Section § 1600

Explanation

Esta sección describe los poderes de las compañías fiduciarias. En primer lugar, una compañía fiduciaria puede desempeñar muchos roles similares a los de un individuo, como actuar como albacea, tutor o fideicomisario, administrar patrimonios y manejar transacciones de valores. También puede actuar como agente de transferencia para acciones y bonos corporativos. En segundo lugar, si una compañía fiduciaria se une al Sistema de la Reserva Federal, conserva sus poderes otorgados por el estado, pero debe cumplir con las leyes y regulaciones federales pertinentes para los bancos estatales con poderes fiduciarios.

Una compañía fiduciaria tiene los siguientes poderes:
(a)CA Pinansiyal Code § 1600(a) Puede actuar, o puede ser designada por cualquier tribunal para actuar, de la misma manera que un individuo, como albacea, administrador, tutor o curador de patrimonios, cesionario, síndico, depositario, fideicomisario, custodio, o en cualquier otra capacidad fiduciaria o representativa para cualquier propósito permitido por la ley, puede actuar como agente de transferencia o registrador de acciones y bonos corporativos, puede comprar y vender valores por cuenta de clientes, y puede aceptar y ejecutar cualquier negocio fiduciario permitido por cualquier ley de este o cualquier otro estado o de los Estados Unidos para ser asumido, aceptado o ejecutado por un individuo; y
(b)CA Pinansiyal Code § 1600(b) Una compañía fiduciaria, al convertirse en miembro del Sistema de la Reserva Federal, continuará teniendo los poderes que le sean conferidos en ese momento o posteriormente por las leyes de este estado, sujeto a las normas, reglamentos y leyes federales que rijan a los bancos estatales que ejerzan poderes fiduciarios o a las compañías fiduciarias que se conviertan en miembros del Sistema de la Reserva Federal.

Section § 1601

Explanation

Esta ley define dos tipos de fideicomisos que una compañía fiduciaria puede administrar en California: fideicomisos judiciales y fideicomisos privados. Un fideicomiso judicial implica que la compañía fiduciaria opera bajo la autoridad de un tribunal, como actuar como albacea, administrador o en otros roles similares. También incluye situaciones en las que la compañía recibe dinero o bienes de un funcionario público bajo la dirección de un tribunal. Un fideicomiso privado incluye todos los demás tipos de roles o relaciones relacionados con fideicomisos que no están bajo supervisión judicial.

Para los fines de este capítulo, todos los fideicomisos y otros negocios que una compañía fiduciaria puede aceptar o ejecutar se clasifican y definen por la presente como fideicomisos judiciales o fideicomisos privados.
Un “fideicomiso judicial” es aquel en el que una compañía fiduciaria actúa bajo nombramiento, orden o decreto de cualquier tribunal, como albacea, administrador, tutor, curador, cesionario, síndico, depositario o fiduciario, o en el que recibe en depósito dinero o bienes de un administrador público, bajo cualquier disposición de este código, o de cualquier albacea, administrador, tutor, cesionario, síndico, depositario o fiduciario, bajo cualquier orden o decreto de cualquier tribunal.
Un “fideicomiso privado” es cualquier otro fideicomiso, agencia, relación fiduciaria o capacidad representativa.

Section § 1602

Explanation

Esta ley impide que las empresas fiduciarias, sus funcionarios y empleados compartan detalles sobre cualquier fideicomiso privado que administren. Sin embargo, la divulgación está permitida si está estipulada en los términos del fideicomiso, un funcionario la considera necesaria para la gestión, es ordenada por un tribunal o una citación legal, es solicitada por el ejecutor o los beneficiarios, o es requerida durante una inspección regulatoria.

