAU ADOPSI LAPORAN DAMPAK LINGKUNGAN ATAU PERSETUJUAN PROYEK YANG DIJELASKAN DALAM BAGIAN 21168.6.9 DARI KODE SUMBER DAYA PUBLIK TUNDUK PADA PROSEDUR YANG DITETAPKAN DALAM BAGIAN TERSEBUT. SALINAN BAGIAN 21168.6.9 DARI KODE SUMBER DAYA PUBLIK TERMASUK DALAM LAMPIRAN LAPORAN DAMPAK LINGKUNGAN INI.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(B) Para un proyecto de tránsito de liderazgo ambiental para el cual se emitió un borrador de informe de impacto ambiental antes del 1 de enero de 2022, la agencia principal deberá, antes del 1 de febrero de 2022, o antes de la audiencia pública sobre la certificación del informe de impacto ambiental, lo que ocurra primero, proporcionar el aviso especificado en el subpárrafo (A), por escrito, a todas las partes que hayan solicitado notificación sobre el proyecto. La agencia principal deberá incluir ese aviso y el apéndice requerido conforme al párrafo (2) en el informe de impacto ambiental final para el proyecto.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(C) Para un proyecto de tránsito de liderazgo ambiental para el cual se emitió un informe de impacto ambiental final antes del 1 de enero de 2022, la agencia principal deberá, antes del 1 de febrero de 2022, o antes de la emisión del aviso de determinación, lo que ocurra primero, hacer ambas cosas siguientes:
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(C)(i) Emitir una adenda al informe de impacto ambiental final que contenga el aviso especificado en el subpárrafo (A) y el apéndice requerido conforme al párrafo (2).
(ii)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(C)(ii) Proporcionar aviso, por escrito, de la adenda a todas las partes que hayan solicitado notificación sobre el proyecto.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(2) El borrador del informe de impacto ambiental y el informe de impacto ambiental final deberán contener, como apéndice, el texto completo de esta sección.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(3) Dentro de los 10 días calendario posteriores a la publicación del borrador del informe de impacto ambiental, la agencia principal deberá llevar a cabo un taller informativo para informar al público sobre los análisis y conclusiones clave de dicho documento, según corresponda.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(4) Dentro de los 10 días calendario antes del cierre del período de comentarios públicos, la agencia principal deberá celebrar una audiencia pública para recibir testimonios sobre el borrador del informe de impacto ambiental. Una transcripción de la audiencia deberá incluirse como apéndice del informe de impacto ambiental final, según corresponda.
(5)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)
(A)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)(A) Dentro de los cinco días calendario siguientes al cierre del período de comentarios públicos, un comentarista sobre el borrador del informe de impacto ambiental podrá presentar a la agencia principal una solicitud por escrito de mediación no vinculante, según corresponda. La agencia principal deberá participar en mediación no vinculante con todos los comentaristas que presentaron comentarios oportunos sobre el borrador del informe de impacto ambiental y que solicitaron la mediación. La mediación realizada conforme a este párrafo deberá finalizar a más tardar 35 días calendario después del cierre del período de comentarios públicos.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)(A)(B) Una solicitud de mediación deberá identificar todas las áreas de disputa planteadas en el comentario presentado por el comentarista que serán objeto de mediación.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)(A)(C) La agencia principal deberá seleccionar uno o más mediadores quienes deberán ser jueces jubilados o expertos reconocidos con al menos cinco años de experiencia en derecho o ciencia del uso de la tierra y ambiental, o mediación. La agencia principal deberá asumir los costos de la mediación.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)(A)(D) Se deberá llevar a cabo una sesión de mediación sobre cada área de disputa con las partes que soliciten mediación sobre esa área de disputa.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(5)(A)(E) La agencia principal deberá adoptar, como condición de aprobación, cualquier medida acordada por la agencia principal y cualquier comentarista que solicitó mediación. Un comentarista que acepte una medida conforme a este subpárrafo no deberá plantear el problema abordado por esa medida como base para una acción o procedimiento que impugne la decisión de la agencia principal de certificar el informe de impacto ambiental o de otorgar la aprobación del proyecto.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6) La agencia principal no necesita considerar comentarios escritos sobre el borrador del informe de impacto ambiental presentados después del cierre del período de comentarios públicos, a menos que esos comentarios aborden cualquiera de los siguientes:
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6)(A) Nuevos problemas planteados en la respuesta a los comentarios por la agencia principal.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6)(B) Nueva información publicada por la agencia principal después de la publicación del borrador del informe de impacto ambiental, como nueva información establecida o incorporada en un informe del personal, permiso propuesto, resolución propuesta, ordenanza o documentos similares.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6)(C) Cambios realizados al proyecto después del cierre del período de comentarios públicos.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6)(D) Condiciones de aprobación propuestas, medidas de mitigación o hallazgos propuestos requeridos por la Sección 21081 o un programa de informes o monitoreo propuesto requerido por el párrafo (1) de la subdivisión (a) de la Sección 21081.6, si la agencia principal publica esos documentos después de la publicación del borrador del informe de impacto ambiental.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(6)(E) Nueva información que no era razonablemente conocida y no pudo haber sido razonablemente conocida durante el período de comentarios públicos.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(7) La agencia principal deberá presentar el aviso requerido por la subdivisión (a) de la Sección 21152 dentro de los cinco días calendario posteriores a la última aprobación inicial del proyecto.
