Section § 833

Explanation
TL_Si_un_oficial_de_paz_tiene_una_razón_para_arrestar_a_alguien_y_cree_que_esa_persona_podría_tener_un_arma_peligrosa,_puede_registrar_a_la_persona_en_busca_de_armas._Si_se_encuentra_un_arma,_el_oficial_puede_retenerla_mientras_interroga_al_individuo._Después_del_interrogatorio,_el_oficial_puede_devolver_el_arma_o_arrestar_a_la_persona_por_tenerla_ilegalmente.

Section § 833.2

Explanation

Qanûn teşwîq dike ku saziyên bicîhanîna qanûnê û ajansên refaha zarokan li Kalîforniyayê bi hev re bixebitin û planan çêbikin ji bo çareserkirina rewşên ku dêûbav an welîyekî zarok tê girtin. Ev hevkariya divê komên din ên herêmî jî tê de hebin, wek dibistan û rêxistinên civakî, ji bo misogerkirina ewlehiya zarok.

Qanûn her weha pêşniyar dike ku Wezareta Dadê divê fonên federal bixwaze ji bo perwerdekirina efserên bicîhanîna qanûnê da ku ew bikaribin refaha zarokan di van rewşan de çêtir biparêzin.

(a)CA Batas Penal Code § 833.2(a) Niyetê Meclîsê ye ku saziyên bicîhanîna qanûnê û ajansên refaha zarokan ên wîlayetan teşwîq bike ku bi hevkariya saziyên din ên herêmî re, ku dibe ku rêxistinên perwerdeyî, dadwerî, sererastkirinê û civakî yên herêmî jî tê de bin, dema ku guncan be, protokolan pêş bixin, di derbarê ka meriv çawa çêtirîn hevkariyê bike di bersiva wan de ji bo girtina dêûbav an welîyekî lênêrînê yê zarokek biçûk, ji bo misogerkirina ewlehî û başbûna zarok.
(b)CA Batas Penal Code § 833.2(b) Meclîs Wezareta Dadê teşwîq dike ku serî li hikûmeta federal bide ji bo alîkariyek perwerdehiyê ya li seranserê dewletê li ser navê saziyên bicîhanîna qanûnê yên Kalîforniyayê, bi mebesta ku dadgehên herêmî bikaribin perwerdehiyê bidin efserên xwe yên bicîhanîna qanûnê da ku alîkariya wan bike di pêşxistina protokolan de û bi têra xwe çareserkirina pirsgirêkên têkildarî ewlehiya zarokan dema ku dêûbav an welîyekî lênêrînê tê girtin.

Section § 833.5

Explanation

Hukum ini mengizinkan petugas perdamaian untuk menahan seseorang jika mereka memiliki keyakinan yang masuk akal bahwa orang tersebut membawa senjata api atau senjata mematikan secara ilegal. Petugas harus memiliki alasan spesifik untuk mencurigai suatu pelanggaran sedang atau akan terjadi.

Selama penahanan, petugas dapat menggeledah orang tersebut untuk mencari senjata jika mereka berpikir orang tersebut mungkin berbahaya. Apa pun yang ditemukan dalam penggeledahan yang sah dapat digunakan sebagai bukti di pengadilan.

Hukum ini tidak memperluas wewenang petugas untuk menahan atau menggeledah melebihi apa yang biasanya diizinkan, terutama tidak di rumah atau tempat usaha seseorang tanpa surat perintah atau alasan yang masuk akal. Jika senjata disita dan pemiliknya dihukum karena pelanggaran terkait, senjata tersebut akan diperlakukan sebagai gangguan dan dibuang sesuai ketentuan.

(a)CA Batas Penal Code § 833.5(a) Selain penahanan lain yang diizinkan oleh hukum, jika seorang petugas perdamaian memiliki alasan yang masuk akal untuk percaya bahwa seseorang memiliki senjata api atau senjata mematikan lainnya bersamanya yang melanggar ketentuan hukum apa pun yang berkaitan dengan senjata api atau senjata mematikan, petugas perdamaian tersebut dapat menahan orang itu untuk menentukan apakah kejahatan yang berkaitan dengan senjata api atau senjata mematikan telah dilakukan.
Untuk tujuan bagian ini, “alasan yang masuk akal untuk menahan” mensyaratkan bahwa keadaan yang diketahui atau tampak oleh petugas harus mencakup fakta-fakta spesifik dan dapat diartikulasikan yang menyebabkan dia mencurigai bahwa suatu pelanggaran yang berkaitan dengan senjata api atau senjata mematikan telah terjadi atau sedang terjadi atau akan terjadi dan bahwa orang yang ingin dia tahan terlibat dalam pelanggaran tersebut. Keadaan tersebut harus sedemikian rupa sehingga akan menyebabkan setiap petugas perdamaian yang wajar dalam posisi yang sama, dengan memanfaatkan pelatihan dan pengalamannya jika sesuai, untuk mencurigai pelanggaran yang sama dan keterlibatan yang sama oleh orang yang bersangkutan.
(b)CA Batas Penal Code § 833.5(b) Sehubungan dengan penahanan apa pun yang diizinkan berdasarkan subdivisi (a), seorang petugas perdamaian dapat melakukan penggeledahan terbatas terhadap orang tersebut untuk mencari senjata api atau senjata jika petugas perdamaian secara wajar menyimpulkan bahwa orang yang ditahan mungkin bersenjata dan saat ini berbahaya bagi petugas perdamaian atau orang lain. Setiap senjata api atau senjata yang disita berdasarkan penahanan atau penggeledahan yang sah berdasarkan bagian ini akan dapat diterima sebagai bukti dalam proses hukum apa pun untuk tujuan apa pun yang diizinkan oleh hukum.
(c)CA Batas Penal Code § 833.5(c) Bagian ini tidak boleh ditafsirkan untuk membatasi wewenang petugas perdamaian untuk menahan siapa pun atau melakukan penangkapan berdasarkan alasan yang masuk akal.
(d)CA Batas Penal Code § 833.5(d) Bagian ini tidak boleh ditafsirkan untuk mengizinkan petugas perdamaian melakukan penahanan atau penggeledahan terhadap siapa pun di kediaman atau tempat usaha orang tersebut tanpa surat perintah penggeledahan atau alasan masuk akal lainnya untuk menahan atau menggeledah.
(e)CA Batas Penal Code § 833.5(e) Jika senjata api atau senjata disita berdasarkan bagian ini dan orang dari siapa senjata itu disita memiliki senjata api atau senjata tersebut dan dihukum karena pelanggaran apa pun yang berkaitan dengan kepemilikan senjata api atau senjata tersebut, pengadilan akan memerintahkan senjata api atau senjata tersebut untuk dianggap sebagai gangguan dan dibuang dengan cara yang diatur oleh Bagian 18000 dan 18005.

Section § 834

Explanation
Hukum ini menjelaskan bahwa penangkapan berarti membawa seseorang ke dalam tahanan sesuai dengan pedoman hukum. Baik petugas polisi maupun warga negara biasa dapat melakukan penangkapan.

Section § 834

Explanation

Jika Anda tahu Anda sedang ditangkap oleh polisi, atau jika Anda seharusnya tahu secara wajar, Anda tidak boleh menggunakan kekerasan atau senjata untuk mencoba melawan penangkapan tersebut.

Jika seseorang mengetahui, atau dengan menggunakan kehati-hatian yang wajar, seharusnya mengetahui, bahwa ia sedang ditangkap oleh seorang petugas perdamaian, maka adalah kewajiban orang tersebut untuk menahan diri dari penggunaan kekerasan atau senjata apa pun untuk melawan penangkapan tersebut.

Section § 834

Explanation

Esta sección exige que los oficiales de paz informen a cualquier ciudadano extranjero arrestado o detenido por más de dos horas sobre su derecho a contactar a su consulado. Si el ciudadano extranjero desea ejercer este derecho, el oficial debe notificar a su agencia para que contacte al consulado. Las autoridades deben permitir la comunicación y las visitas consulares, siguiendo procedimientos específicos de las directrices de la agencia y del Departamento de Estado.

La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares establece que los ciudadanos extranjeros arrestados deben ser informados rápidamente sobre su derecho a contactar a su consulado. Las agencias de aplicación de la ley de California deben incluir estos protocolos en sus manuales. Para ciertos países, la notificación es obligatoria independientemente de los deseos de la persona detenida, según una lista del Departamento de Estado de EE. UU.

(a)Copy CA Batas Penal Code § 834(a)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 834(a)(1) De conformidad con la ley federal y las disposiciones de esta sección, todo oficial de paz, al arrestar y registrar o detener por más de dos horas a un ciudadano extranjero conocido o sospechoso, deberá informar al ciudadano extranjero que tiene derecho a comunicarse con un funcionario del consulado de su país, excepto según lo dispuesto en el subapartado (d). Si el ciudadano extranjero elige ejercer ese derecho, el oficial de paz deberá notificar al funcionario pertinente de su agencia o departamento sobre el arresto o la detención y que el ciudadano extranjero desea que se notifique a su consulado.
(2)CA Batas Penal Code § 834(a)(2) El funcionario encargado de hacer cumplir la ley que reciba la solicitud de notificación de conformidad con el párrafo (1) se guiará por los procedimientos de su agencia en conjunto con las Directrices del Departamento de Estado sobre Ciudadanos Extranjeros Arrestados o Detenidos en los Estados Unidos, y realizará las notificaciones apropiadas a los funcionarios consulares en el consulado del arrestado.
(3)CA Batas Penal Code § 834(a)(3) El funcionario encargado de hacer cumplir la ley a cargo del centro de detención donde se encuentre un arrestado sujeto a este subapartado deberá asegurarse de que se le permita al arrestado comunicarse, corresponder y ser visitado por un funcionario consular de su país.
(b)CA Batas Penal Code § 834(b) El Tratado de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 fue firmado por 140 naciones, incluyendo los Estados Unidos, que ratificó el acuerdo en 1969. Este tratado garantiza que las personas arrestadas o detenidas en un país extranjero deben ser informadas por la policía “sin demora” de que tienen derecho a hablar con un funcionario del consulado de su país y, si una persona elige ejercer ese derecho, un funcionario encargado de hacer cumplir la ley está obligado a notificar al consulado.
(c)CA Batas Penal Code § 834(c) Las agencias de aplicación de la ley de California deberán asegurarse de que las políticas o procedimientos y los manuales de capacitación incorporen un lenguaje basado en las disposiciones del tratado que establecen los requisitos para manejar el arresto y registro o la detención por más de dos horas de un ciudadano extranjero de conformidad con esta sección antes del 31 de diciembre de 2000.
(d)CA Batas Penal Code § 834(d) Los países que requieran notificación obligatoria según el Artículo 36 de la Convención de Viena deberán ser notificados según lo establecido en esta sección, sin tener en cuenta la solicitud en contrario de un ciudadano extranjero arrestado o detenido. Esos países, según lo identificado por el Departamento de Estado de los Estados Unidos el 1 de julio de 1999, son los siguientes:
(1)CA Batas Penal Code § 834(d)(1) Antigua y Barbuda.
(2)CA Batas Penal Code § 834(d)(2) Armenia.
(3)CA Batas Penal Code § 834(d)(3) Azerbaiyán.
(4)CA Batas Penal Code § 834(d)(4) Las Bahamas.
(5)CA Batas Penal Code § 834(d)(5) Barbados.
(6)CA Batas Penal Code § 834(d)(6) Bielorrusia.
(7)CA Batas Penal Code § 834(d)(7) Belice.
(8)CA Batas Penal Code § 834(d)(8) Brunéi.
(9)CA Batas Penal Code § 834(d)(9) Bulgaria.
(10)CA Batas Penal Code § 834(d)(10) China.
(11)CA Batas Penal Code § 834(d)(11) Costa Rica.
(12)CA Batas Penal Code § 834(d)(12) Chipre.
(13)CA Batas Penal Code § 834(d)(13) República Checa.
(14)CA Batas Penal Code § 834(d)(14) Dominica.
(15)CA Batas Penal Code § 834(d)(15) Fiyi.
(16)CA Batas Penal Code § 834(d)(16) Gambia.
(17)CA Batas Penal Code § 834(d)(17) Georgia.
(18)CA Batas Penal Code § 834(d)(18) Ghana.
(19)CA Batas Penal Code § 834(d)(19) Granada.
(20)CA Batas Penal Code § 834(d)(20) Guyana.
(21)CA Batas Penal Code § 834(d)(21) Hong Kong.
(22)CA Batas Penal Code § 834(d)(22) Hungría.
(23)CA Batas Penal Code § 834(d)(23) Jamaica.
(24)CA Batas Penal Code § 834(d)(24) Kazajistán.
(25)CA Batas Penal Code § 834(d)(25) Kiribati.
(26)CA Batas Penal Code § 834(d)(26) Kuwait.
(27)CA Batas Penal Code § 834(d)(27) Kirguistán.
(28)CA Batas Penal Code § 834(d)(28) Malasia.
(29)CA Batas Penal Code § 834(d)(29) Malta.
(30)CA Batas Penal Code § 834(d)(30) Mauricio.
(31)CA Batas Penal Code § 834(d)(31) Moldavia.
(32)CA Batas Penal Code § 834(d)(32) Mongolia.
(33)CA Batas Penal Code § 834(d)(33) Nigeria.
(34)CA Batas Penal Code § 834(d)(34) Filipinas.
(35)CA Batas Penal Code § 834(d)(35) Polonia (solo residentes no permanentes).
(36)CA Batas Penal Code § 834(d)(36) Rumanía.
(37)CA Batas Penal Code § 834(d)(37) Rusia.
(38)CA Batas Penal Code § 834(d)(38) San Cristóbal y Nieves.
(39)CA Batas Penal Code § 834(d)(39) Santa Lucía.
(40)CA Batas Penal Code § 834(d)(40) San Vicente y las Granadinas.
(41)CA Batas Penal Code § 834(d)(41) Seychelles.
(42)CA Batas Penal Code § 834(d)(42) Sierra Leona.
(43)CA Batas Penal Code § 834(d)(43) Singapur.
(44)CA Batas Penal Code § 834(d)(44) Eslovaquia.
(45)CA Batas Penal Code § 834(d)(45) Tayikistán.
(46)CA Batas Penal Code § 834(d)(46) Tanzania.
(47)CA Batas Penal Code § 834(d)(47) Tonga.
(48)CA Batas Penal Code § 834(d)(48) Trinidad y Tobago.
(49)CA Batas Penal Code § 834(d)(49) Turkmenistán.
(50)CA Batas Penal Code § 834(d)(50) Tuvalu.
(51)CA Batas Penal Code § 834(d)(51) Ucrania.
(52)CA Batas Penal Code § 834(d)(52) Reino Unido.
(53)CA Batas Penal Code § 834(d)(53) U.R.S.S.
(54)CA Batas Penal Code § 834(d)(54) Uzbekistán.
(55)CA Batas Penal Code § 834(d)(55) Zambia.
(56)CA Batas Penal Code § 834(d)(56) Zimbabue.
Sin embargo, cualquier país que requiera notificación que la lista anterior no identifique porque el requisito de notificación entró en vigor después del 1 de julio de 1999, también deberá ser notificado.