Una empresa fiduciaria, sus funcionarios y empleados, no revelarán ninguna información a ninguna persona con respecto a la existencia, condición, gestión y administración de cualquier fideicomiso privado que le haya sido confiado, excepto:
(a)CA Pinansiyal Code § 1602(a) Cuando dicha divulgación esté específicamente autorizada por los términos del fideicomiso.
(b)CA Pinansiyal Code § 1602(b) Cuando dicha divulgación sea determinada por un funcionario de la empresa fiduciaria como necesaria para la administración de dicho fideicomiso.
(c)CA Pinansiyal Code § 1602(c) Cuando dicha divulgación sea requerida por un tribunal de jurisdicción competente o por una citación emitida por un abogado conforme a la Sección 1985 del Código de Procedimiento Civil.
(d)CA Pinansiyal Code § 1602(d) Cuando dicha divulgación se realice a, o bajo las instrucciones de, cualquier parte que ejecute el instrumento fiduciario.
(e)CA Pinansiyal Code § 1602(e) Cuando dicha divulgación se refiera a un fideicomiso irrevocable, a, o bajo las instrucciones de, cualquier beneficiario del mismo, tenga o no derecho actualmente a recibir beneficios del mismo.
(f)CA Pinansiyal Code § 1602(f) Cuando dicha divulgación se realice al comisionado en el curso de una inspección.

Section § 1603

Explanation
Esta ley exige que el comisionado revise las operaciones de fideicomiso judicial de una compañía fiduciaria cada dos años. También pueden examinar el negocio de fideicomiso privado siempre que lo consideren necesario o apropiado.

Section § 1604

Explanation

Esta lei exige que as companhias fiduciárias forneçam relatórios detalhados ao comissário. Além de outras informações necessárias, esses relatórios devem detalhar separadamente o valor de bens imóveis e bens móveis que a companhia detém tanto em fideicomissos judiciais quanto em fideicomissos privados.

Ao fazer os relatórios ao comissário exigidos por esta divisão, cada companhia fiduciária deverá relatar, além dos outros fatos solicitados, separadamente, o valor de bens imóveis e o valor de bens móveis mantidos por tal companhia fiduciária tanto em seus fideicomissos judiciais quanto em seus fideicomissos privados.

Section § 1605

Explanation
Luật này cho phép tòa án ủy quyền hoặc chỉ đạo các viên chức như người thừa hành di chúc hoặc người được ủy thác quản lý tài sản hoặc di sản của một người gửi tiền và tài sản cá nhân vào một công ty tín thác để bảo quản an toàn. Việc này có thể xảy ra sau một phiên điều trần và có thông báo cho các bên liên quan, trừ khi tất cả mọi người đồng ý khác. Nếu tiền được gửi vào một công ty tín thác, công ty đó không cần phải cung cấp một trái phiếu (một loại bảo hiểm) trừ những trường hợp cụ thể. Công ty tín thác chịu trách nhiệm về sự an toàn của tài sản, tương tự như cách một công ty lưu trữ sẽ chịu trách nhiệm về các vật phẩm được gửi vào kho của họ.

Section § 1606

Explanation

Esta ley permite a una sociedad fiduciaria depositar valores, que posee bajo una orden judicial, en un depositario de valores. Este depositario debe estar autorizado o tener una exención según secciones específicas de la ley.

Valores mantenidos por una sociedad fiduciaria por orden de cualquier tribunal emitida conforme a la Sección 1605 pueden ser depositados en un depositario de valores, según se define en la Sección 30004, que esté autorizado conforme a la Sección 30200 o exento de licencia en virtud de la misma por la Sección 30005 o 30006.

Section § 1607

Explanation

Această secțiune de lege explică faptul că, atunci când o companie fiduciară acționează ca executor, administrator, tutore, curator sau în roluri similare, poate permite unuia dintre ofițerii săi, cum ar fi președintele sau managerul, să depună jurămintele sau declarațiile sub jurământ necesare, în loc ca fiecare persoană din companie să facă acest lucru.

Compania fiduciară este supusă acelorași standarde și sancțiuni pentru neîndeplinirea îndatoririlor legale ca și orice persoană fizică care îndeplinește roluri similare.

