Section § 1400

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa ketika rekening bank atas nama seorang minor, rekening tersebut adalah milik dan untuk keuntungan minor tersebut. Bank hanya dapat membayarkan dana dari rekening berdasarkan instruksi langsung dari minor, dan ketika mereka melakukannya, itu adalah transaksi yang sah yang membebaskan bank dari tanggung jawab lebih lanjut atas pembayaran tersebut.

Sebuah rekening bank atas nama atau milik seorang minor harus dipegang untuk hak eksklusif dan keuntungan minor tersebut dan harus dibayarkan kepada minor tersebut atau atas perintahnya, dan pembayaran yang dilakukan demikian merupakan pelepasan dan pembebasan yang sah bagi bank untuk deposit tersebut atau bagian mana pun darinya.

Section § 1401

Explanation

Si une personne mariée a un compte bancaire à son nom, elle le contrôle exclusivement. Personne d'autre, sauf un créancier, ne peut le réclamer ou le contrôler. La banque peut payer cette personne ou toute personne qu'elle désigne, et ce faisant, c'est considéré comme correct et définitif par la banque.

Un compte bancaire au nom ou par une personne mariée sera détenu pour le droit et le bénéfice exclusifs de cette personne, sera libre de tout contrôle ou privilège de toute autre personne, à l'exception d'un créancier, et sera payé à la personne ou à l'ordre de la personne, et le paiement ainsi effectué constitue une quittance et une décharge valides et suffisantes pour la banque concernant le dépôt ou toute partie de celui-ci.

Section § 1402

Explanation

Cette loi explique que si vous avez un compte bancaire partagé avec d'autres personnes (un compte multipartite), il sera réglementé par certaines règles décrites dans le Code des successions, à partir de la Section 5100.

Un compte bancaire qui est un compte multipartite tel que défini à la Section 5132 du Code des successions est régi par la Partie 2 (à partir de la Section 5100) de la Division 5 du Code des successions.

Section § 1403

Explanation

Băncile, în general, nu au voie să plătească dobândă la banii care pot fi retrași la cerere, cum ar fi conturile curente, decât dacă este permis băncilor care fac parte din Rezerva Federală sau au asigurare de la FDIC. Această regulă nu se aplică dacă contul bancar este plătibil doar la o sucursală bancară situată în afara S.U.A. și D.C.

Nicio bancă, direct sau indirect, prin orice mijloc, nu va plăti dobândă la niciun depozit la vedere, cu excepția măsurii în care plata dobânzii la depozitele la vedere este permisă băncilor membre ale Sistemului Federal de Rezerve sau băncilor ale căror depozite sunt asigurate de Corporația Federală de Asigurare a Depozitelor sau de orice agenție federală succesoare care asigură depozitele bancare. Această secțiune nu se aplică niciunui depozit care este plătibil doar la un birou al băncii situat în afara statelor Statelor Unite și a Districtului Columbia.

Section § 1404

Explanation
Hukum ini menjelaskan bahwa ketika pialang real estat menempatkan dana ke rekening tidak berbunga saat mengelola pinjaman yang dijamin oleh properti, manfaat dari rekening ini umumnya menjadi milik pialang, kecuali jika ada perjanjian yang menyatakan sebaliknya. Namun, jika peminjam memiliki rekening impound, mereka harus menerima setidaknya 2% bunga per tahun atas dana tersebut. Ini juga mendefinisikan apa yang dianggap sebagai 'lembaga keuangan' dalam konteks ini.

Section § 1405

Explanation

Esta ley establece que cuando un corredor de bienes raíces gestiona pagos o servicios para un gran inversor utilizando un préstamo de propiedad comercial, puede quedarse con el dinero adicional generado al colocar esos fondos en una cuenta bancaria que devenga intereses. Pero esto solo es válido si el gran inversor y el corredor lo acuerdan por escrito. La ley se refiere específicamente a propiedades que no son viviendas unifamiliares pequeñas y utiliza definiciones para términos como 'institución financiera' e 'inversor institucional' para aclarar a quién se aplica.