Section § 835

Explanation
Ở California, một vụ bắt giữ xảy ra khi một sĩ quan cảnh sát kiềm chế thể chất một người nào đó hoặc khi người đó đồng ý bị giam giữ. Sĩ quan có thể sử dụng vũ lực hợp lý nếu cần để thực hiện vụ bắt giữ và giữ người đó bị giam.

Section § 835

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung kailan at paano maaaring gumamit ng puwersa ang mga pulis sa California, lalo na ang nakamamatay na puwersa. Binibigyang-diin ng batas na ang puwersa ay dapat gamitin nang may matinding pag-iingat at kung kinakailangan lamang upang protektahan ang buhay. Dapat isaalang-alang ng mga opisyal ang mga detalye ng sitwasyon at tuklasin ang iba pang mga opsyon bago gumamit ng nakamamatay na puwersa.

Ang nakamamatay na puwersa ay makatwiran lamang kung may napipintong banta ng kamatayan o malubhang pinsala. Dapat magsikap ang mga opisyal na kilalanin ang kanilang sarili at magbabala bago gumamit ng nakamamatay na puwersa, maliban kung hindi ito ligtas o kinakailangan. Hindi kinakailangan na umatras ang mga opisyal kung nahaharap sa paglaban sa panahon ng pag-aresto, ngunit dapat silang gumamit ng makatwirang puwersa ayon sa sitwasyon.

BInibigyang-diin din ng batas na ang mga indibidwal na may kapansanan ay maaaring makaranas ng mas matinding puwersa sa pakikipag-ugnayan sa pulisya dahil sa mga hamon sa komunikasyon. Ang mga kahulugan ay ibinigay para sa mga termino tulad ng “nakamamatay na puwersa,” “napipintong banta,” at “kabuuan ng mga pangyayari,” upang gabayan ang mga desisyon ng mga opisyal at matiyak ang makatwirang paggamit ng puwersa.

(a)CA Batas Penal Code § 835(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Batas Penal Code § 835(a)(1) Na ang awtoridad na gumamit ng pisikal na puwersa, na ipinagkaloob sa mga peace officer ng seksyong ito, ay isang seryosong responsibilidad na dapat gamitin nang maingat at may paggalang sa karapatang pantao at dignidad at sa kabanalan ng bawat buhay ng tao. Ang Lehislatura ay higit pang nakatuklas at nagpapahayag na ang bawat tao ay may karapatang maging malaya mula sa labis na paggamit ng puwersa ng mga opisyal na kumikilos sa ilalim ng kapangyarihan ng batas.
(2)CA Batas Penal Code § 835(a)(2) Gaya ng nakasaad sa ibaba, layunin ng Lehislatura na ang mga peace officer ay gumamit lamang ng nakamamatay na puwersa kapag kinakailangan sa pagtatanggol ng buhay ng tao. Sa pagtukoy kung kinakailangan ang nakamamatay na puwersa, susuriin ng mga opisyal ang bawat sitwasyon batay sa partikular na mga pangyayari ng bawat kaso, at gagamit ng iba pang magagamit na mapagkukunan at pamamaraan kung makatwirang ligtas at posible para sa isang obhetibong makatwirang opisyal.
(3)CA Batas Penal Code § 835(a)(3) Na ang desisyon ng isang peace officer na gumamit ng puwersa ay dapat suriin nang maingat at lubusan, sa paraang nagpapakita ng bigat ng awtoridad na iyon at ang seryosong kahihinatnan ng paggamit ng puwersa ng mga peace officer, upang matiyak na ang mga opisyal ay gumagamit ng puwersa na naaayon sa batas at mga patakaran ng ahensya.
(4)CA Batas Penal Code § 835(a)(4) Na ang desisyon ng isang peace officer na gumamit ng puwersa ay dapat suriin mula sa pananaw ng isang makatwirang opisyal sa parehong sitwasyon, batay sa kabuuan ng mga pangyayari na alam o napansin ng opisyal sa oras na iyon, sa halip na may benepisyo ng hindsight, at na ang kabuuan ng mga pangyayari ay dapat isaalang-alang ang mga pagkakataon kung kailan ang mga opisyal ay maaaring mapilitang gumawa ng mabilis na pagpapasya tungkol sa paggamit ng puwersa.
(5)CA Batas Penal Code § 835(a)(5) Na ang mga indibidwal na may pisikal, mental health, developmental, o intellectual disabilities ay mas malaki ang posibilidad na makaranas ng mas mataas na antas ng pisikal na puwersa sa panahon ng pakikipag-ugnayan sa pulisya, dahil ang kanilang kapansanan ay maaaring makaapekto sa kanilang kakayahang umunawa o sumunod sa mga utos mula sa mga peace officer. Tinatayang ang mga indibidwal na may kapansanan ay kasama sa pagitan ng isang-katlo at kalahati ng lahat ng nakamamatay na engkwentro sa pagpapatupad ng batas.
(b)CA Batas Penal Code § 835(b) Anumang peace officer na may makatwirang dahilan upang maniwala na ang taong aarestuhin ay nakagawa ng isang pampublikong pagkakasala ay maaaring gumamit ng obhetibong makatwirang puwersa upang isagawa ang pag-aresto, upang maiwasan ang pagtakas, o upang malampasan ang paglaban.
(c)Copy CA Batas Penal Code § 835(c)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 835(c)(1) Sa kabila ng subdivision (b), ang isang peace officer ay makatwirang gumamit ng nakamamatay na puwersa laban sa ibang tao lamang kapag ang opisyal ay makatwirang naniniwala, batay sa kabuuan ng mga pangyayari, na ang naturang puwersa ay kinakailangan para sa alinman sa mga sumusunod na dahilan:
(A)CA Batas Penal Code § 835(c)(1)(A) Upang ipagtanggol laban sa isang napipintong banta ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan sa opisyal o sa ibang tao.
(B)CA Batas Penal Code § 835(c)(1)(B) Upang arestuhin ang isang tumatakas na tao para sa anumang felony na nagbanta o nagdulot ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan, kung ang opisyal ay makatwirang naniniwala na ang tao ay magdudulot ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan sa iba maliban kung agad na mahuli. Kung posible, ang isang peace officer ay dapat, bago gamitin ang puwersa, gumawa ng makatwirang pagsisikap upang kilalanin ang kanilang sarili bilang isang peace officer at upang magbabala na maaaring gamitin ang nakamamatay na puwersa, maliban kung ang opisyal ay may obhetibong makatwirang batayan upang maniwala na alam ng tao ang mga katotohanang iyon.
(2)CA Batas Penal Code § 835(c)(2) Ang isang peace officer ay hindi dapat gumamit ng nakamamatay na puwersa laban sa isang tao batay sa panganib na idudulot ng taong iyon sa kanilang sarili, kung ang isang obhetibong makatwirang opisyal ay maniniwala na ang tao ay hindi nagdudulot ng napipintong banta ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan sa peace officer o sa ibang tao.
(d)CA Batas Penal Code § 835(d) Ang isang peace officer na gumagawa o sumusubok na gumawa ng pag-aresto ay hindi kailangang umatras o tumigil sa kanilang mga pagsisikap dahil sa paglaban o banta ng paglaban ng taong inaaresto. Ang isang peace officer ay hindi dapat ituring na agresor o mawalan ng karapatan sa pagtatanggol sa sarili sa pamamagitan ng paggamit ng obhetibong makatwirang puwersa na sumusunod sa mga subdivision (b) at (c) upang isagawa ang pag-aresto o upang maiwasan ang pagtakas o upang malampasan ang paglaban. Para sa mga layunin ng subdivision na ito, ang “retreat” ay hindi nangangahulugang tactical repositioning o iba pang deescalation tactics.
(e)CA Batas Penal Code § 835(e) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay dapat ilapat:
(1)CA Batas Penal Code § 835(e)(1) Ang “Nakamamatay na puwersa” ay nangangahulugang anumang paggamit ng puwersa na lumilikha ng malaking panganib na magdulot ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pagpapaputok ng baril.
(2)CA Batas Penal Code § 835(e)(2) A threat of death or serious bodily injury is “imminent” when, based on the totality of the circumstances, a reasonable officer in the same situation would believe that a person has the present ability, opportunity, and apparent intent to immediately cause death or serious bodily injury to the peace officer or another person. An imminent harm is not merely a fear of future harm, no matter how great the fear and no matter how great the likelihood of the harm, but is one that, from appearances, must be instantly confronted and addressed.
(3)CA Batas Penal Code § 835(e)(3) “Totality of the circumstances” means all facts known to the peace officer at the time, including the conduct of the officer and the subject leading up to the use of deadly force.

Section § 836

Explanation

Esta ley explica cuándo un oficial de paz en California puede arrestar a alguien con o sin una orden de arresto. Los oficiales pueden arrestar sin una orden si tienen causa probable para creer que una persona cometió un delito en su presencia, o si se cometió un delito grave (felonía), independientemente de su presencia. También especifica situaciones que involucran violencia doméstica y órdenes de protección, donde el oficial debe arrestar si tiene causa probable y la persona conoce la orden.

En casos de órdenes de protección mutuas, los oficiales deben identificar al agresor dominante. Los oficiales deben informar a las víctimas de violencia doméstica sobre sus derechos de arresto ciudadano a menos que ya se haya realizado un arresto. Los oficiales pueden arrestar sin una orden en aeropuertos por violaciones de ciertas secciones, y también pueden arrestar a alguien por hurto en tiendas bajo ciertas condiciones como declaraciones de testigos o evidencia de video.

(a)CA Batas Penal Code § 836(a) Un oficial de paz puede arrestar a una persona en obediencia a una orden de arresto, o, conforme a la autoridad otorgada por el Capítulo 4.5 (que comienza con la Sección 830) del Título 3 de la Parte 2, sin una orden de arresto, puede arrestar a una persona siempre que ocurra cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1)CA Batas Penal Code § 836(a)(1) El oficial tiene causa probable para creer que la persona a ser arrestada ha cometido un delito público en presencia del oficial.
(2)CA Batas Penal Code § 836(a)(2) La persona arrestada ha cometido un delito grave (felonía), aunque no en presencia del oficial.
(3)CA Batas Penal Code § 836(a)(3) El oficial tiene causa probable para creer que la persona a ser arrestada ha cometido un delito grave (felonía), haya o no se haya cometido un delito grave (felonía) en realidad.
(b)CA Batas Penal Code § 836(b) Cada vez que un oficial de paz es llamado a una situación de violencia doméstica, será obligatorio que el oficial haga un esfuerzo de buena fe para informar a la víctima de su derecho a realizar un arresto ciudadano, a menos que el oficial de paz realice un arresto por una violación del párrafo (1) de la subdivisión (e) de la Sección 243 o de la Sección 273.5. Esta información deberá incluir el asesoramiento a la víctima sobre cómo ejecutar el arresto de manera segura.
(c)Copy CA Batas Penal Code § 836(c)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 836(c)(1) Cuando un oficial de paz responde a una llamada que alega una violación de una orden de protección o restricción por violencia doméstica emitida bajo la Sección 527.6 del Código de Procedimiento Civil, el Código de Familia, la Sección 136.2, 646.91, o el párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 1203.097 de este código, la Sección 213.5 o 15657.03 del Código de Bienestar e Instituciones, o de una orden de protección o restricción por violencia doméstica emitida por el tribunal de otro estado, tribu o territorio y el oficial de paz tiene causa probable para creer que la persona contra quien se emitió la orden tiene conocimiento de la orden y ha cometido un acto en violación de la misma, el oficial deberá, de conformidad con la subdivisión (b) de la Sección 13701, realizar un arresto legal de la persona sin una orden y poner a esa persona bajo custodia, haya o no ocurrido la violación en presencia del oficial que realiza el arresto. El oficial deberá, tan pronto como sea posible después del arresto, confirmar con las autoridades apropiadas o con el Registro de Órdenes de Protección contra la Violencia Doméstica mantenido conforme a la Sección 6380 del Código de Familia que una copia auténtica de la orden de protección ha sido registrada, a menos que la víctima proporcione al oficial una copia de la orden de protección.
(2)CA Batas Penal Code § 836(c)(2) Se considerará que la persona contra quien se ha emitido una orden de protección tiene conocimiento de la orden si la víctima presenta al oficial prueba de notificación de la orden, el oficial confirma con las autoridades apropiadas que una copia auténtica de la prueba de notificación está archivada, o la persona contra quien se emitió la orden de protección estuvo presente en la audiencia de la orden de protección o fue informada por un oficial de paz del contenido de la orden de protección.
(3)CA Batas Penal Code § 836(c)(3) En situaciones donde se han emitido órdenes de protección mutuas bajo la División 10 (que comienza con la Sección 6200) del Código de Familia, la responsabilidad de arresto bajo esta subdivisión se aplica solo a aquellas personas de quienes se cree razonablemente que han sido el agresor dominante. En esas situaciones, antes de realizar un arresto bajo esta subdivisión, el oficial de paz deberá hacer esfuerzos razonables para identificar, y puede arrestar, al agresor dominante involucrado en el incidente. El agresor dominante es la persona determinada como la más significativa, en lugar de la primera, agresora. Al identificar al agresor dominante, un oficial deberá considerar (A) la intención de la ley de proteger a las víctimas de violencia doméstica del abuso continuo, (B) las amenazas que crean temor de lesión física, (C) el historial de violencia doméstica entre las personas involucradas, y (D) si alguna de las personas involucradas actuó en defensa propia.
(d)CA Batas Penal Code § 836(d) No obstante el párrafo (1) de la subdivisión (a), si un sospechoso comete una agresión o agresión con lesiones contra un cónyuge actual o anterior, prometido, prometida, un conviviente actual o anterior según se define en la Sección 6209 del Código de Familia, una persona con quien el sospechoso tiene o ha tenido previamente una relación de compromiso o de noviazgo, según se define en el párrafo (10) de la subdivisión (f) de la Sección 243, una persona con quien el sospechoso ha procreado un hijo, o se presume que ha procreado un hijo conforme a la Ley Uniforme de Paternidad (Parte 3 (que comienza con la Sección 7600) de la División 12 del Código de Familia), un hijo del sospechoso, un hijo cuya paternidad por parte del sospechoso es objeto de una acción bajo la Ley Uniforme de Paternidad, un hijo de una persona en una de las categorías anteriores, cualquier otra persona relacionada con el sospechoso por consanguinidad o afinidad dentro del segundo grado, o cualquier persona que tenga 65 años de edad o más y que esté relacionada con el sospechoso por sangre o tutela legal, un oficial de paz puede arrestar al sospechoso sin una orden de arresto cuando se apliquen ambas de las siguientes circunstancias:

Section § 836.1

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga pulis na arestuhin ang isang tao nang walang warrant kung mayroon silang makatwirang paniniwala na sinaktan o binugbog ng tao ang isang bumbero, emergency medical technician, o paramedic habang ang biktima ay nagtatrabaho. Maaaring mangyari ang pag-aresto kahit hindi nakita ng opisyal ang pananakit at anuman kung talagang nangyari ang pananakit.