(f)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(1) Agensi utama hendaklah menyediakan dan mengesahkan rekod prosiding mengikut subbahagian ini dan mengikut Peraturan 3.2205 Kaedah-Kaedah Mahkamah California.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(2) Tidak lewat daripada tiga hari bekerja selepas tarikh pengeluaran draf laporan penilaian impak alam sekitar, agensi utama hendaklah menyediakan kepada orang awam dalam format elektronik yang mudah diakses draf laporan penilaian impak alam sekitar dan semua dokumen lain yang diandalkan oleh agensi utama dalam penyediaan draf laporan penilaian impak alam sekitar. Dokumen yang disediakan oleh agensi utama selepas tarikh pengeluaran draf laporan penilaian impak alam sekitar yang merupakan sebahagian daripada rekod prosiding hendaklah disediakan kepada orang awam dalam format elektronik yang mudah diakses dalam tempoh lima hari bekerja selepas dokumen tersebut disediakan oleh agensi utama.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(3) Walau apa pun perenggan (2), dokumen yang diandalkan oleh agensi utama yang tidak disediakan khusus untuk projek tersebut dan dilindungi hak cipta tidak dikehendaki disediakan dalam format elektronik yang mudah diakses. Bagi dokumen yang dilindungi hak cipta tersebut, agensi utama hendaklah menyediakan indeks dokumen dalam format elektronik tidak lewat daripada tarikh pengeluaran draf laporan penilaian impak alam sekitar, atau dalam tempoh lima hari bekerja jika dokumen tersebut diterima atau diandalkan oleh agensi utama selepas pengeluaran draf laporan penilaian impak alam sekitar. Indeks tersebut hendaklah menyatakan perpustakaan atau pejabat agensi utama di mana salinan cetak bahan berhak cipta tersedia untuk semakan awam.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(4) Agensi utama hendaklah menggalakkan komen bertulis mengenai projek tersebut dihantar dalam format elektronik yang mudah diakses, dan hendaklah menyediakan sebarang komen tersebut kepada orang awam dalam format elektronik yang mudah diakses dalam tempoh lima hari kalendar selepas penerimaannya.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(5) Dalam tempoh tujuh hari bekerja selepas penerimaan sebarang komen yang bukan dalam format elektronik, agensi utama hendaklah menukar komen tersebut kepada format elektronik yang mudah diakses dan menyediakannya kepada orang awam dalam format tersebut.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(6) Agensi utama hendaklah menyatakan dalam rekod prosiding komen yang diterima yang tidak dipertimbangkan oleh agensi utama menurut perenggan (6) subbahagian (e) dan tidak perlu memasukkan kandungan komen tersebut sebagai sebahagian daripada rekod prosiding.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(7) Dalam tempoh lima hari kalendar selepas pemfailan notis yang dikehendaki oleh subbahagian (a) Seksyen 21152, agensi utama hendaklah mengesahkan rekod prosiding untuk kelulusan atau penentuan dan hendaklah menyediakan salinan elektronik rekod prosiding kepada pihak yang telah mengemukakan permintaan bertulis untuk salinan. Agensi utama boleh mengenakan dan mengutip yuran yang munasabah daripada pihak yang meminta salinan rekod prosiding untuk salinan elektronik, yang tidak boleh melebihi kos munasabah untuk menghasilkan semula salinan tersebut.
(8)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(8) Dalam tempoh 10 hari kalendar selepas diserahkan dengan aduan atau petisyen untuk writ mandamus, agensi utama hendaklah memfailkan salinan rekod prosiding yang disahkan dengan mahkamah tinggi.
(9)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(9) Sebarang pertikaian mengenai kandungan rekod prosiding hendaklah diselesaikan oleh mahkamah tinggi. Melainkan mahkamah tinggi mengarahkan sebaliknya, pihak yang mempertikaikan kandungan rekod prosiding hendaklah memfailkan usul untuk menambah rekod prosiding pada masa ia memfailkan taklimat awalnya.
(10)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(f)(10) Kandungan rekod prosiding hendaklah seperti yang dinyatakan dalam subbahagian (e) Seksyen 21167.6.
(g)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(g) Seksyen ini hanya terpakai kepada projek transit kepimpinan alam sekitar yang diluluskan oleh agensi utama pada atau sebelum 1 Januari 2025.
(h)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(h) Seksyen ini hanya terpakai kepada tujuh projek pertama yang memperoleh laporan penilaian impak alam sekitar yang disahkan dan memenuhi keperluan seksyen ini.
(i)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 21168.6.9(i) Seksyen ini hendaklah kekal berkuat kuasa hanya sehingga 1 Januari 2026, dan pada tarikh tersebut ia dimansuhkan.