(a)CA Pinansiyal Code § 1405(a) A pesar de la Sección 10145 del Código de Negocios y Profesiones o cualquier otra disposición de la ley, los beneficios que se deriven de la colocación en una cuenta que devenga intereses de una institución financiera de los fondos recibidos por un corredor de bienes raíces, según se define en la Sección 10131 del Código de Negocios y Profesiones, que recauda pagos o presta servicios para un inversor institucional en relación con un préstamo garantizado por bienes inmuebles comerciales, pueden corresponder al corredor de bienes raíces, si así lo acuerdan por escrito el corredor de bienes raíces y dicho inversor institucional con respecto a ese préstamo.
(b)CA Pinansiyal Code § 1405(b) Para los fines de esta sección, se aplicarán las siguientes definiciones:
(1)CA Pinansiyal Code § 1405(b)(1) “Bienes inmuebles comerciales” significa bienes raíces mejorados con algo que no sea una residencia de una a cuatro familias.
(2)CA Pinansiyal Code § 1405(b)(2) “Institución financiera” significa cualquier institución cuyo negocio sea participar en actividades financieras según se describe en la Sección 1843(k) del Título 12 del Código de los Estados Unidos.
(3)CA Pinansiyal Code § 1405(b)(3) “Inversor institucional” tiene el significado establecido en la subdivisión (i) de la Sección 50003.

Section § 1406

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa mahahalagang termino tulad ng 'kreditor' at 'insolvensiya' sa konteksto ng pagbabangko. Sinasabi nito na hindi maaaring unahin ng mga bangko ang pagbabayad sa ilang partikular na kreditor kung sila ay insolvent o inaasahang magiging insolvent, maliban kung ito ay isang normal na transaksyon sa negosyo o pinahintulutan sa ilalim ng mga partikular na seksyon. Kung susubukan ng isang bangko na iwasan ang mga obligasyong pinansyal nito nang hindi wasto, ang mga aksyon na iyon ay hindi legal at itinuturing na walang bisa.

(a)CA Pinansiyal Code § 1406(a) Sa seksyon na ito:
(1)CA Pinansiyal Code § 1406(a)(1) Ang “Kreditor” ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, isang depositor.
(2)CA Pinansiyal Code § 1406(a)(2) Ang “Insolvensiya,” kapag ginamit patungkol sa isang bangko, ay nangangahulugang ang bangko ay hindi makabayad ng mga utang nito sa takdang panahon.
(b)CA Pinansiyal Code § 1406(b) Ang seksyon na ito ay hindi nalalapat sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Pinansiyal Code § 1406(b)(1) Anumang transaksyon na pinahintulutan sa ilalim ng Seksyon 1463 o 1465.
(2)CA Pinansiyal Code § 1406(b)(2) Anumang transaksyon na ginawa ng isang bangko sa ordinaryong takbo ng negosyo nito.
(c)CA Pinansiyal Code § 1406(c) Walang bangko ang maaaring magbayad o magseguro ng isang kreditor kung ang bangko ay gumawa nito (1) pagkatapos gumawa ng isang gawa ng insolvensiya o sa pag-iisip ng insolvensiya at (2) na may layuning pigilan ang paggamit ng mga ari-arian nito sa paraang itinakda sa Kabanata 7 (na nagsisimula sa Seksyon 600) ng Dibisyon 1 o na may layuning bigyan ng pabor ang isang kreditor kaysa sa iba.
(d)CA Pinansiyal Code § 1406(d) Anumang transaksyon na ginawa ng isang bangko na lumalabag sa seksyon na ito ay walang bisa.

Section § 1407

Explanation
Esta ley establece que los bancos no pueden considerar un descubierto, que es cuando alguien gasta más dinero del que tiene en su cuenta, como un activo si ha estado vencido por más de 90 días.

Section § 1408

Explanation

Esta ley permite que los bancos manejen fondos públicos como depositarios, agentes pagadores, fiduciarios o agentes fiscales, incluso si funcionarios o empleados del gobierno están afiliados al banco como directivos, empleados o accionistas. Estos miembros del gobierno no se consideran que tienen un conflicto de intereses según la Sección 1090 del Código de Gobierno solo por su asociación con el banco.

Además, si un funcionario o empleado de una agencia pública local está involucrado en contratos con bancos, se considera que tiene un 'interés remoto' según la Sección 1091. Esto se aplica cuando los contratos se realizan sin licitación competitiva, siguiendo procedimientos legales, y la única conexión del funcionario es como directivo, director o empleado de un banco involucrado con la parte contratante como prestatario, depositante, deudor o acreedor.