Kapag ang isang tao ay gumawa ng pananakit o pambubugbog laban sa isang bumbero, emergency medical technician, o mobile intensive care paramedic habang ang taong iyon ay nasa tungkulin at gumaganap ng kanyang mga gawain bilang paglabag sa subdivision (b) ng Seksyon 241 o subdivision (b) ng Seksyon 243, ang isang peace officer ay maaaring, nang walang warrant, arestuhin ang taong gumawa ng pananakit o pambubugbog:
(a)CA Batas Penal Code § 836.1(a) Kailanman may makatwirang dahilan ang peace officer upang maniwala na ang taong aarestuhin ay gumawa ng pananakit o pambubugbog, kahit na ang pananakit o pambubugbog ay hindi ginawa sa presensya ng peace officer.
(b)CA Batas Penal Code § 836.1(b) Kailanman may makatwirang dahilan ang peace officer upang maniwala na ang taong aarestuhin ay gumawa ng pananakit o pambubugbog, kahit na ang pananakit o pambubugbog ay talagang nagawa o hindi.

Section § 836.3

Explanation
Hukum ini mengizinkan seorang petugas polisi untuk menangkap seseorang yang melarikan diri dari tahanan tanpa memerlukan surat perintah. Orang tersebut harus telah didakwa atau dihukum karena pelanggaran ringan, dan pelarian tersebut harus terjadi dari penjara, lapas, atau jenis penahanan lainnya saat mereka sedang melakukan pekerjaan kabupaten atau bepergian ke atau dari pekerjaan tersebut. Yang penting, pelarian tersebut tidak boleh melibatkan kekerasan atau paksaan.

Section § 836.5

Explanation

Esta ley establece que ciertos oficiales o empleados públicos pueden arrestar a alguien sin una orden judicial si ven a esa persona cometer un delito menor relacionado con sus deberes. Estos oficiales o empleados deben tener una causa razonable para creer que el arresto es legal. Están protegidos de ser demandados por arresto falso si sus acciones están dentro de su ámbito de autoridad y usan fuerza razonable. Si la persona arrestada no exige ver a un juez, el oficial debe liberarla bajo una promesa de comparecer ante el tribunal más tarde. Las agencias locales pueden permitir que sus oficiales y empleados arresten por estas violaciones, y el término 'ordenanza' incluye las reglas de los distritos de control de la contaminación del aire. Además, los oficiales públicos pueden ser empleados de una corporación de tránsito sin fines de lucro propiedad de una agencia local.

(a)CA Batas Penal Code § 836.5(a) Un oficial o empleado público, cuando esté autorizado por ordenanza, puede arrestar a una persona sin una orden judicial siempre que el oficial o empleado tenga causa razonable para creer que la persona a ser arrestada ha cometido un delito menor en presencia del oficial o empleado que sea una violación de un estatuto u ordenanza que el oficial o empleado tiene el deber de hacer cumplir.
(b)CA Batas Penal Code § 836.5(b) No habrá responsabilidad civil por parte de, y no surgirá ninguna causa de acción contra, ningún oficial o empleado público que actúe de conformidad con la subdivisión (a) y dentro del alcance de su autoridad por arresto falso o encarcelamiento falso que surja de cualquier arresto que sea legal o que el oficial o empleado público, en el momento del arresto, tuviera causa razonable para creer que era legal. Ningún oficial o empleado será considerado un agresor o perderá su derecho a la autodefensa por el uso de fuerza razonable para efectuar el arresto, prevenir la fuga o superar la resistencia.
(c)CA Batas Penal Code § 836.5(c) En cualquier caso en que una persona sea arrestada de conformidad con la subdivisión (a) y la persona arrestada no exija ser llevada ante un magistrado, el oficial o empleado público que realice el arresto preparará una notificación escrita para comparecer y liberará a la persona bajo su promesa de comparecer, según lo prescrito por el Capítulo 5C (que comienza con la Sección 853.5). Las disposiciones de ese capítulo se aplicarán a partir de entonces con referencia a cualquier procedimiento basado en la emisión de una notificación escrita para comparecer de conformidad con esta autoridad.
(d)CA Batas Penal Code § 836.5(d) El órgano de gobierno de una agencia local, mediante ordenanza, puede autorizar a sus oficiales y empleados que tienen el deber de hacer cumplir un estatuto u ordenanza a arrestar personas por violaciones del estatuto u ordenanza según lo dispuesto en la subdivisión (a).
(e)CA Batas Penal Code § 836.5(e) Para los fines de esta sección, “ordenanza” incluye una orden, regla o regulación de cualquier distrito de control de la contaminación del aire.
(f)CA Batas Penal Code § 836.5(f) Para los fines de esta sección, un “oficial o empleado público” incluye un oficial o empleado de una corporación de tránsito sin fines de lucro de propiedad total de una agencia local y formada para llevar a cabo los propósitos de la agencia local.

Section § 836.6

Explanation

Esta ley prohíbe que alguien que ha sido puesto bajo la custodia de las fuerzas del orden, como un sheriff o un oficial de policía, escape o intente escapar. Esto se aplica tanto si la persona fue ya remitida por un juez a custodia como si fue arrestada legalmente por un agente del orden y sabía o debería haber sabido que estaba bajo arresto. Si alguien infringe esto al escapar, se considera un delito menor, lo que puede resultar en hasta un año en la cárcel del condado. Sin embargo, si la fuga implica fuerza o violencia y lesiona gravemente a un agente del orden, el castigo puede ser más severo, con una posible pena de prisión de dos a cuatro años en una prisión estatal o hasta un año en la cárcel del condado.

(a)CA Batas Penal Code § 836.6(a) Es ilegal que cualquier persona que sea remitida por un magistrado o juez de cualquier tribunal de este estado a la custodia de un sheriff, alguacil u otra agencia policial, posteriormente escape o intente escapar de dicha custodia.
(b)CA Batas Penal Code § 836.6(b) Es ilegal que cualquier persona que haya sido legalmente arrestada por cualquier agente del orden y que sepa, o por el ejercicio de un cuidado razonable debería haber sabido, que ha sido así arrestada, posteriormente escape o intente escapar de dicho agente del orden.
(c)CA Batas Penal Code § 836.6(c) Cualquier persona que infrinja la subdivisión (a) o (b) es culpable de un delito menor, punible con pena de prisión en una cárcel del condado por un período no superior a un año. Sin embargo, si la fuga o el intento de fuga es por fuerza o violencia, y la persona causa directamente a un agente del orden lesiones corporales graves, la persona será castigada con pena de prisión en la prisión estatal por dos, tres o cuatro años, o con pena de prisión en una cárcel del condado por un período no superior a un año.

Section § 837

Explanation

Aturan hukum California ini memungkinkan seorang individu pribadi untuk melakukan penangkapan tanpa surat perintah dalam kondisi tertentu. Pertama, seseorang dapat ditangkap karena kejahatan yang terjadi di depan individu yang melakukan penangkapan. Kedua, seorang individu dapat menangkap seseorang jika mereka tahu orang tersebut melakukan kejahatan serius, seperti kejahatan berat (felony), meskipun tidak dilakukan di hadapan mereka. Terakhir, jika suatu kejahatan berat (felony) memang telah terjadi dan ada alasan kuat untuk percaya bahwa orang tertentu bertanggung jawab, penangkapan dapat dilakukan.

Seorang pribadi dapat menangkap orang lain:
1. Untuk suatu pelanggaran publik yang dilakukan atau dicoba di hadapannya.
2. Ketika orang yang ditangkap telah melakukan suatu kejahatan berat (felony), meskipun tidak di hadapannya.
3. Ketika suatu kejahatan berat (felony) memang telah dilakukan, dan ia memiliki alasan yang masuk akal untuk meyakini orang yang ditangkap telah melakukannya.

Section § 838

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan seorang hakim, yang merupakan sejenis hakim, untuk secara lisan menginstruksikan seorang petugas polisi atau warga negara untuk menangkap seseorang yang sedang melakukan atau mencoba melakukan kejahatan tepat di depan mereka.

Seorang hakim dapat memerintahkan secara lisan seorang petugas perdamaian atau orang pribadi untuk menangkap siapa pun yang melakukan atau mencoba melakukan suatu pelanggaran publik di hadapan hakim tersebut.

Section § 839

Explanation

Se você está prendendo alguém, pode pedir a outras pessoas próximas para ajudá-lo com a prisão, caso acredite que precisa de assistência.

Qualquer pessoa que esteja efetuando uma prisão pode convocar oralmente tantas pessoas quantas julgar necessárias para auxiliá-la nisso.

Section § 840

Explanation
Sa California, maaaring arestuhin ng pulisya ang isang tao para sa isang felony anumang oras, araw o gabi. Gayunpaman, ang mga pag-aresto para sa misdemeanor o infraction ay karaniwang hindi pinapayagan sa pagitan ng alas-10 ng gabi at alas-6 ng umaga. May mga eksepsyon kung ang pag-aresto ay nangyari sa publiko, nang walang warrant sa ilalim ng ilang kundisyon, kung ang tao ay legal nang nasa kustodiya para sa isa pang pag-aresto, o kung mayroong warrant na tumutukoy ng anumang oras dahil sa mabuting dahilan.
Ang pag-aresto para sa paggawa ng isang felony ay maaaring gawin sa anumang araw at sa anumang oras ng araw o gabi. Ang pag-aresto para sa paggawa ng isang misdemeanor o isang infraction ay hindi maaaring gawin sa pagitan ng alas-10 ng gabi ng anumang araw at alas-6 ng umaga ng sumunod na araw, maliban kung:
(1)CA Batas Penal Code § 840(1) Ang pag-aresto ay ginawa nang walang warrant alinsunod sa Seksyon 836 o 837.
(2)CA Batas Penal Code § 840(2) Ang pag-aresto ay ginawa sa isang pampublikong lugar.
(3)CA Batas Penal Code § 840(3) Ang pag-aresto ay ginawa kapag ang tao ay nasa kustodiya alinsunod sa isa pang legal na pag-aresto.
(4)CA Batas Penal Code § 840(4) Ang pag-aresto ay ginawa alinsunod sa isang warrant na, para sa ipinakitang mabuting dahilan, ay nagtuturo na ito ay maaaring isilbi sa anumang oras ng araw o gabi.

Section § 841

Explanation

Kung may inaaresto, dapat sabihin ng umaaresto na inaaresto sila, kung bakit sila inaaresto, at kung sino ang umaaresto sa kanila. Gayunpaman, hindi ito kailangan kung nahuli ang tao habang gumagawa ng krimen, hinahabol kaagad pagkatapos ng krimen, o tumatakas. Kung magtanong ang inaaresto, dapat sabihin sa kanila kung anong krimen ang dahilan ng pag-aresto.

Ang taong gumagawa ng pag-aresto ay dapat ipaalam sa taong aarestuhin ang layunin ng pag-aresto sa kanya, ang dahilan ng pag-aresto, at ang awtoridad na gawin ito, maliban kung ang taong gumagawa ng pag-aresto ay may makatwirang dahilan upang maniwala na ang taong aarestuhin ay aktwal na nakikibahagi sa paggawa o pagtatangka na gumawa ng isang pagkakasala, o ang taong aarestuhin ay hinahabol kaagad pagkatapos ng paggawa nito, o pagkatapos ng pagtakas.
Ang taong gumagawa ng pag-aresto ay dapat, sa kahilingan ng taong kanyang inaaresto, ipaalam sa huli ang pagkakasala kung saan siya inaaresto.

Section § 841.5

Explanation

Hukum ini mencegah petugas penegak hukum membagikan informasi kontak korban atau saksi kepada individu yang ditangkap atau calon terdakwa, kecuali jika diwajibkan oleh undang-undang atau konstitusi tertentu.

Ini memungkinkan terdakwa dan pengacara mereka untuk mengakses informasi yang diperlukan untuk tujuan pembelaan melalui penemuan bukti hukum. Selain itu, pengacara dapat memperoleh rincian kontak korban atau saksi jika diperlukan untuk pembelaan klien mereka.

Hukum ini juga menetapkan bahwa laporan kecelakaan harus dirilis sesuai dengan undang-undang kendaraan terkait.

(a)CA Batas Penal Code § 841.5(a) Kecuali sebagaimana diwajibkan oleh Bab 10 (dimulai dengan Bagian 1054) dari Judul 7, atau oleh Konstitusi Amerika Serikat atau Konstitusi California, tidak ada petugas penegak hukum atau karyawan lembaga penegak hukum yang boleh mengungkapkan kepada orang yang ditangkap, atau kepada siapa pun yang mungkin menjadi terdakwa dalam tindakan pidana, alamat atau nomor telepon siapa pun yang menjadi korban atau saksi dalam dugaan pelanggaran.
(b)CA Batas Penal Code § 841.5(b) Tidak ada dalam bagian ini yang akan merusak atau mengganggu hak terdakwa untuk memperoleh informasi yang diperlukan untuk persiapan pembelaannya melalui proses penemuan bukti.
(c)CA Batas Penal Code § 841.5(c) Tidak ada dalam bagian ini yang akan merusak atau mengganggu hak seorang pengacara untuk memperoleh alamat atau nomor telepon siapa pun yang menjadi korban, atau saksi, dari dugaan pelanggaran di mana klien pengacara tersebut telah ditangkap karena, atau mungkin menjadi terdakwa dalam, tindakan pidana yang berkaitan dengan dugaan pelanggaran tersebut.
(d)CA Batas Penal Code § 841.5(d) Tidak ada dalam bagian ini yang akan menghalangi lembaga penegak hukum untuk merilis seluruh isi laporan kecelakaan sebagaimana diwajibkan oleh Bagian 20012 dari Kode Kendaraan.

