Section § 14590

Explanation
Esta ley establece que si una parte de la ley se considera inválida o no puede aplicarse, no afectará el resto de la ley. El resto de la ley seguirá siendo efectivo siempre que pueda funcionar sin depender de la parte inválida. La ley está diseñada para funcionar incluso si partes de ella son anuladas.

Section § 14591

Explanation

Bagian ini menjelaskan sanksi untuk pelanggaran terkait undang-undang daur ulang wadah minuman. Jika seseorang melanggar undang-undang ini, mereka awalnya akan dikenakan denda $100 untuk setiap pelanggaran terpisah, yang dapat meningkat hingga $1.000 untuk pelanggaran berulang.

Jika seseorang dengan sengaja melakukan tindakan penipuan, seperti mengajukan klaim palsu atau mendaur ulang wadah secara tidak benar, mereka dapat menghadapi tuntutan pidana yang lebih berat. Jika penipuan tersebut melibatkan lebih dari $950, orang tersebut dapat didenda hingga $25.000 dan mungkin menghadapi hukuman penjara hingga 3 tahun. Jika kurang dari $950, sanksinya adalah denda hingga $1.000 atau hingga 6 bulan penjara.

Bagian ini juga mendefinisikan istilah seperti "kerusakan jalur" (line breakage) dan "wadah yang ditolak" (rejected container) sesuai dengan peraturan yang ada.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b), selain dari sanksi perdata atau pidana lain yang berlaku, seseorang yang terbukti melanggar divisi ini, atau peraturan yang diadopsi berdasarkan divisi ini, bersalah atas pelanggaran ringan (infraction), yang dapat dihukum dengan denda seratus dolar ($100) untuk setiap pelanggaran terpisah awal dan tidak lebih dari seribu dolar ($1,000) untuk setiap pelanggaran terpisah berikutnya per hari.
(b)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1) Setiap orang yang, dengan maksud untuk menipu (defraud), dengan sengaja melakukan salah satu tindakan berikut ini bersalah atas suatu kejahatan (crime):
(A)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(A) Mengajukan klaim palsu atau curang untuk pembayaran sesuai dengan Bagian 14573 atau 14573.5.
(B)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(B) Gagal melaporkan secara akurat jumlah wadah minuman yang terjual, sebagaimana disyaratkan oleh subdivisi (b) Bagian 14550.
(C)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(C) Gagal melakukan pembayaran sebagaimana disyaratkan oleh Bagian 14574.
(D)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(D) Menukarkan wadah dari luar negara bagian (out-of-state containers), wadah yang ditolak (rejected containers), kerusakan jalur (line breakage), atau wadah yang sudah ditukarkan.
(E)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(E) Mengembalikan wadah yang sudah ditukarkan ke pasar California untuk penukaran.
(F)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(F) Membawa wadah dari luar negara bagian, wadah yang ditolak, atau kerusakan jalur ke pasar California untuk penukaran.
(G)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(1)(G) Mengajukan klaim palsu atau curang untuk pembayaran biaya penanganan sesuai dengan Bagian 14585.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(b)(2) Jika uang yang diperoleh atau ditahan berdasarkan paragraf (1) melebihi sembilan ratus lima puluh dolar ($950), seseorang yang terbukti bersalah atas kejahatan berdasarkan paragraf (1) dapat dikenakan hukuman penjara di penjara county tidak lebih dari satu tahun, dengan denda tidak melebihi sepuluh ribu dolar ($10,000), atau dengan kedua denda dan penjara tersebut, atau dengan hukuman penjara sesuai dengan subdivisi (h) Bagian 1170 dari Kode Pidana selama 16 bulan, 2 tahun, atau 3 tahun, dengan denda tidak melebihi dua puluh lima ribu dolar ($25,000) atau dua kali pembayaran yang terlambat atau tidak dilakukan ditambah bunga, mana yang lebih besar, atau dengan kedua denda dan penjara tersebut. Jika uang yang diperoleh atau ditahan berdasarkan paragraf (1) sama dengan, atau kurang dari, sembilan ratus lima puluh dolar ($950), orang tersebut dapat dikenakan hukuman penjara di penjara county tidak lebih dari enam bulan, dengan denda tidak melebihi seribu dolar ($1,000), atau dengan kedua denda dan penjara tersebut.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591(c) Untuk tujuan bagian ini dan Bab 8.5 (dimulai dengan Bagian 14595), “kerusakan jalur” (line breakage) dan “wadah yang ditolak” (rejected container) memiliki arti yang sama sebagaimana didefinisikan dalam peraturan yang diadopsi atau diubah oleh departemen berdasarkan divisi ini.

