Mga Pangkalahatang ProbisyonMga Kahulugan
Section § 18000
Section § 18001
Iste parte del lege explica que le definitiones providite in iste section es intendite a esser usate quando interpretante le resto del division a minus que il es clar que illos non applica in un situation particular.
Section § 18002
Esta sección aclara que el término "Comisario" se refiere al Comisario de Protección e Innovación Financiera.
Section § 18002.5
Bagian ini menjelaskan bahwa istilah "Departemen" secara khusus merujuk pada Departemen Perlindungan dan Inovasi Keuangan.
Section § 18003
Hukum ini mendefinisikan istilah 'perusahaan pinjaman industri,' 'perusahaan simpan pinjam,' atau 'perusahaan' sebagai merujuk pada agen pembiayaan premi sebagaimana diuraikan dalam bagian lain (Bagian 18560). Namun, penting untuk dicatat bahwa istilah-istilah ini, dan seluruh divisi, tidak berlaku untuk bank industri yang diatur oleh seperangkat aturan berbeda yang dimulai dari Bagian 1530 Divisi 1.1.
Section § 18003.1
Ta ustawa wyjaśnia, że termin „inwestycja i pożyczka” odnosi się konkretnie do przemysłowej spółki pożyczkowej.
Section § 18003.2
Esta ley explica que siempre que se vean referencias a una 'compañía de préstamos industriales' o una 'compañía de ahorro y préstamo' en los estatutos o reglamentos de California, en realidad significan una 'agencia de financiación de primas de seguros' como se describe en otra sección de la ley. Sin embargo, esta regla no se aplica si otra ley dice específicamente algo diferente, o si la referencia está dentro de ciertas secciones específicas de la ley.
Section § 18003.5
Esta ley explica qué significa 'asegurado' en el contexto de las compañías de préstamos industriales y los certificados de inversión. Si una compañía de préstamos industriales o un certificado de inversión se etiqueta como 'asegurado', significa que están cubiertos por la Corporación Federal de Seguro de Depósitos (FDIC) conforme a la Ley Federal de Seguro de Depósitos.
Section § 18003.6
Um 'certificado de depósito' para uma empresa de empréstimos industriais é um certificado de investimento que comprova a promessa da empresa de devolver um depósito que não pode ser retirado a qualquer momento, de acordo com as definições da lei federal.
Section § 18003.7
Termenul “depozit la vedere” se referă la un tip de cont, cum ar fi un certificat de investiții sau de economii, care poate fi retras oricând de către proprietar. Aceste conturi sunt disponibile sub forme precum carnete de economii sau certificate și sunt ușor accesibile ori de câte ori proprietarul solicită.
Section § 18004
Esta sección define a un 'Prestatario' como la persona que obtiene el dinero o los beneficios de un préstamo.
Section § 18005
Esta sección define qué es un 'préstamo al consumidor' o una 'obligación del consumidor'. Es cualquier préstamo o deuda que una persona contrae donde el dinero, los bienes o los servicios son principalmente para usos personales o domésticos.
Section § 18006
Undang-undang ini menjelaskan maksud “terutamanya dijamin oleh harta tak alih”. Ia menunjukkan bahawa apabila pinjaman diberikan atau hutang diambil, jika nilai harta tersebut (selepas menolak hutang lain di atasnya) adalah lebih daripada separuh daripada jumlah pinjaman, maka pinjaman itu dianggap terutamanya dijamin oleh harta tersebut.
Section § 18007
Esta sección define 'cargos' como todos los costos que una compañía de préstamos industriales o cualquier otra persona podría imponer al gestionar un préstamo u otro servicio financiero. Esto incluye todo, desde intereses y tarifas hasta comisiones y gastos, cubriendo todas las actividades relacionadas con la configuración, gestión o ejecución del préstamo.
Section § 18008
Bu bölüm, kredilerle ilgili "ücretleri" tanımlar. Bir kredi düzenlerken veya verirken, ilgili bir satış, satın alma veya anlaşma yoluyla elde edilebilecek her türlü kar veya faydayı kapsar. Ancak, bu bölümde belirtilen şekilde sigorta satışından alınan komisyonlar buna dahil değildir.
Section § 18009
El término "monto principal" se refiere a la suma real de dinero, crédito, bienes u otros recursos que el prestatario obtiene o utiliza, ya sea directamente o según sus instrucciones, cuando realiza el acuerdo por primera vez.
Section § 18010
Undang-undang ini menjelaskan bahawa istilah 'balans prinsipal' dan 'jumlah muka' merujuk kepada jumlah wang yang masih perlu dibayar untuk sesuatu pinjaman atau komitmen kewangan.
Section § 18011
Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang 'kaakibat na kumpanya' bilang anumang negosyo na pinamamahalaan o kinokontrol, direkta man o hindi direkta, sa parehong paraan ng isang kumpanya ng pautang sa industriya. Sa esensya, kung ang dalawang kumpanya ay may parehong pamamahala o kontrol, itinuturing silang magkaakibat.
