Section § 1

Explanation
Bu kısım, kanunun resmi adının Finans Kanunu olduğunu basitçe belirtir.

Section § 2

Explanation
Esta ley establece que si las normas de este código son esencialmente similares a leyes ya existentes sobre el mismo tema, deben considerarse como leyes continuas, no como reglas completamente nuevas.

Section § 3

Explanation
এই আইন নিশ্চিত করে যে, যদি আপনি নতুন কোড কার্যকর হওয়ার আগে কোনো আইনি পদক্ষেপ শুরু করে থাকেন বা কোনো অধিকার অর্জন করে থাকেন, তাহলে নতুন কোড আপনার পরিস্থিতি পরিবর্তন করবে না। তবে, ভবিষ্যতের যেকোনো প্রক্রিয়া, যদি সম্ভব হয়, নতুন কোডের নিয়মাবলী অনুসরণ করবে।

Section § 4

Explanation

Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa aturan-aturan umum yang selanjutnya harus digunakan untuk menafsirkan bagaimana sisa kode ini diterapkan, kecuali jika ada alasan khusus untuk tidak melakukannya.

Kecuali jika konteksnya menghendaki lain, ketentuan-ketentuan umum yang selanjutnya diuraikan di bawah ini mengatur penafsiran kode ini.

Section § 5

Explanation
tl_Ĉi tl_leĝo tl_deklaras tl_ke tl_la tl_titoloj tl_kaj tl_rubrikoj tl_uzataj tl_en tl_legalaj tl_divizionoj tl_aŭ tl_sekcioj tl_ne tl_estas tl_destinitaj tl_ŝanĝi tl_aŭ tl_influi tl_la tl_faktajn tl_leĝojn tl_kaj tl_regulojn tl_priskribitajn tl_en tl_la tl_dokumento. tl_Esence, tl_rubrikoj tl_estas tl_nur tl_por tl_organizo tl_kaj tl_ne tl_influas tl_kiel tl_la tl_leĝo tl_estas tl_aplikata tl_aŭ tl_interpretata.

Section § 6

Explanation
Esta ley establece que si a una persona o a una junta se le otorga una facultad o responsabilidad por el código, pueden permitir que otra persona, como un adjunto, la ejerza o realice en su nombre, a menos que la ley especifique que deben hacerlo ellos mismos.

Section § 7

Explanation
Cuando se hace una referencia legal a una parte de este código o a otra ley, esta incluye cualquier cambio o adición que se haya hecho o se haga en el futuro.

Section § 8

Explanation

Esta ley define 'escritura' como cualquier mensaje grabado que pueda entenderse al leer. Siempre que la ley exija un aviso, informe o documento similar, este debe estar escrito en inglés. Si necesita enviar una comunicación oficial por correo registrado, usar correo certificado se considera adecuado según las reglas.

«Escritura» incluye cualquier forma de mensaje grabado capaz de ser comprendido por medios visuales ordinarios. Siempre que cualquier aviso, informe, petición, permiso, declaración o registro sea requerido por este código, deberá hacerse por escrito en idioma inglés.
Siempre que cualquier aviso u otra comunicación sea requerido por este código ser enviado por correo registrado por o a cualquier persona o corporación, el envío de dicho aviso u otra comunicación por correo certificado se considerará un cumplimiento suficiente con los requisitos de la ley.

Section § 9

Explanation

Bu bölümde, "bölüm" ele alınan mali kanunun bir kısmını ifade eder, farklı bir yasaya atıfta bulunduğu açıkça belirtilmedikçe. Benzer şekilde, "alt bölüm", bahsedildiği bölümün bir kısmını ifade eder, belirli başka bir bölüm adlandırılmadıkça.

“Bölüm”, başka bir yasa özel olarak belirtilmedikçe bu kanunun bir bölümünü ifade eder ve “alt bölüm”, başka bir bölüm açıkça belirtilmedikçe terimin geçtiği bölümün bir alt bölümünü ifade eder.

Section § 10

Explanation
Esta regla significa que al interpretar documentos legales, las referencias a acciones en tiempo presente también pueden aplicarse a esas acciones si ocurrieron en el pasado o si ocurrirán en el futuro.

Section § 11

Explanation
Nililinaw ng batas na ito na kapag ang isang legal na dokumento ay gumagamit ng mga terminong panlalaki, ang mga terminong iyon ay nalalapat din sa mga kasarian ng pambabae at walang kasarian. Nangangahulugan ito na ang wika na partikular sa kasarian ay dapat bigyang-kahulugan nang malawak upang isama ang lahat ng kasarian.