Section § 14591.1

Explanation

Hukum ini menjelaskan bagaimana denda perdata dapat dikenakan untuk pelanggaran peraturan lingkungan tertentu. Jika seseorang melanggar aturan ini, denda di atas $5,000 memerlukan proses sidang formal, sementara denda $5,000 atau kurang dapat ditangani secara lebih informal. Setiap hari pelanggaran berlanjut dihitung sebagai pelanggaran terpisah, dan denda masuk ke rekening denda khusus. Untuk pelanggaran yang disengaja atau lalai, denda bisa mencapai $10,000 per pelanggaran, per hari. Pelanggaran yang kurang serius dapat didenda hingga $5,000 per pelanggaran, per hari. Anda tidak dapat didenda di bawah kategori sengaja/lalai dan kurang serius untuk pelanggaran yang sama. Saat memutuskan jumlah denda, pejabat mempertimbangkan faktor-faktor seperti keseriusan pelanggaran, biaya yang terlibat, dan kemampuan pelanggar untuk membayar.

(a)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(a)
(1)Copy CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(a)(1) Departemen dapat mengenakan denda perdata kepada seseorang yang melanggar divisi ini dalam jumlah lebih dari lima ribu dolar ($5,000) sesuai dengan divisi ini dan peraturan apa pun yang diadopsi sesuai dengan divisi ini hanya setelah pemberitahuan dan sidang sesuai dengan Bab 5 (dimulai dengan Bagian 11500) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(a)(2) Departemen dapat mengenakan denda perdata kepada seseorang yang melanggar divisi ini dalam jumlah sama dengan, atau kurang dari, lima ribu dolar ($5,000), menggunakan proses pemberitahuan pelanggaran yang ditetapkan oleh peraturan dan dapat menggunakan proses sidang informal sesuai dengan Pasal 10 (dimulai dengan Bagian 11445.10) dari Bab 4.5 Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(a)(3) Setiap pelanggaran divisi ini adalah pelanggaran terpisah dan setiap hari pelanggaran adalah pelanggaran terpisah. Departemen harus menyetorkan semua pendapatan dari denda perdata ke Rekening Denda yang ditentukan dalam subbagian (d) Bagian 14580.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(b) Setiap orang yang dengan sengaja atau lalai melanggar divisi ini dapat dikenakan denda perdata oleh departemen sesuai dengan subbagian (a) hingga sepuluh ribu dolar ($10,000) untuk setiap pelanggaran terpisah, atau untuk pelanggaran berkelanjutan, untuk setiap hari pelanggaran itu terjadi.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(c) Setiap orang yang melanggar divisi ini dengan tindakan yang tidak tunduk pada subbagian (b) dapat dikenakan denda perdata oleh departemen sesuai dengan subbagian (a) hingga lima ribu dolar ($5,000) untuk setiap pelanggaran terpisah, atau untuk pelanggaran berkelanjutan, untuk setiap hari pelanggaran itu terjadi.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(d) Tidak seorang pun dapat bertanggung jawab atas denda perdata yang dikenakan berdasarkan subbagian (b) dan atas denda perdata yang dikenakan berdasarkan subbagian (c) untuk tindakan atau kelalaian yang sama.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.1(e) Dalam menentukan jumlah denda yang akan dikenakan sesuai dengan divisi ini, departemen harus mempertimbangkan sifat, keadaan, luas, dan beratnya pelanggaran, biaya yang terkait dengan pengajuan tindakan dan, sehubungan dengan pelanggar, kemampuan membayar, tingkat kesalahan, riwayat kepatuhan, dan hal-hal lain yang mungkin diperlukan oleh keadilan.