Un banco puede actuar como depositario, agente pagador, fiduciario o agente fiscal para la tenencia o manejo de fondos o valores públicos, a pesar de que un miembro del cuerpo legislativo o un funcionario o empleado del depositante sea un funcionario, empleado o accionista de dicho banco, o de una sociedad de cartera que posea acciones de dicho banco. Dicho miembro de un cuerpo legislativo, o dicho funcionario o empleado del mismo, no se considerará “interesado en ningún contrato” tal como se utiliza esa frase en la Sección 1090 del Código de Gobierno, si su único interés es el hecho de que es un funcionario, empleado o accionista del banco seleccionado para actuar como tal depositario, agente pagador o agente fiscal.
Un funcionario o empleado de una agencia pública local se considerará que tiene solo un “interés remoto” en un contrato, tal como se utiliza esa frase en la Sección 1091 del Código de Gobierno, cuando dicho contrato se celebre sin licitación competitiva bajo un procedimiento establecido por ley, si su único interés es el de un funcionario, director o empleado de un banco, sociedad de cartera bancaria o asociación de ahorro y préstamo con la cual una parte del contrato tiene la relación de prestatario o depositante, deudor o acreedor, y si se cumplen las condiciones de la subdivisión (a) de la Sección 1091 del Código de Gobierno.

Section § 1409

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang bangko ay magpadala sa isang depositor ng pahayag ng kanilang account kasama ang anumang sumusuportang dokumento (tinatawag na voucher) at hindi tumutol ang depositor sa loob ng apat na taon, ang account ay ituturing na tama at pinal. Pagkatapos ng panahong ito, hindi na maaaring kwestyunin ng depositor ang kawastuhan nito.

Para sa savings o time account, nangyayari ito kapag itinala ng bangko ang balanse sa libro ng depositor o sa iba pang paraan na naglalayong ipaalam sa kanila. Gayunpaman, mahalaga na suriin ng mga depositor ang kanilang mga talaan ng account kaagad at iulat ang anumang pagkakamali sa bangko nang walang pagkaantala. Mananatili ang responsibilidad na ito kahit na nalalapat ang batas na ito.

Kapag ang isang pahayag ng account ay ibinigay ng isang bangko sa isang depositor na may kasamang mga voucher, kung mayroon man, na siyang batayan para sa mga debit entry sa naturang account, ang naturang account ay, pagkatapos ng apat na taon mula sa petsa ng pagkakaloob nito, kung walang pagtutol na nagawa ng depositor bago pa man, ay ituturing na ganap na naayos at nalutas at ang kawastuhan nito ay tiyak na ipinapalagay at ang naturang depositor ay pagkatapos nito ay hindi na papayagang kwestyunin ang kawastuhan ng naturang account sa anumang dahilan.
Ang isang pahayag ng account sa loob ng kahulugan ng seksyong ito ay ituturing na ibinigay sa isang savings o time account kapag ang bangko, sa pamamagitan ng paggawa ng anotasyon sa bank book ng depositor o sa iba pang paraan na makatwirang kalkulado upang magbigay ng abiso nito sa depositor, ay nagpapahiwatig na ang isang tiyak na halaga ay ang tamang balanse ng account.
Wala anumang nakasaad dito ang dapat bigyang-kahulugan upang palayain ang depositor mula sa tungkuling ipinapataw ngayon ng batas na magpakita ng nararapat na sipag sa pagsusuri ng naturang account at mga voucher, kung mayroon man, kapag ibinigay ng bangko at ng agarang abiso sa bangko sa pagtuklas ng anumang pagkakamali doon, ni mula sa mga legal na kahihinatnan ng pagpapabaya sa naturang tungkulin; ni upang pigilan ang aplikasyon ng subsection (3) ng Seksyon 340 ng Code of Civil Procedure sa mga kasong pinamamahalaan nito.

Section § 1410

Explanation

This law specifies that banks are prohibited from charging you a fee if you miss or are late with a scheduled deposit into your savings account, such as a Christmas or vacation club account. Furthermore, banks must offer interest on these accounts at a rate that is at least as high as the lowest rate they provide on their other types of savings accounts.