Section § 842

Explanation
TL Translation of: Seorang petugas polisi dapat secara sah menangkap seseorang dengan surat perintah, meskipun petugas tersebut tidak membawa surat perintah yang sebenarnya saat melakukan penangkapan. Namun, jika orang yang ditangkap meminta untuk melihatnya, petugas harus menunjukkan surat perintah tersebut sesegera mungkin.

Section § 843

Explanation
TL_Si_un_oficial_de_policía_intenta_realizar_un_arresto_con_una_orden_judicial,_y_la_persona_intenta_huir_o_se_resiste_activamente,_el_oficial_puede_usar_los_medios_que_sean_necesarios_para_completar_el_arresto.

Section § 844

Explanation

Esta ley explica que si se va a arrestar a alguien, ya sea por una persona particular en caso de un delito grave o por un oficial de paz en cualquier situación, se les permite forzar la entrada al lugar donde se encuentra o podría encontrarse el sospechoso. Esto solo puede suceder si primero han solicitado la entrada y han explicado el motivo por el cual desean entrar.

Para efectuar un arresto, una persona particular, si el delito es un delito grave, y en todos los casos un oficial de paz, podrá forzar la puerta o ventana de la casa en la que se encuentre la persona a ser arrestada, o en la que tengan motivos razonables para creer que se encuentra la persona, después de haber exigido la entrada y explicado el propósito por el cual se desea la entrada.

Section § 845

Explanation
Esta lei permite que uma pessoa que entrou legalmente em uma casa para fazer uma prisão arrombe uma porta ou janela se estiver presa lá dentro e precisar se libertar. Da mesma forma, permite que um oficial arrombe se precisar ajudar alguém que entrou na casa para auxiliar na prisão e também está preso.

Section § 846

Explanation

Se iu estas arestita, la arestanta persono povas forpreni ajnajn danĝerajn armilojn, kiujn la arestita persono havas. Tiuj armiloj devas poste esti transdonitaj al la juĝisto, antaŭ kiu la arestita persono estas alportita.

Kie ajn persono faranta areston povas preni de la arestita persono ĉiujn ofendajn armilojn, kiujn li eble havas sur sia persono, kaj devas liveri ilin al la juĝisto antaŭ kiu li estas kondukita.

Section § 847

Explanation

Bagian ini menjelaskan bahwa jika seseorang swasta menangkap seseorang karena pelanggaran umum, mereka harus segera menyerahkan orang tersebut kepada hakim atau petugas perdamaian. Jika seorang petugas perdamaian melakukan penangkapan dan penangkapan itu sah atau mereka secara wajar percaya bahwa itu sah, mereka tidak dapat digugat atas penangkapan palsu atau penahanan palsu. Perlindungan ini juga berlaku jika penangkapan didasarkan pada tuduhan kejahatan yang masuk akal atau mengikuti prosedur hukum tertentu yang diuraikan di bagian lain.

(a)CA Batas Penal Code § 847(a) Seorang individu swasta yang telah menangkap orang lain atas perbuatan suatu pelanggaran umum wajib, tanpa penundaan yang tidak perlu, membawa orang yang ditangkap itu ke hadapan seorang hakim, atau menyerahkannya kepada seorang petugas perdamaian.
(b)CA Batas Penal Code § 847(b) Tidak akan ada tanggung jawab perdata pada pihak, dan tidak akan timbul gugatan terhadap, setiap petugas perdamaian atau penyidik kriminal federal atau petugas penegak hukum yang dijelaskan dalam subdivisi (a) atau (d) Bagian 830.8, yang bertindak dalam lingkup wewenangnya, atas penangkapan palsu atau penahanan palsu yang timbul dari penangkapan apa pun dalam salah satu keadaan berikut:
(1)CA Batas Penal Code § 847(b)(1) Penangkapan itu sah, atau petugas perdamaian, pada saat penangkapan, memiliki alasan yang masuk akal untuk percaya bahwa penangkapan itu sah.
(2)CA Batas Penal Code § 847(b)(2) Penangkapan itu dilakukan berdasarkan tuduhan yang dibuat, atas alasan yang masuk akal, mengenai perbuatan kejahatan oleh orang yang akan ditangkap.
(3)CA Batas Penal Code § 847(b)(3) Penangkapan itu dilakukan sesuai dengan persyaratan Bagian 142, 837, 838, atau 839.

Section § 847.5

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan cara menangani situasi di mana seseorang yang sedang dalam jaminan di negara bagian lain melarikan diri dan berada di California. Seorang penjamin jaminan dapat meminta surat perintah penangkapan, tetapi hakim harus memastikan ada alasan kuat untuk percaya bahwa orang tersebut adalah buronan. Hakim akan memberitahu jaksa wilayah dan memastikan buronan mengetahui hak-hak mereka.

Undang-undang ini secara khusus melindungi individu yang terlibat dalam layanan kesehatan seksual atau reproduksi yang diizinkan secara hukum di California, bahkan jika tindakan tersebut ilegal di negara bagian tempat jaminan diberikan. Dalam kasus-kasus ini, tidak ada surat perintah penangkapan yang akan dikeluarkan. Selain itu, jika seorang penjamin menangkap seseorang tanpa perintah yang benar untuk jenis pelanggaran ini, mereka dapat menghadapi sanksi lisensi dan denda.

Hukuman termasuk denda $5.000 untuk penangkapan tanpa izin dan kesempatan bagi mereka yang salah ditahan untuk mengajukan gugatan perdata terhadap penjamin. Tujuannya adalah untuk melindungi mereka yang terlibat dalam perawatan reproduksi dan afirmasi gender yang sah agar tidak dihukum.

(a)CA Batas Penal Code § 847.5(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subbagian (b), jika seseorang telah diizinkan jaminan di negara bagian lain, melarikan diri dari jaminan, dan berada di negara bagian ini, penjamin jaminan atau orang lain yang menjadi penjamin bagi buronan tersebut, dapat mengajukan kepada seorang hakim di kabupaten tempat buronan tersebut berada sebuah pernyataan tertulis di bawah sumpah yang menyatakan nama dan keberadaan buronan, pelanggaran yang dituduhkan atau yang telah dihukumkan kepada buronan tersebut, waktu dan tempat kejadiannya, serta rincian pelanggaran buronan terhadap ketentuan jaminannya, dan dapat meminta penerbitan surat perintah penangkapan buronan, serta penerbitan, setelah sidang, perintah yang mengizinkan pembuat pernyataan untuk mengembalikan buronan ke yurisdiksi tempat mereka melarikan diri dari jaminan. Hakim dapat meminta bukti tambahan di bawah sumpah yang dianggap perlu untuk memutuskan masalah tersebut. Jika hakim menyimpulkan bahwa ada alasan yang masuk akal untuk meyakini bahwa orang yang diduga buronan memang demikian, hakim dapat mengeluarkan surat perintah penangkapan orang tersebut. Hakim harus memberitahu jaksa wilayah tentang tindakan tersebut dan harus mengarahkan jaksa wilayah untuk menyelidiki kasus tersebut dan menentukan fakta-fakta masalahnya. Ketika buronan dibawa ke hadapan hakim sesuai dengan surat perintah, hakim harus menetapkan waktu dan tempat untuk sidang, dan harus memberitahu buronan tentang hak mereka untuk mendapatkan penasihat hukum dan untuk mengajukan bukti pada sidang. Hakim dapat mengizinkan buronan untuk mendapatkan jaminan sambil menunggu sidang. Jaksa wilayah harus hadir pada sidang. Jika, setelah sidang, hakim yakin dari bukti bahwa orang tersebut adalah buronan, hakim dapat mengeluarkan perintah yang mengizinkan pembuat pernyataan untuk mengembalikan buronan ke yurisdiksi tempat mereka melarikan diri dari jaminan.
(b)CA Batas Penal Code § 847.5(b) Seorang hakim tidak boleh mengeluarkan surat perintah penangkapan untuk individu yang dugaan pelanggaran atau hukumannya adalah karena pelanggaran hukum negara bagian lain yang mengizinkan sanksi pidana kepada individu yang melakukan, menerima, mendukung, atau membantu dalam pelaksanaan atau penerimaan layanan kesehatan seksual atau reproduksi, termasuk, namun tidak terbatas pada, aborsi, kontrasepsi, atau perawatan afirmasi gender jika layanan kesehatan seksual atau reproduksi tersebut sah menurut hukum negara bagian ini, terlepas dari lokasi penerima.
(c)CA Batas Penal Code § 847.5(c) Seorang penjamin atau orang yang berwenang, sesuai dengan subbagian (a) dari Bagian 1299.02, untuk menangkap, menahan, atau menahan buronan yang diizinkan jaminan di negara bagian lain yang mengambil alih buronan yang diizinkan jaminan di negara bagian lain yang dugaan pelanggaran atau hukumannya adalah karena pelanggaran hukum negara bagian lain yang mengizinkan sanksi pidana kepada individu yang melakukan, menerima, mendukung, atau membantu dalam pelaksanaan atau penerimaan aborsi, kontrasepsi, perawatan reproduksi, atau perawatan afirmasi gender jika aborsi, kontrasepsi, perawatan reproduksi, atau perawatan afirmasi gender tersebut sah menurut hukum negara bagian ini, terlepas dari lokasi penerima, tanpa perintah hakim, tidak memenuhi syarat untuk lisensi yang dikeluarkan sesuai dengan Bab 11.3 (dimulai dengan Bagian 7512) dari Divisi 3 dari Kode Bisnis dan Profesi atau Bagian 1800 dari Kode Asuransi, dan akan kehilangan lisensi apa pun yang telah diperoleh sesuai dengan hukum tersebut.
(d)CA Batas Penal Code § 847.5(d) Seseorang yang ditahan oleh agen jaminan yang melanggar subbagian (b) dapat mengajukan dan menuntut gugatan perdata untuk ganti rugi berupa perintah, moneter, atau bentuk lain yang sesuai terhadap penjamin dan perusahaan jaminan dalam waktu tiga tahun setelah penyebab gugatan timbul.
(e)CA Batas Penal Code § 847.5(e) Seorang penjamin atau orang lain yang menjadi penjamin bagi buronan yang diizinkan jaminan di negara bagian lain yang menahan buronan tersebut, kecuali sesuai dengan perintah yang dikeluarkan berdasarkan bagian ini, bersalah atas pelanggaran ringan yang dapat dihukum dengan denda lima ribu dolar ($5,000).

Section § 848

Explanation
Jika seorang petugas polisi menangkap seseorang dengan surat perintah, mereka harus mengikuti instruksi dalam surat perintah tersebut atau mematuhi pedoman hukum tentang cara menangani orang yang ditangkap.

Section § 849

Explanation

Jika seseorang ditangkap tanpa waran, mereka biasanya mesti dibawa ke majistret dengan segera, di mana aduan yang memperincikan pertuduhan akan dikemukakan.

Walau bagaimanapun, seorang pegawai penguat kuasa undang-undang boleh melepaskan orang itu jika tiada bukti yang mencukupi untuk pertuduhan, atau jika penangkapan itu hanya kerana mabuk, pengaruh dadah, atau situasi lain yang ditetapkan seperti memerlukan rawatan perubatan atau perkhidmatan sosial, tanpa memerlukan tindakan undang-undang selanjutnya.

Jika dilepaskan di bawah syarat-syarat tertentu, tangkapan itu direkodkan sebagai penahanan, bukan tangkapan.

(a)CA Batas Penal Code § 849(a) Apabila penangkapan dibuat tanpa waran oleh pegawai penguat kuasa undang-undang atau orang persendirian, orang yang ditangkap, jika tidak dilepaskan dengan cara lain, hendaklah, tanpa kelewatan yang tidak perlu, dibawa ke hadapan majistret yang terdekat atau paling mudah diakses di daerah di mana kesalahan boleh dibicarakan, dan aduan yang menyatakan pertuduhan terhadap orang yang ditangkap hendaklah dikemukakan di hadapan majistret.
(b)CA Batas Penal Code § 849(b) Seorang pegawai penguat kuasa undang-undang boleh melepaskan daripada tahanan, dan bukannya membawa orang itu ke hadapan majistret, seseorang yang ditangkap tanpa waran dalam keadaan berikut:
(1)CA Batas Penal Code § 849(b)(1) Pegawai itu berpuas hati bahawa terdapat alasan yang tidak mencukupi untuk membuat aduan jenayah terhadap orang yang ditangkap.
(2)CA Batas Penal Code § 849(b)(2) Orang yang ditangkap hanya ditangkap kerana mabuk, dan tiada prosiding lanjut yang dikehendaki.
(3)CA Batas Penal Code § 849(b)(3) Orang itu ditangkap hanya kerana berada di bawah pengaruh bahan terkawal atau dadah dan orang itu dihantar ke kemudahan atau hospital untuk rawatan dan tiada prosiding lanjut yang dikehendaki.
(4)CA Batas Penal Code § 849(b)(4) Orang itu ditangkap kerana memandu di bawah pengaruh alkohol atau dadah dan orang itu dihantar ke hospital untuk rawatan perubatan yang menghalang penyerahan segera di hadapan majistret.
(5)CA Batas Penal Code § 849(b)(5) Orang itu ditangkap dan kemudiannya dihantar ke hospital atau kemudahan rawatan segera lain, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, kemudahan untuk rawatan gangguan penggunaan bahan yang berlaku serentak, untuk penilaian dan rawatan kesihatan mental, dan tiada prosiding lanjut yang dikehendaki.
(6)CA Batas Penal Code § 849(b)(6) Orang itu ditangkap dan kemudiannya dihantar atau dirujuk kepada organisasi kesihatan awam atau perkhidmatan sosial yang menyediakan perkhidmatan termasuk, tetapi tidak terhad kepada, perumahan, penjagaan perubatan, rawatan untuk gangguan penggunaan alkohol atau bahan, kaunseling psikologi, atau latihan dan pendidikan pekerjaan, organisasi itu bersetuju untuk menerima penyerahan atau rujukan, dan tiada prosiding lanjut yang dikehendaki.
(c)CA Batas Penal Code § 849(c) Rekod tangkapan seseorang yang dilepaskan menurut perenggan (1), (3), (5), atau (6) subseksyen (b) hendaklah termasuk rekod pelepasan. Selepas itu, tangkapan itu tidak akan dianggap sebagai tangkapan, tetapi hanya penahanan.

Section § 849.5

Explanation

Jika seseorang ditangkap lalu dibebaskan tanpa didakwa secara resmi atas suatu kejahatan, catatan penangkapan mereka harus menunjukkan bahwa mereka dibebaskan. Setelah itu, situasi tersebut dianggap sebagai penahanan, bukan penangkapan yang sebenarnya.