Section § 14591.2

Explanation

Esta ley permite al departamento disciplinar a las personas involucradas en la gestión de instalaciones o programas certificados o registrados si violan ciertas reglas. Las acciones disciplinarias pueden incluir la revocación o suspensión de certificados, la imposición de multas o el establecimiento de condiciones para las operaciones. Las razones para tomar medidas incluyen cometer fraude, negligencia o delitos relacionados con deberes morales o profesionales. El departamento puede actuar de inmediato si existe una amenaza significativa de pérdida financiera o mala conducta que perjudique el programa. Las instalaciones o programas involucrados en violaciones pueden enfrentar sanciones, y las personas responsables pueden ser responsabilizadas. Los afectados por estas acciones tienen derecho a una audiencia para apelar las decisiones.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(a) El departamento podrá tomar medidas disciplinarias contra cualquier parte responsable de dirigir, contribuir, participar o influir de cualquier otra manera en las operaciones de una instalación o programa certificado o registrado. Una parte responsable incluye, entre otros, al titular del certificado, al registrado, al funcionario, al director o al empleado gerente. Salvo que se disponga lo contrario en esta división, el departamento proporcionará una notificación y una audiencia de conformidad con el Capítulo 5 (que comienza con la Sección 11500) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno antes de tomar cualquier medida disciplinaria contra un titular de certificado.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(b) Todos los siguientes son motivos para la acción disciplinaria, en la forma determinada por el departamento de conformidad con la subdivisión (c):
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(b)(1) La parte responsable incurrió en fraude o engaño para obtener un certificado o registro.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(b)(2) La parte responsable incurrió en deshonestidad, incompetencia, negligencia o fraude en el desempeño de las funciones y deberes de un titular de certificado o registrado.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(b)(3) La parte responsable violó esta división o cualquier reglamento adoptado de conformidad con esta división, incluyendo, entre otros, cualquier requisito relacionado con auditorías, informes, estándares de operación o estar abierto al público.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(b)(4) La parte responsable es condenada por cualquier delito de vileza moral o fraude, cualquier delito que implique deshonestidad, o cualquier delito sustancialmente relacionado con las calificaciones, funciones o deberes de un titular de certificado.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c) El departamento podrá tomar medidas disciplinarias de conformidad con esta sección, tomando cualquiera de las siguientes, o cualquier combinación de ellas:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(1) Revocación inmediata del certificado o registro, o revocación de un certificado o registro a partir de una fecha específica en el futuro.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(2) Suspensión inmediata del certificado o registro por un período de tiempo específico, o suspensión del certificado o registro a partir de una fecha específica en el futuro. No obstante la subdivisión (a), el departamento podrá imponer una suspensión de cinco días o menos mediante una notificación informal, si la acción está sujeta a una suspensión en apelación, pendiente de una audiencia informal convocada de conformidad con el Artículo 10 (que comienza con la Sección 11445.10) del Capítulo 4.5 de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(3)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(3) Imposición al certificado o registro de cualquier condición que el departamento determine que promovería los objetivos de esta división.
(4)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(4) Emisión de un certificado o registro probatorio con las condiciones determinadas por el departamento.
(5)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(5) Recaudación de cantidades en restitución de cualquier dinero pagado indebidamente al titular del certificado o registrado del fondo.
(6)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(6) Imposición de sanciones civiles de conformidad con la Sección 14591.1.
(7)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(c)(7) Suspensión por un período de tiempo específico o revocación permanente de la elegibilidad de un sitio de supermercado, reciclador de región rural o reciclador de zona de conveniencia sin fines de lucro para recibir tarifas de manejo en uno o más de los centros de reciclaje certificados del titular del certificado.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(d) El departamento podrá hacer cualquiera de las siguientes acciones al tomar medidas disciplinarias de conformidad con esta sección:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(d)(1) Si un titular de certificado o registrado posee certificados o está registrado para operar en más de un sitio o para operar en más de una capacidad en una ubicación, como una entidad certificada como procesador y centro de reciclaje, el departamento podrá revocar, suspender o imponer condiciones simultáneamente sobre algunos o todos los certificados en poder de la parte responsable.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.2(d)(2) Si la parte responsable es un funcionario, director, socio, gerente, empleado o el propietario de una participación de control en otro titular de certificado o registrado, el certificado o registro de ese otro operador también podrá ser revocado, suspendido o condicionado por el departamento en el mismo procedimiento, si se notifica a ese otro titular de certificado o registrado de dicho procedimiento, o en un procedimiento posterior.