(a)CA Pinansiyal Code § 1410(a) No banking institution shall impose any charge on a savings account or on a depositor for the failure of a depositor to make, or for the late submission of, any agreed periodic installment deposit into that account. A banking institution shall pay interest on savings accounts for which a depositor has agreed to make periodic installment deposits at an annual interest rate that is not less than the lowest rate paid on other types of savings deposits.
(b)CA Pinansiyal Code § 1410(b) As utilized in this section, the term “savings account” refers to a Christmas club account, a vacation club account, or other similar periodic installment deposit account maintained by a natural person, irrespective of its classification as a savings deposit or time deposit open account for the purposes of state or federal law or regulations.

Section § 1411

Explanation

Esta ley establece las reglas sobre cómo los bancos en California pueden usar la cuenta de depósito de un cliente para cubrir deudas que el cliente tiene con el banco. El banco no puede tomar dinero de la cuenta de un cliente si esto dejaría menos de $1,000 en total en todas las cuentas. Si un banco toma fondos, debe enviar un aviso al cliente al día siguiente explicando los detalles.

El cliente tiene entonces 20 días para impugnar la acción, y si lo hace, el banco debe revertir la transacción. Estas reglas no se aplican si el cliente ha acordado por escrito permitir que el banco tome pagos de su cuenta o si el banco tiene un interés garantizado en la cuenta a través de un acuerdo por escrito. La ley también permite a los clientes reclamar exenciones para ciertos fondos protegidos y no afecta el derecho de una persona a impugnar la validez de la deuda en los tribunales.

(a)CA Pinansiyal Code § 1411(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Pinansiyal Code § 1411(a)(1) “Customer” (Cliente) significa una o más personas naturales.
(2)CA Pinansiyal Code § 1411(a)(2) “Debt” (Deuda) significa una obligación que devenga intereses o una obligación que, según sus términos, es pagadera en cuotas, que no ha sido reducida a sentencia, que surge de una extensión de crédito a una persona natural principalmente para fines personales, familiares o domésticos, y no significa un cargo por servicios bancarios o un débito por fondos no cobrados o por un sobregiro de una cuenta impuesto por un banco en una cuenta de depósito.
(b)CA Pinansiyal Code § 1411(b) Un banco está limitado en el ejercicio de cualquier compensación por una deuda que se alega que un cliente debe al banco, en el sentido de que una compensación no resultará en un saldo agregado de menos de mil dólares ($1,000) según lo que figure en los registros del banco para todas las cuentas de depósito a la vista mantenidas por un cliente con el banco o cualquier sucursal del mismo.
(c)CA Pinansiyal Code § 1411(c) A más tardar el día siguiente al ejercicio de cualquier compensación con respecto a una cuenta de depósito por cualquier deuda que se alegue que un cliente debe al banco, el banco entregará a cada cliente personalmente o enviará por correo de primera clase con franqueo pagado a la dirección de cada cliente que figure en los registros del banco un aviso por escrito en letra de al menos 10 puntos que contenga lo siguiente:
(1)CA Pinansiyal Code § 1411(c)(1) Una declaración de que el banco ha compensado una deuda o una parte de ella contra la cuenta de depósito del cliente, identificando la cuenta y dando los saldos respectivos antes y después de la compensación.
(2)CA Pinansiyal Code § 1411(c)(2) Una declaración que identifique la deuda compensada contra la cuenta y que dé los saldos respectivos adeudados antes y después de la compensación.
(3)CA Pinansiyal Code § 1411(c)(3) Una declaración de que si el cliente alega que la deuda ha sido pagada o no se debe actualmente, o que los fondos en la cuenta de depósito consisten en dineros expresamente exentos conforme al Capítulo 4 (que comienza con la Sección 703.010) de la División 2 del Título 9 de la Parte 2 del Código de Procedimiento Civil, y enumerados en el aviso, el cliente puede ejecutar y devolver el aviso al banco por correo a la dirección indicada o personalmente a la sucursal bancaria donde se mantiene la cuenta del cliente a más tardar 20 días después de la fecha de envío por correo o entrega personal.
(4)CA Pinansiyal Code § 1411(c)(4) Una declaración de que si el aviso es ejecutado y devuelto, el banco puede presentar una acción judicial para cobrar la deuda; que si se presenta una demanda, el cliente será notificado y tendrá la oportunidad de comparecer y defenderse; y que si el banco tiene éxito, el cliente será responsable de los costos judiciales y los honorarios de abogados, si la deuda así lo estipula.
(5)CA Pinansiyal Code § 1411(c)(5) Un formulario de respuesta en letra de al menos 10 puntos que contenga sustancialmente lo siguiente:
“La deuda descrita en el Aviso de Compensación recibido del
banco es ____ no es ____ mi deuda o la deuda de otra
persona a cuyo nombre se mantiene la cuenta.
 “Reclamo que la deuda:
ha sido pagada.
no se debe actualmente.
no está sujeta a compensación porque el dinero en la cuenta es:

Section § 1415

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito ang mga patakaran para sa mga bangko sa California upang magpatakbo ng mga promosyon sa pagtitipid, na mga paligsahan upang hikayatin ang mga tao na mag-ipon ng pera. Maaaring mag-alok ang mga bangko ng mga promosyong ito kung saan ang mga depositor ay may pagkakataong manalo ng mga premyo kung matutugunan nila ang ilang partikular na kinakailangan.

Ang lahat ng kalahok ay dapat magkaroon ng pantay na pagkakataong manalo, at hindi sila dapat magbayad ng karagdagang bayarin upang makapasok o dumalo sa isang drawing. Ang anumang qualifying account na ginamit sa mga promosyong ito ay dapat na katulad ng iba pang bank account sa mga tuntunin ng bayarin at kondisyon.

Ang pagdedeposito ng isang tiyak na halaga sa isang qualifying account ay hindi itinuturing na isang pagbili kung ang interest rate sa account ay nananatiling pareho. Sa huli, ang mga promosyong ito ay hindi inuri bilang mga lottery o raffle sa ilalim ng Penal Code.

(a)CA Pinansiyal Code § 1415(a) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay nalalapat:
(1)CA Pinansiyal Code § 1415(a)(1) Ang “Nonqualifying account” ay nangangahulugang isang deposit account, maliban sa isang demand deposit account, na hindi isang qualifying account.
(2)CA Pinansiyal Code § 1415(a)(2) Ang “Qualifying account” ay nangangahulugang isang deposit account, maliban sa isang demand deposit account, kung saan ang mga depositor ng bangko ay maaaring makakuha ng pagkakataong manalo ng mga premyo sa isang savings promotion.
(3)CA Pinansiyal Code § 1415(a)(3) Ang “Savings promotion” ay nangangahulugang isang paligsahan o promosyon upang hikayatin ang mga savings deposit na itinataguyod ng isa o higit pang bangko, o ng isang banking trade association o subsidiary nito kasama ang isa o higit pang bangko, at kung saan ang mga depositor ng bangko ay inaalok ng pagkakataong manalo ng mga itinalagang premyo.
(b)CA Pinansiyal Code § 1415(b) Ang isang bangko ay maaaring magtaguyod o lumahok sa isang savings promotion kung ang lahat ng sumusunod na kinakailangan ay natugunan:
(1)CA Pinansiyal Code § 1415(b)(1) Ang mga depositor ng bangko ay hindi kinakailangang magbayad ng anumang bayad o kung hindi man ay magbigay ng anumang konsiderasyon upang makapasok sa savings promotion.
(2)CA Pinansiyal Code § 1415(b)(2) Ang lahat ng mahahalagang tuntunin ng, at mga bayarin na sinisingil ng isang bangko kaugnay ng, isang qualifying account ay maihahambing sa mga katulad na nonqualifying account na inaalok ng bangko.
(3)CA Pinansiyal Code § 1415(b)(3) Ang bawat entry sa savings promotion ay may pantay na pagkakataong manalo.
(4)CA Pinansiyal Code § 1415(b)(4) Ang mga kalahok sa savings promotion ay hindi kinakailangang naroroon sa isang prize drawing upang manalo.
(c)CA Pinansiyal Code § 1415(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang deposito ng isang depositor ng hindi bababa sa isang tinukoy na halaga ng pera sa isang qualifying account, na kinakailangan upang makapasok sa savings promotion, ay hindi konsiderasyon kung ang interest rate na nauugnay sa qualifying account ay hindi nabawasan, kumpara sa maihahambing na nonqualifying account na inaalok ng bangko, upang isaalang-alang ang posibilidad na manalo ng premyo.
(d)CA Pinansiyal Code § 1415(d) Ang isang savings promotion na inaalok ng isang bangko ay hindi ituturing na isang lottery sa loob ng kahulugan ng Seksyon 319 o 319.3 ng Penal Code, o isang raffle sa loob ng kahulugan ng Seksyon 320.5 ng Penal Code.