Dalam setiap kasus di mana seseorang ditangkap dan dibebaskan dan tidak ada dakwaan resmi yang diajukan yang menuduhnya melakukan suatu pelanggaran, setiap catatan penangkapan orang tersebut harus mencakup catatan pembebasan. Setelah itu, penangkapan tersebut tidak akan dianggap sebagai penangkapan, melainkan hanya penahanan.

Section § 850

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito na ang isang kopya ng warrant na ipinadala sa telegrapo o elektronikong paraan ay maaaring ipadala sa mga opisyal ng kapayapaan at mayroon itong parehong bisa ng orihinal na dokumento. Ibig sabihin, maaaring kumilos ang mga opisyal batay dito tulad ng gagawin nila sa orihinal na warrant.

Tinutukoy din nito na ang isang buod ng warrant ay dapat maglaman ng mga detalye tulad ng numero ng warrant, mga kaso, korte, pangalan ng paksa, at kung ito ay aprubado para sa serbisyo sa gabi kung ang kaso ay isang misdemeanor.

Kung ang isang tao ay nasa kustodiya na dahil sa ibang kaso at dumating ang isang bagong warrant, dapat bigyan ng mga opisyal ang taong iyon ng kopya nito at ipaalam sa kanya ang kanyang mga karapatan na humiling ng mabilis na paglilitis o harapin ang mga paglabag sa kodigo ng sasakyan.

(a)CA Batas Penal Code § 850(a) Ang isang kopya ng warrant na ipinadala sa telegrapo o isang buod ng warrant ay maaaring ipadala sa pamamagitan ng telegrapo, teletype, o anumang iba pang elektronikong kagamitan, sa isa o higit pang mga opisyal ng kapayapaan, at ang naturang kopya o buod ay may bisa sa kamay ng sinumang opisyal, at siya ay magpapatuloy sa parehong paraan sa ilalim nito, na parang hawak niya ang orihinal na warrant na inisyu ng isang mahistrado o ng nagbigay na awtoridad o ahensya.
(b)CA Batas Penal Code § 850(b) Maliban kung iba ang itinakda sa Seksyon 1549.2 na nauugnay sa mga warrant ng ekstradisyon ng Gobernador, ang isang buod ng warrant na tinutukoy dito ay dapat maglaman ng sumusunod na impormasyon: ang numero ng warrant, ang kaso, ang korte o ahensya na nagbigay, ang pangalan, tirahan at paglalarawan ng paksa, ang piyansa, ang pangalan ng nagbigay na mahistrado o awtoridad, at kung ang kasong isinampa ay isang misdemeanor, kung ang warrant ay sertipikado para sa serbisyo sa gabi.
(c)CA Batas Penal Code § 850(c) Kapag ang paksa ng isang nakasulat o telegraphic na warrant o buod ng warrant ay nasa kustodiya dahil sa ibang kaso, ang opisyal na nagbabantay ay dapat, agad sa pagtanggap ng impormasyon tungkol sa pagkakaroon ng anumang naturang warrant o buod, kumuha at magbigay ng nakasulat na kopya ng warrant o buod sa paksa at dapat ipaalam sa kanya ang kanyang mga karapatan sa ilalim ng Seksyon 1381, kung naaangkop, upang humiling ng mabilis na paglilitis at sa ilalim ng Seksyon 858.7 na nauugnay sa mga paglabag sa Kodigo ng Sasakyan.

Section § 851

Explanation
Petugas polisi yang mengirim salinan telegrafis atau ringkasan surat perintah harus melakukan beberapa hal: Pertama, mereka harus menyatakan salinan ini akurat. Selanjutnya, mereka harus mengajukan salinan surat perintah di kantor telegraf tempat surat perintah itu dikirim. Terakhir, mereka perlu mengembalikan surat perintah asli dengan rincian tindakan apa yang mereka ambil berdasarkan itu.

Section § 851.5

Explanation

Cuando alguien es arrestado en California, tiene derecho a hacer al menos tres llamadas telefónicas dentro de las tres horas siguientes al arresto, a menos que sea físicamente imposible. Estas llamadas son gratuitas si se realizan dentro del área local. El arrestado puede llamar a un abogado, a un fiador de fianzas o a familiares. Las estaciones de policía deben exhibir letreros sobre estos derechos de manera destacada.

Si la persona arrestada es un padre con custodia, puede hacer dos llamadas telefónicas adicionales para organizar el cuidado de sus hijos. Nuevamente, estas son gratuitas dentro del área local. Los letreros deben estar escritos en inglés y en cualquier idioma hablado por una parte significativa de la población en el área.

Estos derechos están garantizados independientemente del estatus migratorio, y los oficiales no pueden monitorear las conversaciones con abogados. Los oficiales aún deben informar a los arrestados sobre sus derechos a asistencia legal. Violar estos derechos es un delito menor.

(a)Copy CA Batas Penal Code § 851.5(a)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.5(a)(1) Inmediatamente después de ser fichado y, salvo que sea físicamente imposible, a más tardar tres horas después del arresto, una persona arrestada tiene derecho a realizar al menos tres llamadas telefónicas completadas, según se describe en la subdivisión (b).
(2)CA Batas Penal Code § 851.5(a)(2) La persona arrestada tendrá derecho a realizar al menos tres llamadas sin costo si las llamadas se completan a números de teléfono dentro del área de llamadas local o a su propio costo si están fuera del área de llamadas local.
(b)CA Batas Penal Code § 851.5(b) En cualquier instalación policial o lugar donde se detenga a un arrestado, se deberá colocar un letrero con la siguiente información en negrita y en mayúsculas en un lugar visible:
El arrestado tiene derecho a llamadas telefónicas gratuitas dentro del área de llamadas local, o a su propio costo si está fuera del área de llamadas local, a tres de los siguientes:
(1)CA Batas Penal Code § 851.5(1) Un abogado de su elección o, si no tiene fondos, el defensor público u otro abogado asignado por el tribunal para asistir a personas indigentes, cuyo número de teléfono deberá estar publicado. Esta llamada telefónica no será monitoreada, interceptada ni grabada.
(2)CA Batas Penal Code § 851.5(2) Un fiador de fianzas.
(3)CA Batas Penal Code § 851.5(3) Un familiar u otra persona.
(c)CA Batas Penal Code § 851.5(c) Tan pronto como sea posible después de ser arrestado, pero, salvo que sea físicamente imposible, a más tardar tres horas después del arresto, el oficial de arresto o de fichaje deberá preguntar si la persona arrestada es un padre con custodia responsable de un hijo menor. El oficial de arresto o de fichaje deberá notificar a la persona arrestada que es un padre con custodia responsable de un hijo menor que tiene derecho a, y puede solicitar, realizar dos llamadas telefónicas adicionales sin costo si las llamadas se completan a números de teléfono dentro del área de llamadas local, o a su propio costo si están fuera del área de llamadas local, a un familiar u otra persona con el propósito de organizar el cuidado del hijo o hijos menores en ausencia del padre.
(d)CA Batas Penal Code § 851.5(d) En cualquier instalación policial o lugar donde se detenga a un arrestado, se deberá colocar un letrero con la siguiente información en negrita y en mayúsculas en un lugar visible:
El arrestado, si es un padre con custodia responsable de un hijo menor, tiene derecho a dos llamadas telefónicas adicionales dentro del área de marcación local, o a su propio costo si está fuera del área local, con el propósito de organizar el cuidado del hijo o hijos menores en ausencia del padre.
(e)CA Batas Penal Code § 851.5(e) Estas llamadas telefónicas se concederán inmediatamente previa solicitud, o tan pronto como sea posible.
(f)CA Batas Penal Code § 851.5(f) Los letreros colocados de conformidad con las subdivisiones (b) y (d) deberán realizar las notificaciones especificadas en inglés y en cualquier idioma no inglés hablado por un número sustancial del público, según se especifica en la Sección 7296.2 del Código de Gobierno, que son atendidos por la instalación policial o el lugar de detención.
(g)CA Batas Penal Code § 851.5(g) Los derechos y deberes establecidos en esta sección se harán cumplir independientemente del estatus migratorio del arrestado.
(h)CA Batas Penal Code § 851.5(h) Esta disposición no anulará el deber de un oficial de la ley de informar a un sospechoso de su derecho a un abogado o de cualquier otro derecho.
(i)CA Batas Penal Code § 851.5(i) Cualquier funcionario o empleado público que prive intencionalmente a una persona arrestada de cualquier derecho otorgado por esta sección es culpable de un delito menor.

Section § 851.6

Explanation

Jika anda ditangkap tetapi kemudian dibebaskan tanpa pertuduhan rasmi dalam situasi tertentu, anda akan menerima sijil yang menyatakan bahawa ini adalah penahanan, bukan penangkapan. Sijil ini ditandatangani sama ada oleh pegawai yang membebaskan anda atau pegawai atasannya. Jika tiada pertuduhan dibawa selepas pembebasan anda, agensi yang menangkap mesti mengeluarkan sijil ini.

Peguam Negara memutuskan bagaimana rupa sijil itu dan maklumat apa yang terkandung di dalamnya. Selain itu, sebarang sebutan tentang penangkapan anda akan dikeluarkan daripada rekod rasmi dan digantikan dengan istilah "penahanan." Ini membantu memastikan bahawa insiden itu tidak direkodkan secara salah sebagai penangkapan.

(a)CA Batas Penal Code § 851.6(a) Dalam mana-mana kes di mana seseorang ditangkap dan dibebaskan menurut perenggan (1), (3), atau (5) subseksyen (b) Seksyen 849, orang itu hendaklah diberikan sijil, ditandatangani oleh pegawai yang membebaskan atau pegawai atasannya, yang menerangkan tindakan itu sebagai penahanan.
(b)CA Batas Penal Code § 851.6(b) Dalam mana-mana kes di mana seseorang ditangkap dan dibebaskan dan suatu pertuduhan tidak difailkan yang mendakwa dia dengan suatu kesalahan, orang itu hendaklah diberikan sijil oleh agensi penguatkuasaan undang-undang yang menangkapnya yang menerangkan tindakan itu sebagai penahanan.
(c)CA Batas Penal Code § 851.6(c) Peguam Negara hendaklah menetapkan bentuk dan kandungan sijil itu.
(d)CA Batas Penal Code § 851.6(d) Mana-mana rujukan kepada tindakan itu sebagai penangkapan hendaklah dipadamkan daripada rekod penangkapan agensi yang menangkap dan Jabatan Keadilan. Selepas itu, mana-mana rekod tindakan itu hendaklah merujuknya sebagai penahanan.

Section § 851.7

Explanation

Si una persona fue citada o arrestada por un delito menor o grave siendo menor de edad, puede solicitar al tribunal que selle sus registros si fue liberada, se retiraron los cargos o fue absuelta. Una vez sellados, estos eventos se tratan como si nunca hubieran ocurrido, y el menor puede decir legalmente que no sucedieron.

Esto se aplica tanto a casos pasados como futuros, pero excluye ciertos delitos como aquellos que requieren registro bajo códigos específicos o que involucran infracciones de tránsito.

Los registros sellados pueden ser accedidos para casos de difamación o por fiscales que necesiten cumplir con obligaciones legales de informar pruebas en casos penales, pero el tribunal de menores define los límites de acceso.

(a)CA Batas Penal Code § 851.7(a) Cualquier persona que haya sido citada o arrestada por un delito menor o grave, con o sin orden judicial, siendo menor de edad, podrá, durante o después de la minoría de edad, solicitar al tribunal en el que se llevaron a cabo los procedimientos o, si no hubo procedimientos judiciales, al tribunal en cuya jurisdicción ocurrió la citación o el arresto, una orden para sellar los registros del caso, incluyendo cualquier registro de citación, arresto y detención, si ocurrió cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Penal Code § 851.7(a)(1) La persona fue puesta en libertad conforme al párrafo (1) de la subdivisión (b) de la Sección 849.
(2)CA Batas Penal Code § 851.7(a)(2) Los procedimientos contra la persona fueron desestimados, o la persona fue dada de alta, sin una condena o adjudicación.
(3)CA Batas Penal Code § 851.7(a)(3) La persona fue absuelta.
(b)CA Batas Penal Code § 851.7(b) Si el tribunal determina que el peticionario es elegible para el alivio bajo la subdivisión (a), emitirá su orden concediendo el alivio solicitado. A partir de entonces, la citación, el arresto, la detención y cualquier procedimiento posterior en el caso se considerarán como si no hubieran ocurrido, y el peticionario podrá responder en consecuencia a cualquier pregunta relacionada con su ocurrencia.
(c)CA Batas Penal Code § 851.7(c) Esta sección se aplica a los arrestos y a cualquier procedimiento posterior que ocurrieron antes, así como a los que ocurran después, de la fecha de entrada en vigor de esta sección.
(d)CA Batas Penal Code § 851.7(d) Esta sección no se aplica a ninguna persona detenida conforme a la Sección 625 del Código de Bienestar e Instituciones, ni a ningún caso dentro del ámbito de la Sección 781 del Código de Bienestar e Instituciones, a menos que, después de una determinación de inaptitud para el tribunal de menores o de otra manera, hubiera procedimientos penales en el caso, que no culminaran en condena. Si hubo procedimientos penales que no culminaron en condena, esta sección será aplicable a los procedimientos penales si los procedimientos están de otra manera dentro del ámbito de esta sección.
(e)CA Batas Penal Code § 851.7(e) Esta sección no se aplica a los arrestos por, y a cualquier procedimiento posterior relacionado con, cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Penal Code § 851.7(e)(1) Delitos para los cuales se requiere registro bajo la Sección 290.
(2)CA Batas Penal Code § 851.7(e)(2) Delitos bajo la División 10 (que comienza con la Sección 11000) del Código de Salud y Seguridad.
(3)CA Batas Penal Code § 851.7(e)(3) Delitos bajo el Código de Vehículos o cualquier ordenanza local relacionados con la operación, detención, estacionamiento o aparcamiento de un vehículo.
(f)CA Batas Penal Code § 851.7(f) En cualquier acción o procedimiento basado en difamación, un tribunal, previa demostración de causa justificada, podrá ordenar que cualquier registro sellado bajo esta sección sea abierto y admitido como prueba. Los registros serán confidenciales y estarán disponibles para inspección solo por el tribunal, el jurado, las partes, los abogados de las partes y cualquier otra persona autorizada por el tribunal para inspeccionarlos. Una vez que la sentencia en la acción o procedimiento sea firme, el tribunal ordenará que los registros sean sellados.
(g)Copy CA Batas Penal Code § 851.7(g)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.7(g)(1) Un registro que ha sido sellado conforme a esta sección podrá ser accedido, inspeccionado o utilizado por el fiscal para cumplir con una obligación legal o constitucional de revelar pruebas favorables o exculpatorias a un acusado en un caso penal en el que el fiscal tenga razones para creer que el acceso al registro es necesario para cumplir con la obligación de divulgación. Una solicitud para acceder a la información en el registro sellado para este propósito, incluyendo la justificación del fiscal para creer que el acceso a la información en el registro puede ser necesario para cumplir con la obligación de divulgación y la fecha en que se necesitan los registros, deberá ser presentada por el fiscal al tribunal de menores. El tribunal de menores revisará el expediente del caso y los registros que han sido referenciados por el fiscal como necesarios para cumplir con la obligación de divulgación y cualquier respuesta presentada por la persona que tiene el registro sellado. El tribunal aprobará la solicitud del fiscal en la medida en que el tribunal, previa revisión de los registros relevantes, haya determinado que el acceso a un registro sellado específico o a una porción de un registro sellado es necesario para permitir que el fiscal cumpla con la obligación de divulgación. Si el tribunal de menores aprueba la solicitud del fiscal, el tribunal establecerá en el registro límites apropiados sobre el acceso, la inspección y la utilización de la información del registro sellado para proteger la confidencialidad de la persona cuyo registro sellado se accede conforme a esta subdivisión. Una resolución que permita la divulgación de información conforme a esta subdivisión no afecta si la información es admisible en un procedimiento penal o juvenil. Esta subdivisión no impone ninguna obligación de descubrimiento a un fiscal que no exista ya.
(2)CA Batas Penal Code § 851.7(g)(2) Esta subdivisión no se aplica a los expedientes de casos de menores relacionados con asuntos dentro de la jurisdicción del tribunal de menores conforme a la Sección 300 del Código de Bienestar e Instituciones.