Section § 14591.3

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bahwa jika departemen memenangkan kasus perdata atau administratif yang diajukannya berdasarkan divisi ini, departemen dapat meminta pihak yang kalah untuk membayar biaya hukumnya, termasuk biaya pengacara, biaya ahli, dan biaya penyelidikan. Sebaliknya, jika tergugat mengalahkan departemen dalam jenis kasus yang sama dan membuktikan bahwa tindakan departemen jelas-jelas tidak berdasar atau tidak memiliki banyak dasar, mereka dapat menuntut biaya pembelaan mereka dari departemen.

Dalam setiap tindakan perdata atau administratif yang diajukan sesuai dengan divisi ini di mana departemen berhasil, departemen dapat membebankan kepada tergugat atau responden biaya dan ongkos apa pun, termasuk biaya pengacara dan ahli, serta biaya penyelidikan dan persidangan, yang ditanggung oleh dana, baik yang telah dibayar maupun yang dapat dibayar dari dana tersebut, dan merupakan hasil dari pengajuan tindakan perdata atau administratif terhadap tergugat atau responden. Dalam tindakan yang sama, tergugat atau responden dapat menuntut dari departemen biaya dan ongkos apa pun yang ditanggung dalam membela atau menanggapi tindakan apa pun yang diajukan oleh departemen di mana tergugat atau responden berhasil, berdasarkan temuan bahwa tindakan departemen jelas-jelas tidak berdasar atau tidak memiliki dasar yang signifikan.

Section § 14591.4

Explanation

Esta lei permite que o departamento recupere fundos que foram pagos ilegalmente de um fundo específico, incluindo juros, de qualquer pessoa que tenha recebido esses pagamentos. Os titulares de certificados que receberam pagamentos com base em documentação defeituosa são especificamente responsáveis pela restituição. Se o departamento precisar buscar a restituição, o fará por meio de audiências formais ou informais, dependendo do valor em questão. As audiências formais são para valores acima de $1,000, enquanto as informais lidam com valores de $1,000 ou menos. Além disso, o departamento pode impor penalidades por violações mesmo após a restituição total ser cobrada.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(a) Além de quaisquer outros recursos, penalidades e ações disciplinares previstos por esta divisão ou de outra forma, o departamento pode buscar a restituição de qualquer dinheiro pago ilegalmente a qualquer pessoa do fundo, mais juros à taxa obtida na Conta de Investimento de Dinheiro Agregado do valor total.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(b) Um titular de certificado é responsável perante o departamento pela restituição nos termos do parágrafo (5) da subdivisão (c) da Seção 14591.2 por pagamentos feitos pelo departamento ao titular do certificado que são baseados em documentos indevidamente preparados ou mantidos, conforme especificado no parágrafo (7) da subdivisão (b) da Seção 14538 e no parágrafo (8) da subdivisão (b) da Seção 14539.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(c) Se o departamento tiver uma causa de ação civil para restituição nos termos da subdivisão (a) ou (b), ou se o departamento tiver uma causa de ação civil contra um titular de certificado ou outra parte responsável por restituição sob qualquer outra circunstância, o departamento pode buscar restituição de acordo com o seguinte:
(1)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(c)(1) Para restituição de um valor superior a mil dólares ($1,000), o departamento procederá a uma audiência de acordo com o Capítulo 5 (a partir da Seção 11500) da Parte 1 da Divisão 3 do Título 2 do Código Governamental. A audiência pode ocorrer ao mesmo tempo que uma audiência para impor ação disciplinar a um titular de certificado.
(2)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(c)(2) Para restituição de um valor de mil dólares ($1,000) ou menos, o departamento pode usar uma audiência informal de acordo com o Artigo 10 (a partir da Seção 11445.10) do Capítulo 4.5 da Parte 1 da Divisão 3 do Título 2 do Código Governamental.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.4(d) Não obstante as subdivisões (b) e (c) da Seção 14591.1, se o departamento cobrar valores em restituição total por dinheiro pago, o departamento pode impor uma penalidade de não mais de cem dólares ($100) por cada violação separada, ou por violações contínuas, por cada dia em que a violação ocorrer.