Ori de câte ori un executor, administrator, tutore sau curator de proprietăți, cesionar, administrator judiciar, depozitar sau fiduciar este obligat să se califice prin depunerea și semnarea unui jurământ sau să facă o declarație sub jurământ, orice companie fiduciară care acționează în oricare dintre aceste calități poate îndeplini această cerință prin jurământul sau declarația sub jurământ a președintelui, vicepreședintelui, secretarului, secretarului asistent, managerului, ofițerului fiduciar sau ofițerului fiduciar asistent. O astfel de companie fiduciară va fi răspunzătoare pentru neîndeplinirea oricăreia dintre îndatoririle cerute de lege a fi îndeplinite de o persoană fizică acționând în aceeași calitate și va fi supusă acelorași sancțiuni pentru o astfel de neîndeplinire ca și cele aplicabile unei persoane fizice.

Section § 1608

Explanation
Se korporacio volas ĉesigi sian fidan komercon, ĝi devas pruvi al la komisionano, ke ĝi estas libera de ĉiuj fid-rilataj respondecoj. Post tio, la komisionano nuligos ĝian permeson funkcii kiel fida komerco, kaj la korporacio rehavos iujn ajn valorpaperojn, kiujn ĝi deponis. Ekde tiam, la kompanio ne povas uzi 'fido' en sia nomo aŭ komerco.

Section § 1609

Explanation

Bu qanun deyir ki, əgər bir trast şirkəti və ya onun hər hansı bir əməkdaşı məhkəmə və ya şəxsi trastları idarə edərkən səhv edərsə və ya xüsusi hüquqi qaydalara əməl etməyi laqeyd yanaşarsa, həmin əməllər etibarlı və qanuni olaraq qalır. Şirkətin fəaliyyət göstərmək səlahiyyəti sonradan ləğv edilsə belə, həmin ləğv edilməzdən əvvəl görülən hər şey hələ də etibarlı sayılır.

Hər hansı bir trast şirkəti tərəfindən, onun məhkəmə və şəxsi trastlarının idarə edilməsi ilə əlaqədar görülən hər hansı bir əməlin və ya icraatın etibarlılığı və ya qanuniliyi, həmin trast şirkətinin, yaxud onun hər hansı bir vəzifəli şəxsinin və ya əməkdaşının bu bölmənin müddəalarından hər hansı birinə əməl etməməsi və ya səhlənkarlığı ilə təsir edilməyəcək və ya pozulmayacaqdır. Komissar tərəfindən bu bölmənin müddəalarına əsasən trast fəaliyyəti ilə məşğul olmaq üçün verilmiş səlahiyyət şəhadətnaməsinin ləğv edilməzdən əvvəl, yaxud hər hansı bir məhkəmə və ya onun hakimi tərəfindən həmin trast məsələsində əvvəllər daxil edilmiş təyinatın, əmrin və ya qərarın ləğv edilməzdən əvvəl görülmüş bütün bu cür əməllər və icraatlar, sanki belə bir səhlənkarlıq və ya uğursuzluq baş verməmişdir kimi, bütün məqsədlər üçün eyni dərəcədə etibarlı və effektiv olacaqdır.

Section § 1610

Explanation
Nililinaw ng batas na ito na hindi labag sa batas para sa isang tao o kumpanya na humawak ng pera sa escrow o gumanap bilang tagapangasiwa para sa mga kasulatan ng pagtitiwala. Ang mga aktibidad na ito ay pinahihintulutan hangga't ang mga kasulatan ay nilayon upang seguruhin ang pagbabayad ng pera at hindi kasama ang mga corporate bond.

Section § 1611

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa bank atau syarikat amanah mesti menyimpan dana amanah secara berasingan daripada aset mereka yang lain. Mereka tidak boleh menggunakan dana ini untuk operasi perniagaan mereka sendiri, kecuali apabila dana tersebut didepositkan mengikut peraturan tertentu. Jika seorang pegawai dengan sengaja membenarkan undang-undang ini dilanggar, mereka boleh didakwa dengan feloni.

Sebuah bank atau syarikat amanah tidak boleh mencampurkan dana amanah yang diterimanya dengan aset lain perbadanan atau persatuan dan dana tersebut tidak boleh digunakan dalam menjalankan perniagaannya kecuali setakat mana dana tersebut didepositkan dengan perbadanan atau persatuan yang sama mengikut peruntukan bahagian ini. Mana-mana pegawai mana-mana bank atau persatuan yang dengan sengaja melanggar atau bersetuju dengan pelanggaran seksyen ini adalah bersalah atas suatu feloni.