Section § 851.8

Explanation
Hukum ini memungkinkan orang yang ditangkap tetapi tidak secara resmi didakwa untuk meminta polisi dan jaksa untuk menghancurkan catatan penangkapan mereka jika mereka secara faktual tidak bersalah. Jika dikabulkan, catatan tersebut disegel selama tiga tahun dan kemudian dihancurkan secara permanen. Untuk memulai, orang tersebut harus mengajukan permohonan kepada lembaga penangkap dan memberitahukan jaksa penuntut umum. Jika permintaan awal ini ditolak atau tidak ditanggapi dalam jangka waktu tertentu, orang tersebut dapat mengajukan banding ke pengadilan. Jika pengadilan menemukan orang tersebut secara faktual tidak bersalah, pengadilan memerintahkan penyegelan dan penghancuran catatan tersebut. Proses pengadilan bergantung pada bukti yang membuktikan ketidakbersalahan faktual, di mana orang tersebut pertama-tama menunjukkan bahwa tidak ada keyakinan yang masuk akal bahwa mereka melakukan kejahatan. Jika berhasil, beban pembuktian beralih kepada jaksa penuntut untuk membuktikan sebaliknya. Hukum ini juga mencakup situasi di mana dakwaan dibatalkan atau di mana orang tersebut dibebaskan dan dinyatakan tidak bersalah. Perlu dicatat, setelah catatan dihancurkan, seolah-olah penangkapan tidak pernah terjadi, dan orang tersebut dapat dengan jujur menyatakan bahwa mereka tidak pernah ditangkap. Hukum ini tidak berlaku untuk pelanggaran ringan dan memiliki pengecualian, terutama jika ada gugatan perdata yang sedang berlangsung terkait dengan penangkapan tersebut.
(b)CA Batas Penal Code § 851.8(b) Kung, pagkatapos matanggap ng parehong ahensya ng tagapagpatupad ng batas at ng tagausig ng isang petisyon para sa kaluwagan sa ilalim ng subdibisyon (a), ang ahensya ng tagapagpatupad ng batas at ang tagausig ay hindi tumugon sa petisyon sa pamamagitan ng pagtanggap o pagtanggi sa petisyon sa loob ng 60 araw pagkatapos ng pagtakbo ng nauugnay na batas ng limitasyon o sa loob ng 60 araw pagkatapos matanggap ang petisyon sa mga kaso kung saan ang batas ng limitasyon ay dati nang lumipas, kung gayon ang petisyon ay ituturing na tinanggihan. Sa anumang kaso kung saan ang petisyon ng isang inaresto sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas upang sirain ang isang rekord ng pag-aresto ay tinanggihan, maaaring magpetisyon sa superior court na sana ay may hurisdiksyon sa teritoryo sa usapin. Isang kopya ng petisyon ang ihahatid sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas at sa tagausig ng county o lungsod na may hurisdiksyon sa pagkakasala ng hindi bababa sa 10 araw bago ang pagdinig doon. Ang tagausig at ang ahensya ng tagapagpatupad ng batas sa pamamagitan ng piskal ng distrito ay maaaring magharap ng ebidensya sa korte sa pagdinig. Sa kabila ng Seksyon 1538.5 o 1539, anumang hudisyal na pagtukoy ng tunay na kawalang-sala na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay maaaring dinggin at tukuyin batay sa mga deklarasyon, affidavit, ulat ng pulisya, o anumang iba pang ebidensya na isinumite ng mga partido na materyal, nauugnay, at maaasahan. Ang isang paghahanap ng tunay na kawalang-sala at isang utos para sa pagtatatak at pagsira ng mga rekord alinsunod sa seksyong ito ay hindi gagawin maliban kung makita ng korte na walang makatwirang dahilan upang maniwala na ang inaresto ay gumawa ng pagkakasala kung saan ginawa ang pag-aresto. Sa anumang pagdinig sa korte upang matukoy ang tunay na kawalang-sala ng isang partido, ang paunang pasanin ng patunay ay mananagot sa nagpetisyon upang ipakita na walang makatwirang dahilan upang maniwala na ang inaresto ay gumawa ng pagkakasala kung saan ginawa ang pag-aresto. Kung makita ng korte na ang pagpapakitang ito ng walang makatwirang dahilan ay nagawa ng nagpetisyon, kung gayon ang pasanin ng patunay ay lilipat sa sumasagot upang ipakita na may makatwirang dahilan upang maniwala na ang nagpetisyon ay gumawa ng pagkakasala kung saan ginawa ang pag-aresto. Kung makita ng korte na ang inaresto ay tunay na walang-sala sa mga singil kung saan ginawa ang pag-aresto, kung gayon ang korte ay mag-uutos sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas na may hurisdiksyon sa pagkakasala, sa Kagawaran ng Hustisya, at anumang ahensya ng tagapagpatupad ng batas na umaresto sa nagpetisyon o lumahok sa pag-aresto sa nagpetisyon para sa isang pagkakasala kung saan ang nagpetisyon ay natagpuang tunay na walang-sala sa ilalim ng seksyong ito na tatakan ang kanilang mga rekord ng pag-aresto at ang utos ng korte na tatakan at sirain ang mga rekord, sa loob ng tatlong taon mula sa petsa ng pag-aresto at pagkatapos ay sirain ang kanilang mga rekord ng pag-aresto at ang utos ng korte na tatakan at sirain ang mga rekord na iyon. Mag-uutos din ang korte sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas na may hurisdiksyon sa pagkakasala at sa Kagawaran ng Hustisya na humiling ng pagsira ng anumang rekord ng pag-aresto na ibinigay nila sa anumang lokal, estado, o pederal na ahensya, tao o entidad. Ang bawat ahensya ng estado o lokal, tao o entidad sa loob ng Estado ng California na tumatanggap ng ganoong kahilingan ay sisirain ang mga rekord nito ng pag-aresto at ang kahilingan na sirain ang mga rekord, maliban kung iba ang nakasaad sa seksyong ito. Ibibigay ng korte sa nagpetisyon ang isang kopya ng anumang utos ng korte tungkol sa pagsira ng mga rekord ng pag-aresto.
(c)CA Batas Penal Code § 851.8(c) Sa anumang kaso kung saan ang isang tao ay inaresto, at isang akusatoryong sakdal ay naihain, ngunit kung saan walang naganap na paghatol, ang akusado ay maaaring, anumang oras pagkatapos ng pagpapawalang-saysay ng aksyon, magpetisyon sa korte na nagpawalang-saysay ng aksyon para sa isang paghahanap na ang akusado ay tunay na walang-sala sa mga singil kung saan ginawa ang pag-aresto. Isang kopya ng petisyon ang ihahatid sa tagausig ng county o lungsod kung saan naihain ang akusatoryong sakdal ng hindi bababa sa 10 araw bago ang pagdinig sa tunay na kawalang-sala ng nagpetisyon. Ang tagausig ay maaaring magharap ng ebidensya sa korte sa pagdinig. Ang pagdinig ay isasagawa tulad ng nakasaad sa subdibisyon (b). Kung makita ng korte na ang nagpetisyon ay tunay na walang-sala sa mga singil kung saan ginawa ang pag-aresto, kung gayon ang korte ay magbibigay ng kaluwagan tulad ng nakasaad sa subdibisyon (b).
(d)CA Batas Penal Code § 851.8(d) Sa anumang kaso kung saan ang isang tao ay inaresto at isang akusatoryong sakdal ay naihain, ngunit kung saan walang naganap na paghatol, ang korte ay maaaring, sa pagsang-ayon ng tagausig, magbigay ng kaluwagan na nakasaad sa subdibisyon (b) sa oras ng pagpapawalang-saysay ng akusatoryong sakdal.
(e)CA Batas Penal Code § 851.8(e) Sa tuwing ang sinumang tao ay mapawalang-sala sa isang singil at lumilitaw sa hukom na namumuno sa paglilitis kung saan naganap ang pagpapawalang-sala na ang akusado ay tunay na walang-sala sa singil, ang hukom ay maaaring magbigay ng kaluwagan na nakasaad sa subdibisyon (b).
(g)CA Batas Penal Code § 851.8(g) El Departamento de Justicia proporcionará formularios para ser utilizados por las personas que soliciten la destrucción de sus registros de arresto y para la declaración escrita de que una persona fue encontrada de hecho inocente conforme a las subdivisiones (a) y (b).
(h)CA Batas Penal Code § 851.8(h) La documentación de los registros de arresto destruidos conforme a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e) que estén contenidos en informes de investigación policial llevará la anotación “Exonerado” siempre que se haga referencia al arrestado. La agencia de aplicación de la ley con jurisdicción sobre el delito notificará por escrito al arrestado el sellado y la destrucción de los registros de arresto conforme a esta sección.
(i)Copy CA Batas Penal Code § 851.8(i)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.8(i)(1) Cualquier hallazgo de que un arrestado es de hecho inocente conforme a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e) no será admisible como prueba en ninguna acción.
(2)CA Batas Penal Code § 851.8(i)(2) No obstante el párrafo (1), un hallazgo de que un arrestado es de hecho inocente conforme a las subdivisiones (a) a (e), ambas inclusive, será admisible como prueba en una audiencia ante la Junta de Compensación a Víctimas de California.
(j)CA Batas Penal Code § 851.8(j) La destrucción de los registros de arresto conforme a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e) se realizará mediante la obliteración permanente de todas las entradas o anotaciones en los registros relacionados con el arresto, y el registro se preparará de nuevo de modo que parezca que el arresto nunca ocurrió. Sin embargo, cuando (1) las únicas entradas en el registro se refieran al arresto y (2) el registro pueda destruirse sin afectar necesariamente la destrucción de otros registros, entonces el documento que constituye el registro se destruirá físicamente.
(k)CA Batas Penal Code § 851.8(k) No se destruirán registros conforme a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e) si el arrestado o un coacusado ha presentado una acción civil contra los agentes de paz o la jurisdicción de aplicación de la ley que realizó el arresto o instituyó el enjuiciamiento y si la agencia que es la custodia de los registros ha recibido una copia certificada de la demanda en la acción civil, hasta que la acción civil haya sido resuelta. Cualquier registro sellado conforme a esta sección por el tribunal en las acciones civiles, previa demostración de causa justificada, podrá abrirse y presentarse como prueba. Los registros serán confidenciales y estarán disponibles para inspección solo por el tribunal, el jurado, las partes, los abogados de las partes y cualquier otra persona autorizada por el tribunal. Inmediatamente después de la resolución final de la acción civil, los registros sujetos a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e) se sellarán y destruirán conforme a la subdivisión (a), (b), (c), (d) o (e).
(l)CA Batas Penal Code § 851.8(l) Para los arrestos ocurridos a partir del 1 de enero de 1981, y para las acusaciones presentadas a partir del 1 de enero de 1981, las peticiones de reparación conforme a esta sección podrán presentarse hasta dos años a partir de la fecha del arresto o de la presentación de la acusación, lo que ocurra más tarde. Hasta el 1 de enero de 1983, los peticionarios pueden solicitar reparación conforme a esta sección para los arrestos que ocurrieron o las acusaciones que se presentaron hasta cinco años antes de la fecha de entrada en vigor del estatuto. Cualquier restricción de tiempo para presentar una solicitud de reparación conforme a esta sección podrá ser eximida previa demostración de causa justificada por parte del peticionario y en ausencia de perjuicio.
(m)CA Batas Penal Code § 851.8(m) Cualquier reparación que esté disponible para un peticionario conforme a esta sección por un arresto también estará disponible para un arresto que se haya considerado o descrito como una detención conforme a la Sección 849.5 o 851.6.
(n)CA Batas Penal Code § 851.8(n) Esta sección no se aplicará a ningún delito que se clasifique como una infracción.
(o)Copy CA Batas Penal Code § 851.8(o)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.8(o)(1) Esta sección será derogada en la fecha de entrada en vigor de una sentencia firme basada en una reclamación conforme a la Constitución de California o de los Estados Unidos que sostenga que la evidencia que es relevante, confiable y material no puede ser considerada para los propósitos de una determinación judicial de inocencia de hecho conforme a esta sección. Para los propósitos de esta subdivisión, una sentencia de la división de apelaciones de un tribunal superior es una sentencia firme si se publica y si no es revisada en apelación por un tribunal de apelación. Una sentencia de un tribunal de apelación es una sentencia firme si se publica y si no es revisada por la Corte Suprema de California.
(2)CA Batas Penal Code § 851.8(o)(2) Cualquier decisión a la que se haga referencia en esta subdivisión será suspendida en espera de apelación.