Section § 14591.5

Explanation

Setelah batas waktu untuk meminta pengadilan meninjau keputusan telah lewat, departemen dapat pergi ke pengadilan untuk menagih denda yang belum dibayar atau menegakkan sanksi lain. Mereka dapat melakukannya melalui pengadilan gugatan kecil atau pengadilan tinggi, tergantung pada jumlah dan jenis sanksi. Mereka hanya perlu menunjukkan salinan resmi dari perintah asli. Pengadilan akan segera mencatat putusan berdasarkan ini, dan kemudian departemen dapat menegakkan putusan tersebut seperti keputusan perdata lainnya. Pengadilan juga diinstruksikan untuk memperlakukan penegakan sebagai prioritas.

Setelah waktu untuk peninjauan yudisial berdasarkan Bagian 11523 dari Kode Pemerintahan telah berakhir, departemen dapat mengajukan permohonan ke pengadilan gugatan kecil atau pengadilan tinggi, tergantung pada jumlah yurisdiksi dan upaya hukum lain yang dicari, di kabupaten tempat denda, restitusi, atau upaya hukum lain dikenakan oleh departemen, untuk putusan guna menagih denda perdata atau restitusi yang belum dibayar atau untuk menegakkan upaya hukum lain yang diatur oleh divisi ini. Permohonan tersebut, yang harus mencakup salinan resmi dari perintah atau keputusan akhir lembaga, akan menjadi bukti yang cukup untuk menjamin penerbitan putusan. Panitera pengadilan harus segera mencatat putusan sesuai dengan permohonan. Putusan yang dicatat tersebut akan memiliki kekuatan dan efek yang sama dengan, dan akan tunduk pada semua ketentuan hukum yang berkaitan dengan, putusan dalam tindakan perdata, dan dapat ditegakkan dengan cara yang sama seperti putusan pengadilan lainnya. Pengadilan harus menjadikan penegakan putusan sebagai prioritas.

Section § 14591.6

Explanation

Mena kei te takahi tetahi i nga ture hangarua, ka taea e te tari te whakahau kia whakamutua te mahi. Mena kaore te tangata e whakaae, me tono ia mo te whakawakanga i roto i nga ra 10. Ma te whakawakanga e whakatau mena ka mau tonu te ota. Mena kaore he whakawakanga i tonohia, kaore ranei ratou e tae mai, ka oti te ota, kaore e taea te wero. Mena ka whakaritea he whakawakanga a kaore te tangata e tae mai me te kore e whakamohio atu ki te tari, ka utua pea e ia nga utu a te tari.