Section § 1612

Explanation

Luật California này quy định rằng các ngân hàng hoặc công ty ủy thác có thể gửi chứng khoán, như cổ phiếu hoặc trái phiếu, vào một tổ chức lưu ký chứng khoán. Điều này được phép trừ khi các tài liệu ủy thác quy định khác. Các tổ chức lưu ký phải được cấp phép hoặc được miễn cấp phép. Các chứng khoán đã gửi này có thể được giữ dưới tên của người được chỉ định của tổ chức lưu ký và được trộn lẫn với các chứng khoán cùng loại khác, bất kể quyền sở hữu. Các ngân hàng hoặc công ty ủy thác phải duy trì hồ sơ chính xác về chủ sở hữu chứng khoán và tuân thủ mọi quy tắc do các cơ quan quản lý tài chính đặt ra. Họ cũng không bắt buộc phải sở hữu cổ phần trong tổ chức lưu ký nơi họ lưu trữ chứng khoán.

Mặc dù có bất kỳ quy định nào khác của pháp luật, bất kỳ ngân hàng nào và bất kỳ công ty ủy thác nào nắm giữ chứng khoán với tư cách là người được ủy thác hoặc khi tham gia vào hoạt động kinh doanh ủy thác, hoặc khi hành động với bất kỳ tư cách nào theo ủy thác của tòa án hoặc ủy thác tư nhân, hoặc khi hành động với tư cách đó cùng với một hoặc nhiều người với tư cách là đồng người được ủy thác, trừ khi văn bản thành lập ủy thác có quy định khác, được phép gửi hoặc sắp xếp việc gửi chứng khoán vào một tổ chức lưu ký chứng khoán, như được định nghĩa trong Section 30004, được cấp phép theo Section 30200 hoặc được miễn cấp phép theo đó bởi Section 30005 hoặc 30006. Khi chứng khoán được gửi như vậy, chúng có thể được giữ trong sự giám hộ của tổ chức lưu ký chứng khoán nơi chúng được gửi hoặc trong sự giám hộ của bất kỳ tổ chức lưu ký chứng khoán nào khác được cấp phép hoặc miễn trừ như vậy và nơi tổ chức lưu ký chứng khoán nơi chứng khoán được gửi duy trì một tài khoản, hoặc trong sự giám hộ của bất kỳ ngân hàng hoặc công ty ủy thác nào có thẩm quyền chấp nhận giám hộ chứng khoán, chấp nhận giám hộ chứng khoán thay mặt cho một tổ chức lưu ký chứng khoán. Chứng khoán có thể được giữ dưới tên của người được chỉ định của tổ chức lưu ký chứng khoán nơi chúng được gửi, hoặc dưới tên của người được chỉ định của bất kỳ tổ chức lưu ký chứng khoán nào khác mà tổ chức lưu ký chứng khoán nơi chúng được gửi duy trì một tài khoản. Người giám hộ chứng khoán được gửi như vậy có thể hợp nhất các chứng chỉ đại diện cho chứng khoán cùng loại của cùng một tổ chức phát hành và có thể giữ các chứng chỉ đó theo lô lớn cùng với bất kỳ chứng khoán nào khác được gửi vào bất kỳ tổ chức lưu ký chứng khoán nào bởi bất kỳ người nào bất kể quyền sở hữu của chứng khoán, và các chứng chỉ mệnh giá nhỏ có thể được hợp nhất thành một hoặc nhiều chứng chỉ mệnh giá lớn hơn. Bất kỳ ngân hàng hoặc công ty ủy thác nào gửi hoặc sắp xếp việc gửi chứng khoán vào một tổ chức lưu ký chứng khoán phải duy trì hồ sơ luôn thể hiện quyền sở hữu của chứng khoán đã gửi. Một ngân hàng hoặc công ty ủy thác gửi chứng khoán theo mục này sẽ phải tuân theo các quy tắc và quy định mà trong trường hợp các tổ chức được cấp phép của tiểu bang, ủy viên và, trong trường hợp các hiệp hội ngân hàng quốc gia, Tổng kiểm soát tiền tệ có thể ban hành theo thời gian. Mục này sẽ áp dụng cho chứng khoán hiện đang nắm giữ hoặc sẽ nắm giữ bởi một ngân hàng hoặc công ty ủy thác với các tư cách được chỉ định ở trên. Một ngân hàng hoặc công ty ủy thác có thể, nhưng không bắt buộc phải, sở hữu cổ phần vốn của một tổ chức lưu ký chứng khoán nơi nó gửi chứng khoán theo mục này.