Section § 851.85

Explanation
Ako je netko proglašen nevinim za optužbu i sudac vjeruje da je bio istinski nevin, sudac može naložiti da se svi zapisi vezani uz slučaj, uključujući bilo koje uhićenje ili pritvor, zapečate. To može pokrenuti bilo koja stranka u predmetu ili sam sud, uz obavijest svima uključenima. Nakon što su zapečaćeni, osoba može legalno reći da nije bila uhićena niti proglašena krivom za optužbu.

Section § 851.86

Explanation

Jika seseorang dihukum atas suatu kejahatan, tetapi kemudian ditemukan benar-benar tidak bersalah, hakim harus menyegel semua catatan terkait, seperti penangkapan atau penahanan. Ini dapat dilakukan melalui permintaan di pengadilan, dan semua yang terlibat harus diberitahu. Setelah catatan disegel, orang tersebut dapat secara hukum mengatakan bahwa mereka tidak pernah ditangkap atau dihukum atas kejahatan itu. Pengadilan juga akan memberitahu mereka tentang kemungkinan kompensasi karena salah dihukum dan batas waktu untuk mengajukan klaim tersebut.

Setiap kali seseorang dihukum atas suatu tuduhan, dan hukuman tersebut dibatalkan berdasarkan penentuan bahwa orang tersebut tidak bersalah secara faktual atas tuduhan tersebut, hakim harus memerintahkan agar catatan dalam kasus tersebut disegel, termasuk catatan penangkapan atau penahanan apa pun, atas mosi tertulis atau lisan dari pihak mana pun dalam kasus tersebut atau pengadilan, dan dengan pemberitahuan kepada semua pihak dalam kasus tersebut. Jika perintah tersebut dibuat, pengadilan harus memberikan salinan perintah tersebut kepada terdakwa dan memberitahu terdakwa bahwa ia setelah itu dapat menyatakan bahwa ia tidak ditangkap atas tuduhan tersebut dan bahwa ia tidak dihukum atas tuduhan tersebut, dan bahwa ia dinyatakan tidak bersalah atas tuduhan tersebut oleh pengadilan. Pengadilan juga harus memberitahu terdakwa tentang ketersediaan ganti rugi bagi orang yang salah dihukum sesuai dengan Bab 5 (dimulai dengan Bagian 4900) dari Judul 6 Bagian 3, dan batas waktu untuk mengajukan klaim tersebut.

Section § 851.87

Explanation

Si alguien es arrestado pero completa exitosamente un programa de desvío antes de que se presenten cargos, puede pedir a la corte que selle sus registros de arresto. Esto significa que el registro del arresto no puede usarse en su contra para empleo o beneficios, excepto al solicitar un puesto de oficial de paz. El Departamento de Justicia aún divulgará el arresto para solicitudes de oficial de paz, y las agencias de aplicación de la ley pueden acceder a los registros sellados. La persona que completa el programa puede decir legalmente que no fue arrestada por el cargo.

(a)Copy CA Batas Penal Code § 851.87(a)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.87(a)(1) En cualquier caso donde una persona es arrestada y completa exitosamente un programa de desvío previo a la presentación de cargos administrado por un fiscal en lugar de presentar una acusación formal, la persona puede solicitar a la corte superior que habría tenido jurisdicción sobre el asunto que emita una orden para sellar los registros relacionados con un arresto y la corte puede ordenar que esos registros sean sellados según lo descrito en la Sección 851.92. Una copia de la petición deberá ser entregada a la agencia de aplicación de la ley y al fiscal del condado o ciudad con jurisdicción sobre el delito, quienes pueden solicitar una audiencia dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la petición. La corte puede escuchar el asunto no menos de 60 días después de la fecha en que la agencia de aplicación de la ley y el fiscal reciban una copia de la petición. El fiscal y la agencia de aplicación de la ley, a través del fiscal, pueden presentar pruebas a la corte en la audiencia.
(2)CA Batas Penal Code § 851.87(a)(2) Si se emite la orden, la corte entregará una copia de la orden a la persona y le informará que, a partir de entonces, puede declarar que no fue arrestada por el cargo.
(3)CA Batas Penal Code § 851.87(a)(3) La persona puede, excepto según lo especificado en los incisos (b) y (c), indicar en respuesta a cualquier pregunta sobre su historial criminal previo que no fue arrestada.
(4)CA Batas Penal Code § 851.87(a)(4) Sujeto a los incisos (b) y (c), un registro relacionado con el arresto no deberá, sin el permiso de la persona, ser utilizado de ninguna manera que pueda resultar en la denegación de cualquier empleo, beneficio o certificado.
(b)CA Batas Penal Code § 851.87(b) Se le informará a la persona que, independientemente de la finalización exitosa del programa, el arresto será divulgado por el Departamento de Justicia en respuesta a cualquier solicitud de aplicación para oficial de paz, y que, a pesar del inciso (a), esta sección no exime a la persona de la obligación de divulgar el arresto en respuesta a cualquier pregunta directa contenida en cualquier cuestionario o solicitud para un puesto de oficial de paz, según se define en la Sección 830.
(c)CA Batas Penal Code § 851.87(c) Se le informará a la persona que una orden para sellar registros relacionados con un arresto realizada conforme a esta sección no tiene efecto sobre la capacidad de una agencia de justicia criminal para acceder y usar esos registros sellados e información sobre arrestos sellados, según lo descrito en la Sección 851.92.
(d)CA Batas Penal Code § 851.87(d) Según se usa en esta sección, “desvío previo a la presentación de cargos” es un desvío de la persecución penal que es ofrecido a una persona por el fiscal en lugar de, o antes de, la presentación de una acusación formal en la corte según lo establecido en la Sección 950.

Section § 851.90

Explanation

Huko California, ikiwa mtu amemaliza kwa mafanikio mpango wa uelekezaji wa dawa za kulevya au mpango wa kuahirishwa kwa hukumu, jaji anaweza kuamuru rekodi za kukamatwa zifungwe. Hii inamaanisha kuwa mtu huyo anaweza kisheria kusema hakukamatwa kwa shtaka hilo, isipokuwa anapoomba kuwa afisa wa amani, ambapo ufichuzi kamili ni muhimu. Rekodi ya kukamatwa iliyofungwa haiwezi kutumika kukataa ajira au manufaa bila ruhusa ya mtu huyo, lakini mashirika ya haki ya jinai bado yanaweza kufikia rekodi hizi.

(a)Copy CA Batas Penal Code § 851.90(a)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.90(a)(1) Kila mtu anapoelekezwa chini ya mpango wa uelekezaji wa dawa za kulevya unaosimamiwa na mahakama kuu kwa mujibu wa Kifungu cha 1000.5 au anakubaliwa katika mpango wa kuahirishwa kwa hukumu kwa mujibu wa Kifungu cha 1000 au 1000.8, na mtu huyo anamaliza mpango huo kwa mafanikio, jaji anaweza kuamuru rekodi hizo zinazohusu kukamatwa zifungwe kama ilivyoelezwa katika Kifungu cha 851.92, kwa ombi la maandishi au la mdomo la upande wowote katika kesi hiyo, au kwa ombi la mahakama yenyewe, na kwa taarifa kwa pande zote katika kesi hiyo.
(2)CA Batas Penal Code § 851.90(a)(2) Ikiwa amri hiyo imetolewa, mahakama itampa mshtakiwa nakala ya amri hiyo na kumfahamisha mshtakiwa kwamba anaweza baadaye kusema kwamba hakukamatwa kwa shtaka hilo.
(3)CA Batas Penal Code § 851.90(a)(3) Mshtakiwa anaweza, isipokuwa kama ilivyobainishwa katika vifungu vidogo (b) na (c), kuonyesha, kujibu swali lolote kuhusu rekodi ya uhalifu ya mshtakiwa ya awali, kwamba mshtakiwa hakukamatwa au hakupata uelekezaji wa dawa za kulevya ulioidhinishwa kisheria au kuahirishwa kwa hukumu kwa kosa hilo.
(4)CA Batas Penal Code § 851.90(a)(4) Kwa kuzingatia vifungu vidogo (b) na (c), rekodi inayohusu kukamatwa kulikotokana na kukamilika kwa mafanikio kwa mpango wa uelekezaji wa dawa za kulevya ulioidhinishwa kisheria au kuahirishwa kwa hukumu haitatumika, bila ruhusa ya mshtakiwa, kwa njia yoyote ambayo inaweza kusababisha kukataliwa kwa ajira yoyote, manufaa, au cheti.
(b)CA Batas Penal Code § 851.90(b) Mshtakiwa atafahamishwa kwamba, bila kujali kukamilika kwa mafanikio kwa mshtakiwa kwa mpango wa uelekezaji wa dawa za kulevya ulioidhinishwa kisheria au kuahirishwa kwa hukumu, kukamatwa ambako kesi hiyo ilitokana nako kutafichuliwa na Idara ya Haki kujibu ombi lolote la maombi ya afisa wa amani, na kwamba, bila kujali kifungu kidogo (a), kifungu hiki hakimuondolei mshtakiwa wajibu wa kufichua kukamatwa kujibu swali lolote la moja kwa moja lililomo katika dodoso au maombi yoyote ya nafasi ya afisa wa amani, kama ilivyofafanuliwa katika Kifungu cha 830.
(c)CA Batas Penal Code § 851.90(c) Mshtakiwa atafahamishwa kwamba, bila kujali kukamilika kwa mafanikio kwa mshtakiwa kwa mpango wa uelekezaji wa dawa za kulevya ulioidhinishwa kisheria au kuahirishwa kwa hukumu, amri ya kufunga rekodi zinazohusu kukamatwa kulikofanywa kwa mujibu wa kifungu hiki haina athari yoyote kwa uwezo wa wakala wa haki ya jinai kupata na kutumia rekodi hizo zilizofungwa na habari kuhusu kukamatwa kulikofungwa, kama ilivyoelezwa katika Kifungu cha 851.92.

Section § 851.91

Explanation

Cette section permet à une personne arrêtée mais non condamnée de demander au tribunal de sceller ses dossiers d'arrestation, ce qui signifie que l'arrestation est traitée comme si elle n'avait jamais eu lieu. Pour être éligible, certaines conditions doivent être remplies, comme l'expiration du délai de prescription, ou le rejet ou l'annulation des accusations. Cependant, ceux qui peuvent encore être accusés, qui font face à des accusations graves comme le meurtre, ou qui ont échappé aux autorités en utilisant la fraude à l'identité ne sont pas éligibles.

La requête doit être soumise correctement et à temps, et elle doit inclure des détails pertinents sur l'arrestation et une explication de la raison pour laquelle le scellement des dossiers sert la justice. Si le tribunal est d'accord, les dossiers sont scellés, bien qu'il existe des exceptions où la divulgation de l'arrestation est toujours nécessaire, comme pour certains emplois ou licences.

Une audience du tribunal décidera si un pétitionnaire a le droit de sceller son dossier. Si accordé, l'arrestation est considérée comme n'ayant pas eu lieu mais doit toujours être divulguée dans des circonstances spécifiques.