Mena ka warewarehia e tetahi te ota 'whakamutu', ka taea e te Roia Tianara te tono ki te kooti kia tukuna he whakatupato hei whakahau kia whai. Ka whakatau te kooti mena ka tukuna tenei whakatupato i muri i te whakawakanga.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(a) Kei te mahi tetahi tangata i nga mahi hangarua e takahi ana i tenei wahanga, i nga ture ranei i whakatakotoria i raro i tenei wahanga, i tetahi ota ranei i tukuna i raro i tenei wahanga, ka taea e te tari te tuku ota ki taua tangata kia mutu, kia kore e mahi i taua mahi.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(b) Mena ka tukuna he tono mo te whakawakanga i roto i te tuhinga i roto i nga ra 10 mai i te ra o te tukunga o te ota i whakaahuatia i roto i te wahanga (a), ka whakahaerehia he whakawakanga i runga i te Upoko 10 (timata mai i te Wāhanga 11445.10) o te Upoko 4.5 o te Wahanga 1 o te Wāhanga 3 o te Taitara 2 o te Ture Kawanatanga. Ma te kaiwhakahaere, ma te tangata ranei i tohua e te kaiwhakahaere e whakatau mena ka mau tonu, ka whakakore ranei i te ota whakamutu. Mena ka mau tonu, ka whai mana, ka oti te ota i te wa i tukuna ai, i tukuna ai te ota.
(c)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(c) Mena kaore he tono tuhi mo te whakawakanga i tukuna i roto i nga ra 10 mai i te ra o te tukunga o te ota i whakaahuatia i roto i te wahanga (a), mena ranei kaore te roopu i tono mo te whakawakanga e tae mai ki te whakawakanga, ka kiia te ota he ota whakamutunga na te tari, a kaore e taea te arotake e tetahi kooti, tari ranei. Ka whai mana, ka oti tenei ota i muri i te paunga o te wa 10-ra e taea ai te tono mo te whakawakanga.
(d)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(d) Mena ka tonohia he whakawakanga i runga i te wahanga (b) a kaore te roopu i tono mo te whakawakanga e tae mai i te ra i whakaritea, a ka kore e whakamohio atu ki te tari i te iti rawa i te rima ra i mua i te ra o te whakawakanga kaore te roopu e tae mai, ka taea e te tari te whakahoki mai i te roopu nga utu katoa me nga utu i pau i te tari, tae atu ki nga utu a nga roia me nga tohunga, me etahi atu utu e pa ana ki te whakarite, ki te whakahaere ranei i te whakawakanga.
(e)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(e) Ki te kore tetahi tangata, etahi tangata ranei e whai i tetahi ota whakamutu i tukuna e te tari, ma te Roia Tianara, i runga i te tono a te tari, e tono ki te kooti matua mo te tuku whakatupato tuatahi, whakatupato pumau ranei, e rua ranei, i runga i te tika, hei aukati i te tangata ki te haere tonu i te mahi e takahi ana i te ota whakamutu.
(f)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14591.6(f) Ka tukuna e te kooti he ota e whakahau ana i nga kaiwhakapae kia puta ki te aroaro o te kooti i tetahi wa me te waahi motuhake, me te whakaatu i te take e kore ai e tukuna te whakatupato. Ka taea e te kooti te tuku i te awhina aukati, whakahau ranei e tika ana.

Section § 14593

Explanation

Undang-undang ini membenarkan jabatan mengenakan penalti kewangan, sehingga 15% daripada jumlah yang perlu dibayar, dan mengenakan faedah ke atas pengedar dan pengeluar minuman jika mereka membayar kurang atau lewat membayar yuran yang diperlukan untuk penebusan bekas. Kadar faedah adalah berdasarkan Akaun Pelaburan Wang Terkumpul. Jabatan boleh menyemak rekod kewangan perniagaan ini untuk memastikan pembayaran yang betul dibuat. Walau bagaimanapun, penalti hanya dikenakan jika pembayaran tidak dibuat dalam tempoh 30 hari selepas jabatan memberitahu mereka tentang isu tersebut.

Tidakwithstanding subdivisi (b) dan (c) Seksyen 14591.1, jabatan boleh mengenakan penalti sivil sehingga 15 peratus daripada jumlah yang perlu dibayar, dan faedah pada kadar yang diperoleh oleh Akaun Pelaburan Wang Terkumpul, ke atas pengedar dan pengeluar minuman untuk pembayaran kurang atau pembayaran lewat bayaran penebusan bagi bekas kepada dana. Jabatan boleh memeriksa akaun dan rekod pengedar dan pengeluar minuman yang membayar atau sepatutnya membayar bayaran penebusan. Tiada penalti akan dikenakan sehingga 30 hari selepas jabatan memberitahu pengedar atau pengeluar mengenai penilaian penalti, dan jumlah yang perlu dibayar serta faedah belum dibayar.