Section § 1613

Explanation

Ta zakon omogoča bankam in skrbniškim družbam, da deponirajo vrednostne papirje pri banki federalnih rezerv, ko delujejo v fiduciarni vlogi – kar pomeni, da upravljajo premoženje v korist nekoga drugega. To je mogoče storiti, razen če skrbniška listina to izrecno prepoveduje. Med deponiranjem morajo voditi evidence, ki prikazujejo lastništvo vrednostnih papirjev, in morajo upoštevati predpise, ki jih določijo zvezni in državni organi. Prenos lastništva vrednostnih papirjev se lahko zgodi brez fizičnega premikanja vrednostnih papirjev, le s spremembo vpisov v evidencah banke federalnih rezerv. Če je zahtevano, morajo banke pisno potrditi, kateri vrednostni papirji so shranjeni v imenu fiduciarjev, fiduciarji pa morajo storiti enako za tiste, ki so vpleteni v njihove finančne zadeve. To pravilo velja za vse fiduciarje in njihove skrbnike, ne glede na to, kdaj so začeli delovati v tej vlogi.

Ne glede na katero koli drugo določbo zakona, je katera koli banka in katera koli skrbniška družba, ki ima vrednostne papirje v fiduciarni vlogi ali med opravljanjem skrbniškega poslovanja, ali med delovanjem v kateri koli vlogi v okviru sodnega ali zasebnega skrbništva, ali med delovanjem v tej vlogi z eno ali več osebami kot so-fiduciarjem ali so-fiduciarji, razen če listina, ki ustanavlja skrbništvo, vsebuje določbo, ki določa drugače, pooblaščena za deponiranje ali ureditev deponiranja pri banki federalnih rezerv katerega koli takšnega vrednostnega papirja, katerega glavnico in obresti so se Združene države ali kateri koli njihov oddelek, agencija ali instrumentarij zavezali plačati ali so jamčili za plačilo, ki se knjižijo na enega ali več računov v knjigah banke federalnih rezerv na ime banke ali skrbniške družbe, ki se označijo kot fiduciarni ali varovalni računi, na katere račune se lahko knjižijo drugi podobni vrednostni papirji. Katera koli banka ali skrbniška družba, ki deponira ali uredi deponiranje vrednostnih papirjev v skladu s tem oddelkom, mora voditi evidence, ki ves čas prikazujejo lastništvo deponiranih vrednostnih papirjev. Banka ali skrbniška družba, ki deponira vrednostne papirje v skladu s tem oddelkom, je podvržena takim pravilom in predpisom, kot jih lahko občasno izda komisar v primeru institucij z državno listino in, v primeru nacionalnih bančnih združenj, nadzornik valute. Lastništvo in drugi interesi v vrednostnih papirjih, knjiženih na tak račun, se lahko prenesejo z vpisi v knjige banke federalnih rezerv brez fizične izročitve kakršnih koli vrednostnih papirjev. Banka ali skrbniška družba, ki deluje kot skrbnik za fiduciarja, mora na zahtevo fiduciarja pisno potrditi fiduciarju vrednostne papirje, ki jih je banka ali skrbniška družba deponirala v skladu s tem oddelkom za račun fiduciarja. Fiduciar mora na zahtevo katere koli stranke v svojem računovodstvu pisno potrditi tej stranki vrednostne papirje, deponirane za njegov račun kot fiduciar v skladu s tem oddelkom. Ta oddelek velja za vse fiduciarje in skrbnike za fiduciarje, ki delujejo na dan uveljavitve tega oddelka ali ki lahko delujejo pozneje, ne glede na stanje listine ali sodnega naloga, s katerim so imenovani.