Section § 18011.1
Un "Afiliado" en el contexto de las compañías de préstamos industriales se refiere a una empresa o una persona que tiene control sobre más del 10 por ciento de las acciones con derecho a voto de la compañía.
Section § 18012
Ang terminong “Batas sa Seguridad ng Korporasyon” ay tumutukoy partikular sa Batas sa Seguridad ng Korporasyon ng 1968, na bahagi ng mas malaking hanay ng mga regulasyon na nagsisimula sa Seksyon 25000 sa Dibisyon 1 ng Titulo 4 sa ilalim ng Kodigo ng mga Korporasyon. Ang batas na ito ay namamahala kung paano inilalabas, iniaalok, at ipinangangalakal ang mga seguridad upang matiyak ang pagsunod at maprotektahan ang mga mamumuhunan.
Section § 18013
Section § 18014
Bagian ini menjelaskan bahwa ketika istilah "kewajiban" disebutkan dalam bagian-bagian lain tertentu (seperti Bagian 18265, 18271, 18272, dan 18343), itu juga mencakup kewajiban sewa. Ini didasarkan pada otorisasi yang diberikan dalam Bagian 18310.
Section § 18015
Esta ley define una 'obligación de arrendamiento' para los fines de la división pertinente como un tipo de acuerdo de arrendamiento donde una compañía de préstamos industriales actúa como arrendador, lo que significa que están arrendando propiedades o activos a otra parte.
Section § 18016
This section explains the term "investment certificates ratio". It refers to the comparison between the total value of all outstanding investment certificates a company has issued (except the ones used as collateral) and the company's paid-up and unimpaired capital and surplus that can't be used for dividends.
Section § 18016.5
[tl: This section simply states that] una '[tl: premium finance agency]' [tl: is defined according to another legal section], [tl: specifically] Sección 18560. [tl: So, to understand what a premium finance agency is, you need to refer to that section].
Section § 18017
[tl: This law defines 'assets' for this division as all assets except for intangible ones.]
Section § 18018
Hukum ini mendefinisikan apa arti 'modal' dalam konteks khusus ini. Ini mencakup tiga komponen utama: modal saham, modal primer yang belum dihitung sebagai bagian dari modal saham, dan modal sekunder.
Section § 18018.1
Section § 18018.2
Hukum mendefinisikan 'modal sekunder' sebagai sumber daya keuangan tambahan yang dapat digunakan perusahaan, yang berasal dari jenis utang dan saham tertentu. Ini termasuk utang wajib konversi yang tidak dihitung dalam modal utama, saham preferen berjangka waktu terbatas, dan surat utang serta obligasi subordinasi. Sumber daya ini hanya dapat membentuk hingga 50% dari modal utama primer perusahaan. Selain itu, kecuali untuk utang wajib konversi, instrumen keuangan ini perlu memiliki jangka waktu jatuh tempo rata-rata tujuh tahun atau lebih untuk memenuhi syarat sebagai bagian dari surplus modal di bawah kategori modal utama primer.
Section § 18018.3
Ĉi tiu sekcio difinas 'akcion preferatan perpetuan' kiel specon de akcio preferata, kiu neniam devas esti repagita je specifa dato kaj ne povas esti elaĉetita de la posedanto kiam ajn ili volas. Iuj preferataj akcioj povas ŝanĝiĝi al ordinara akcio je antaŭfiksita dato, kaj ĉi tiuj ankoraŭ estas konsiderataj perpetuaj preferataj akcioj. Tamen, se la intereza kurzo de akcio pliiĝas tiel, ke la emisianto estas efike devigita reaĉeti la akcion, ĝi ne estas konsiderata perpetua preferata akcio.
Section § 18018.4
Esta ley define la 'deuda convertible obligatoria' como un tipo de préstamo que una empresa debe convertir en acciones comunes o preferentes perpetuas en una fecha específica, que es dentro o antes de 12 años. Es un tipo de deuda subordinada, lo que significa que tiene menor prioridad de reembolso si la empresa quiebra.
Section § 18018.5
Section § 18018.6
Esta ley define lo que son las "notas y obligaciones subordinadas" para las compañías de préstamos industriales. Son obligaciones financieras que no son depósitos asegurados y deben indicarlo claramente en el documento. Generalmente, deben vencer en al menos siete años, a menos que un comisionado haga excepciones. También deben indicar que tienen una prioridad de pago menor que otras obligaciones, como los depósitos, y que no tienen garantía. Además, una compañía de préstamos industriales necesita permiso para cancelarlas, y si se emiten a un banco, hay una renuncia al derecho de compensación.
Section § 18019
TL_Esta_sección_define 'TL_Capital_Stock' TL_como_refiriéndose_específicamente_a TL_acciones_ordinarias_con_voto_de_una_sola_clase.