Section § 11.2

Explanation

tl_Ang_batas_na_ito_ay_nagsasaad_na_tuwing_ginagamit_ang_salitang_"tl_asawa",_dapat_din_itong_sumaklaw_sa_"tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan"_ayon_sa_mga_patakaran_sa_ibang_bahagi_ng_tl_Kodigo_ng_Pamilya.

“tl_Asawa” tl_kasama_ang “tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan,” tl_ayon_sa_hinihingi_ng Seksyon 297.5 tl_ng_Kodigo_ng_Pamilya.

Section § 12

Explanation
tl_Esta ley significa que si algo está escrito en singular, también abarca la forma plural, y viceversa. Básicamente, palabras como 'tl_libro' pueden significar 'tl_libros' y 'tl_libros' puede significar 'tl_libro' dependiendo de lo que tenga sentido en el contexto.

Section § 13

Explanation

This legal provision explains that the word "City" refers to various types of local governmental units. These include formally established cities, areas that function as both a city and a county, official municipal organizations, local administrative bodies, smaller communities, and officially recognized towns.

The term “City” encompasses an incorporated urban center, a consolidated city-county, a municipal corporate entity, a local governing body, a smaller community, and an officially recognized town.

Section § 14

Explanation

Seksyon sa a eksplike ke chak fwa mo 'konte' a itilize, li vle di tou 'vil ak konte' ansanm, pa sèlman yon konte separe pou kont li.

“Konte” gen ladan vil ak konte.

Section § 15

Explanation

Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido, pero no obligatorio.

“Deberá” es obligatorio y “Podrá” es permisivo.

Section § 16

Explanation

In this context, the term “oath” also refers to an affirmation. Essentially, whether you take an oath or give an affirmation, it means the same thing legally.

“Oath” includes affirmation.

Section § 17

Explanation

Esta ley establece que, en términos legales, una 'firma' o 'suscripción' puede incluir una simple marca. La forma en que se debe hacer la marca sigue las reglas establecidas en el Código Civil.

“Firma” o “suscripción” incluye marca. La marca se hará según lo exigido en el Código Civil.

Section § 18

Explanation

Esta ley define el término "persona" para cubrir una amplia gama de entidades. Incluye tanto a individuos como a diversos tipos de negocios y organizaciones, tales como empresas, corporaciones, sociedades de responsabilidad limitada, sociedades colectivas, asociaciones, sindicatos, patrimonios, fideicomisos y otros.

“Persona” incluye a cualquier persona, empresa, sociedad colectiva, asociación, corporación, compañía, sociedad de responsabilidad limitada, sindicato, patrimonio, fideicomiso, fideicomiso mercantil u organización de cualquier tipo.

Section § 19

Explanation
هذا القانون يقول إنه إذا وُجد جزء واحد من القانون غير صالح أو لا يمكن تطبيقه على شخص أو وضع معين، فإنه لا يفسد باقي القانون. الأجزاء الأخرى أو كيفية تطبيقها على أشخاص أو أوضاع أخرى تبقى دون تغيير. إذن، بشكل أساسي، جزء واحد سيء لا يدمر كل شيء.

Section § 20

Explanation
Esta ley establece que si una corporación ya estaba constituida antes de que este código entrara en vigor, su existencia no se verá afectada por el nuevo código. Incluso si las reglas para crear corporaciones cambian o las leyes bajo las cuales fueron originalmente establecidas son modificadas o derogadas, la corporación seguirá existiendo.

Section § 21

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika seseorang memegang jabatan pemerintahan sebelum undang-undang ini diperbarui, dan jika jabatan mereka masih diakui di bawah undang-undang baru, mereka dapat melanjutkan di posisi tersebut dengan syarat yang sama seperti sebelumnya.

Section § 22

Explanation

Cette section nomme et désigne simplement une partie spécifique de la loi comme la Loi Vuich-Calderon sur les institutions financières de 1986, qui commence à l'article 10000 dans la Division 2, Chapitre 10. Elle prime sur toute partie du code en conflit avec cette désignation.

Nonobstant toute autre disposition du présent code, le chapitre 10 (à compter de l'article 10000) de la division 2 sera connu et pourra être cité sous le nom de Loi Vuich-Calderon sur les institutions financières de 1986.