Section § 14594

Explanation

Cette loi permet au département d'imposer une pénalité à un fabricant de boissons s'il ne paie pas une redevance de traitement obligatoire, avec des intérêts calculés sur la base d'un taux de compte standard. Avant qu'une pénalité ne soit imposée, le fabricant doit être informé et disposer de 30 jours pour payer ce qu'il doit. Le département peut examiner les dossiers financiers du fabricant pour s'assurer que les bonnes redevances sont payées.

Si un audit révèle que le fabricant a sous-payé, le département peut également inspecter les dossiers des fabricants qui lui ont fourni les contenants de boissons.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14594(a) Nonobstant les subdivisions (b) et (c) de la Section 14591.1, le département peut imposer une amende civile allant jusqu'à 15 pour cent du montant dû pour le paiement, et des intérêts au taux généré par le Compte d'Investissement des Fonds Communs, à un fabricant de boissons qui ne paie pas une redevance de traitement requise conformément à la Section 14575. Le département peut examiner les comptes et les registres d'un fabricant de boissons qui paie ou devrait payer une redevance de traitement. Aucune amende ne sera imposée avant 30 jours après que le département a notifié le fabricant de l'évaluation de l'amende, et que le montant dû pour le paiement et les intérêts n'a pas été payé.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14594(b) Si le département détermine qu'un audit d'un fabricant de boissons révèle un sous-paiement d'une redevance de traitement, le département peut examiner les registres concernant les ventes de contenants de boissons d'un fabricant de contenants qui a fourni les contenants de boissons au fabricant de boissons.

Section § 14594.5

Explanation

Luật này cho phép cơ quan áp đặt một khoản phạt nặng đối với các cá nhân hoặc công ty cố gắng đổi vỏ chai đồ uống một cách bất hợp pháp. Điều này bao gồm các vỏ chai đã được đổi rồi hoặc những vỏ chai không đủ điều kiện đổi, như vỏ chai từ ngoài tiểu bang. Mức phạt có thể lên đến $10,000 cho mỗi giao dịch hoặc gấp ba lần thiệt hại tiềm ẩn, tùy theo số nào cao hơn, cùng với các chi phí bổ sung. Điều quan trọng là, việc chỉ dán nhãn chai đúng cách không được coi là giúp đổi vỏ chai bất hợp pháp.

(a)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14594.5(a) Mặc dù có Điều 14591.1, cơ quan có thể áp đặt đối với bất kỳ cá nhân, tổ chức hoặc hoạt động nào đổi, cố gắng đổi, hoặc hỗ trợ đổi vỏ chai đồ uống rỗng đã được đổi rồi, hoặc đổi, cố gắng đổi, hoặc hỗ trợ đổi vỏ chai đồ uống không đủ điều kiện khác, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, vỏ chai từ ngoài tiểu bang hoặc vật liệu vỏ chai đồ uống rỗng nhập khẩu từ ngoài tiểu bang, một khoản phạt dân sự lên đến mười nghìn đô la ($10,000) cho mỗi giao dịch, hoặc một khoản tiền bằng ba lần thiệt hại hoặc thiệt hại tiềm ẩn, tùy theo số nào lớn hơn, cộng với chi phí theo quy định tại Điều 14591.3, theo thông báo và phiên điều trần phù hợp với Chương 5 (bắt đầu từ Điều 11500) của Phần 1 thuộc Phân đoạn 3 của Tiêu đề 2 của Bộ luật Chính phủ.
(b)CA Pampublikong Pinagkukunan Code § 14594.5(b) Vì mục đích của điều này, hành vi dán nhãn vỏ chai đồ uống theo tiểu mục (a) của Điều 14561 sẽ không, tự nó, được coi là hỗ trợ đổi vỏ chai đồ uống không đủ điều kiện.