(a)CA Batas Penal Code § 851.91(a) Un individu qui a subi une arrestation qui n'a pas abouti à une condamnation peut demander au tribunal de faire sceller son arrestation et les dossiers y afférents, tel que décrit à la Section 851.92.
(1)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1) Aux fins de la présente section, une arrestation n'a pas abouti à une condamnation si l'une des conditions suivantes est remplie :
(A)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1)(A) Le délai de prescription est expiré pour chaque infraction sur laquelle l'arrestation était fondée et le procureur de la ville ou du comté qui aurait eu compétence sur l'infraction ou les infractions sur lesquelles l'arrestation était fondée n'a pas déposé d'acte d'accusation basé sur l'arrestation.
(B)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1)(B) Le procureur a déposé un acte d'accusation basé sur l'arrestation, mais, en ce qui concerne toutes les accusations, l'un ou plusieurs des événements suivants se sont produits :
(i)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1)(B)(i) Aucune condamnation n'est intervenue, l'accusation a été rejetée, et l'accusation ne peut pas être redéposée.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1)(B)(ii) Aucune condamnation n'est intervenue et la personne arrêtée a été acquittée des accusations.
(iii)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(1)(B)(iii) Une condamnation est intervenue, mais a été annulée ou infirmée en appel, tous les recours en appel ont été épuisés, et l'accusation ne peut pas être redéposée.
(2)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(2) Une personne n'est pas éligible à une réparation en vertu de la présente section dans l'une des circonstances suivantes :
(A)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(2)(A) Il ou elle peut encore être accusé(e) de l'une des infractions sur lesquelles l'arrestation était fondée.
(B)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(2)(B) L'une des accusations d'arrestation, telle que spécifiée par l'organisme d'application de la loi qui a effectué l'arrestation, ou l'une des accusations figurant dans l'acte d'accusation basé sur l'arrestation, si déposé, est une accusation de meurtre ou de toute autre infraction pour laquelle il n'y a pas de délai de prescription, sauf lorsque la personne a été acquittée ou déclarée factuellement innocente de l'accusation.
(C)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(2)(C) Le pétitionnaire a intentionnellement échappé aux efforts des forces de l'ordre pour poursuivre l'arrestation, y compris en s'enfuyant de la juridiction dans laquelle l'arrestation a eu lieu. L'existence de mandats d'arrêt ou d'absences à comparaître qui ont été jugés avant la clôture de l'affaire sans condamnation n'établit pas une évasion intentionnelle.
(D)CA Batas Penal Code § 851.91(a)(2)(D) Le pétitionnaire a intentionnellement échappé aux efforts des forces de l'ordre pour poursuivre l'arrestation en se livrant à une fraude à l'identité et a ensuite été accusé d'un crime pour cet acte de fraude à l'identité.
(b)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1) Une requête en scellement d'une arrestation doit :
(A)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(A) Être vérifiée.
(B)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(B) Être déposée auprès du tribunal où l'acte d'accusation basé sur l'arrestation a été déposé ou, si aucun acte d'accusation n'a été déposé, auprès d'un tribunal ayant compétence pénale dans la ville ou le comté où l'arrestation a eu lieu.
(C)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(C) Être déposée au moins 15 jours avant l'audience sur la requête.
(D)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(D) Être signifiée, par copie, au procureur de la ville ou du comté où l'arrestation a eu lieu et à l'organisme d'application de la loi qui a effectué l'arrestation au moins 15 jours avant l'audience sur la requête.
(E)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E) Inclure toutes les informations suivantes :
(i)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(i) Le nom et la date de naissance du pétitionnaire.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(ii) La date de l'arrestation pour laquelle le scellement est demandé.
(iii)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(iii) La ville et le comté où l'arrestation a eu lieu.
(iv)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(iv) L'organisme d'application de la loi qui a effectué l'arrestation.
(v)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(v) Toute autre information identifiant l'arrestation qui est disponible auprès de l'organisme d'application de la loi qui a effectué l'arrestation ou auprès du tribunal où l'acte d'accusation, le cas échéant, basé sur l'arrestation a été déposé, y compris, mais sans s'y limiter, le numéro de dossier du rapport d'enquête de police documentant l'arrestation, et le numéro de tribunal sous lequel l'arrestation a été examinée par le procureur ou sous lequel le procureur a déposé un acte d'accusation.
(vi)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(vi) Les infractions sur lesquelles l'arrestation était basée ou, si un acte d'accusation a été déposé basé sur l'arrestation, les accusations figurant dans l'acte d'accusation.
(vii)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(1)(E)(vii) Une déclaration selon laquelle le pétitionnaire a le droit de faire sceller son arrestation de plein droit ou, si le pétitionnaire demande que son arrestation soit scellée dans l'intérêt de la justice, comment l'intérêt de la justice serait servi par l'octroi de la requête, accompagnée de déclarations faites directement et vérifiées par le pétitionnaire, ses déclarants à l'appui, ou les deux.
(2)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(2) Le tribunal peut rejeter une requête pour non-respect de l'une des exigences décrites au paragraphe (1).
(3)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)(3)
(A)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)(3)(A) Consilium Iudiciale formas praebebit utendum ab persona petente sigillare suam vel suum arrestationem secundum hanc sectionem. Forma petitionis includet omnes informationes requisitas includi in petitione per paragraphum (1) subdivisionis (b), erit praesto in Anglica, Hispanica, Sinica, Vietnamica, et Coreana, et includet declarationem quod forma petitionis praesto est in linguis additis et in situ interretiali ubi forma praesto est in linguis alternis. Formae includent notitiam aliarum viarum ad recorda arrestationis compellenda, inclusa determinatione innocentiae facti sub Sectione 851.8 and aestimatione arrestationis detentionis sub Sectione 849.5.
(B)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)(3)(A)(B)
(i)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(b)(3)(A)(B)(i) Facilitas ubi arrestatus detinetur, ad petitionem arrestati post liberationem, formas a Consilio Iudiciali secundum subparagraphum (A) arrestato praebebit.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(b)(3)(A)(B)(i)(ii) Facilitas ubi arrestatus detinetur signum affiget continens sequentem informationem: “Persona quae arrestata est sed non convicta potest petere curiam ut suam vel suum arrestationem et recorda affinia sigillet. Forma petitionis praesto est in interrete vel ad petitionem in hac facilitate.”
(c)CA Batas Penal Code § 851.91(c) Petitio ad sigillandum recordum arrestationis secundum hanc sectionem concedi potest iure vel in commodis iustitiae.
(1)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(1) Petitor qui eligibilis est ad relevamen sub subdivisione (a) ius habet sigillare suam vel suum arrestationem iure nisi subicitur paragrapho (2).
(2)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)
(A)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A) (i) Petitor potest sigillare suam vel suum arrestationem solum demonstrando quod sigillatio serviret commodis iustitiae si aliqua ex offensis super quibus arrestatio fundata erat, sicut specificatum ab institutione legis quae arrestationem fecit, vel, si accusatio interposita erat, aliqua ex accusationibus in accusatione, erat una ex sequentibus:
(I)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(I) Violentia domestica, si recordum petitoris demonstrat exemplar arrestationum, convictionum, vel utriusque violentiae domesticae.
(II) Abusus puerorum, si recordum petitoris demonstrat exemplar arrestationum, convictionum, vel utriusque abusus puerorum.
(III) Abusus seniorum, si recordum petitoris demonstrat exemplar arrestationum, convictionum, vel utriusque abusus seniorum.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(ii) Ad proposita huius subparagraphi, “exemplar” significat duas vel plures convictiones, vel quinque vel plures arrestationes, pro offensis separatis occurrentibus in occasionibus separatis intra tres annos ab saltem una ex aliis convictionibus vel arrestationibus.
(B)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(B) In determinando utrum commoda iustitiae servirentur sigillando recordum arrestationis secundum hanc sectionem, curia considerare potest quoscumque factores pertinentes, inclusos, sed non limitatos ad, aliquos ex sequentibus:
(i)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(B)(i) Difficultas petitori causata ab arrestatione quae est subiectum petitionis.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(B)(ii) Declarationes vel probationes de bono charactere petitoris.
(iii)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(B)(iii) Declarationes vel probationes de arrestatione.
(iv)CA Batas Penal Code § 851.91(c)(2)(A)(B)(iv) Recordum convictionum petitoris.
(d)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(d)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(d)(1) In audientia super petitione sub hac sectione, petitor, procurator accusatorius, et, per procuratorem accusatorium, institutum arrestans potest praesentare probationes curiae. Non obstantibus Sectionibus 1538.5 vel 1539, audientia audiri et determinari potest super declarationibus, affidavitibus, relationibus investigationis vigilum, exemplaribus informationis historiae criminalis summariae status et informationis historiae criminalis summariae localis, vel quacumque alia probatione a partibus submissa quae est materialis, pertinens, et fidelis.
(2)CA Batas Penal Code § 851.91(d)(2) Petitor habet onus probationis initiale ad demonstrandum quod ius habet sigillare suam vel suum arrestationem iure vel quod sigillatio serviret commodis iustitiae. Si curia invenit quod petitor satisfecit suo oneri probationis, tunc onus probationis transibit ad procuratorem accusatorium respondentem.
(e)CA Batas Penal Code § 851.91(e) Si curia concedit petitionem secundum hanc sectionem, curia faciet omnia sequentia:
(1)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(1) Praebebit relationem dispositionis Departmento Iustitiae, secundum Sectionem 13151, declarans quod relevamen concessum est sub hac sectione.
(2)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)
(A)Copy CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A) Edet decisionem scriptam et ordinem petitori, procuratori accusatorio, et institutioni legis quae arrestationem fecit quae declarat omnia sequentia:
(B)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A)(B) Recordum arrestationis sigillatum est quoad petitorem, arrestatio censetur non evenisse, petitor potest respondere cuicumque quaestioni ad arrestationem sigillatam pertinente secundum hoc, et petitor liberatur ab omnibus poenis et inhabilitatibus ex arrestatione resultantibus, excepto ut provisum est in Sectione 851.92 et ut sequitur:
(i)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A)(B)(i) tl_Ang na-seal na pag-aresto ay maaaring ipakiusap at patunayan sa anumang kasunod na paglilitis ng nagpetisyon para sa anumang iba pang pagkakasala, at magkakaroon ng parehong epekto na parang hindi ito na-seal.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A)(B)(ii) tl_Ang pag-seal ng isang pag-aresto alinsunod sa seksyong ito ay hindi nagpapalaya sa nagpetisyon mula sa obligasyong ibunyag ang pag-aresto, kung kinakailangan ng batas, bilang tugon sa anumang direktang tanong na nakapaloob sa isang questionnaire o aplikasyon para sa pampublikong opisina, para sa trabaho bilang isang peace officer, para sa lisensya ng anumang ahensya ng estado o lokal, o para sa pakikipagkontrata sa California State Lottery Commission.
(iii)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A)(B)(iii) tl_Ang pag-seal ng isang pag-aresto alinsunod sa seksyong ito ay hindi nakakaapekto sa awtorisasyon ng nagpetisyon na magmay-ari, magkaroon, o hawakan sa kanyang kustodiya o kontrol ang anumang baril, o ang kanyang pagiging madaling masentensiyahan sa ilalim ng Kabanata 2 (simula sa Seksyon 29800) ng Dibisyon 9 ng Titulo 4 ng Bahagi 6, kung ang pag-aresto ay makakaapekto sa awtorisasyon o pagiging madaling masentensiyahan na ito.
(iv)CA Batas Penal Code § 851.91(e)(2)(A)(B)(iv) tl_Ang pag-seal ng isang pag-aresto alinsunod sa seksyong ito ay hindi nakakaapekto sa anumang pagbabawal sa paghawak ng pampublikong opisina na kung hindi man ay mag-aaplay sa ilalim ng batas bilang resulta ng pag-aresto.

Section § 851.92

Explanation

Inilalarawan ng seksyong ito ang mga pamamaraan para sa pagseselyo ng talaan ng pag-aresto ng isang tao sa ilalim ng mga partikular na sitwasyon. Kapag nag-utos ang korte na selyuhan ang isang pag-aresto, ipinapaalam nito ang utos sa iba't ibang entidad kabilang ang inaresto, ang tagausig na abogado, at ang mga nauugnay na ahensya ng tagapagpatupad ng batas. Kailangang i-update ng mga entidad na ito ang kanilang mga talaan upang ipakita na ang pag-aresto ay sinelyuhan, na kinabibilangan ng malinaw na pagmamarka ng mga terminong tulad ng 'pag-aresto sinelyuhan' sa lahat ng kopya ng talaan ng pag-aresto.

Hindi dapat iproseso ng Kagawaran ng Hustisya ang mga utos na ito, at hindi rin dapat lumabas ang mga ito sa mga talaan ng fingerprint o kasaysayan ng kriminal. Tanging ang indibidwal na ang talaan ay sinelyuhan at ang mga ahensya ng kriminal na hustisya lamang ang maaaring maka-access sa impormasyong ito, at ang anumang ilegal na pagkakalat ay maaaring magresulta sa malalaking multa. Tinutukoy ng batas ang mahahalagang termino tulad ng 'talaan ng pag-aresto,' 'mga talaan ng korte,' at 'ahensya ng kriminal na hustisya' upang matiyak ang kalinawan sa pagpapatupad.

(a)CA Batas Penal Code § 851.92(a) Ang seksyong ito ay nalalapat kapag ang isang talaan ng pag-aresto ay sinelyuhan alinsunod sa Seksyon 851.87, 851.90, 851.91, 1000.4, at 1001.9.
(b)CA Batas Penal Code § 851.92(b) Kapag ang korte ay naglabas ng utos upang selyuhan ang isang pag-aresto, ang pagseselyo ay isasagawa tulad ng sumusunod:
(1)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(1) Ang korte ay magbibigay ng mga kopya ng utos at isang ulat sa disposisyon ng pag-aresto, tulad ng sumusunod:
(A)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(1)(A) Sa paglabas ng utos, ang korte ay magbibigay ng kopya sa taong ang pag-aresto ay sinelyuhan at sa tagausig na abogado.
(B)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(1)(B) Sa loob ng 30 araw mula sa paglabas ng utos, ang korte ay magpapasa ng kopya ng utos sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas na nagsagawa ng pag-aresto, sa anumang iba pang ahensya ng tagapagpatupad ng batas na lumahok sa pag-aresto, at sa ahensya ng tagapagpatupad ng batas na nangangasiwa sa pangunahing lokal na buod ng impormasyon ng kasaysayan ng kriminal na naglalaman ng talaan ng pag-aresto para sa sinelyuhang pag-aresto.
(C)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(1)(C) Sa loob ng 30 araw mula sa paglabas ng utos, ang korte ay magbibigay ng ulat ng disposisyon sa Kagawaran ng Hustisya na nagpapahiwatig na ang kaluwagan ay iniutos at nagbibigay ng seksyon ng Kodigo Penal kung saan ipinagkaloob ang kaluwagan at ang petsa kung kailan ipinagkaloob ang kaluwagan.
(D)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(1)(D) Ang isang utos ng pagseselyo na ginawa alinsunod sa subdibisyong ito ay hindi ipapasa sa Kagawaran ng Hustisya upang isama o tandaan sa manwal o elektronikong fingerprint image o mga sistema ng talaan ng kasaysayan ng kriminal ng kagawaran. Anumang utos ng pagseselyo na ginawa alinsunod sa subdibisyong ito at natanggap ng Kagawaran ng Hustisya ay hindi ipoproseso ng kagawaran.
(2)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(2) Ang talaan ng pag-aresto ay ia-update, tulad ng sumusunod:
(A)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(2)(A) Ang lokal na buod ng impormasyon ng kasaysayan ng kriminal ay magsasama, direkta sa tabi o sa ibaba ng entry o mga entry tungkol sa sinelyuhang pag-aresto, ng isang tala na nagsasaad ng “pag-aresto sinelyuhan” at nagbibigay ng petsa kung kailan inilabas ng korte ang utos, at ang seksyon kung saan sinelyuhan ang pag-aresto. Ang talang ito ay isasama sa lahat ng master na kopya ng talaan ng pag-aresto, digital man o iba pa.
(B)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(2)(B) Ang buod ng impormasyon ng kasaysayan ng kriminal ng estado ay magsasama, direkta sa tabi o sa ibaba ng entry o mga entry tungkol sa sinelyuhang pag-aresto, ng isang tala na nagsasaad ng “ipinagkaloob ang kaluwagan sa pag-aresto,” nagbibigay ng petsa kung kailan inilabas ng korte ang utos at ang seksyon ng Kodigo Penal kung saan ipinagkaloob ang kaluwagan. Ang talang ito ay isasama sa lahat ng master na kopya ng talaan ng pag-aresto, digital man o iba pa.
(3)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(3) Ang isang ulat ng imbestigasyon ng pulisya na may kaugnayan sa sinelyuhang pag-aresto ay, tanging para sa taong ang pag-aresto ay sinelyuhan, tatatakan ng “ARESTO SINELYUHAN: HUWAG ILABAS SA LABAS NG SEKTOR NG KRIMINAL NA HUSTISYA,” at magtatala sa tabi ng selyo ng petsa kung kailan sinelyuhan ang pag-aresto at ang seksyon kung saan sinelyuhan ang pag-aresto. Ang responsableng lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas ay titiyakin na ang talang ito ay isasama sa lahat ng master na kopya, digital man o iba pa, ng ulat ng imbestigasyon ng pulisya na may kaugnayan sa pag-aresto na sinelyuhan.
(4)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(4) Ang mga talaan ng korte na may kaugnayan sa sinelyuhang pag-aresto ay, tanging para sa taong ang pag-aresto ay sinelyuhan, tatatakan ng “ARESTO SINELYUHAN: HUWAG ILABAS SA LABAS NG SEKTOR NG KRIMINAL NA HUSTISYA,” at magtatala sa tabi ng selyo ng petsa ng pagseselyo at ang seksyon kung saan sinelyuhan ang pag-aresto. Ang selyo at talang ito ay isasama sa lahat ng master court dockets, digital man o iba pa, na may kaugnayan sa pag-aresto.
(5)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(5) Ang mga talaan ng pag-aresto, mga ulat ng imbestigasyon ng pulisya, at mga talaan ng korte na sinelyuhan sa ilalim ng seksyong ito ay hindi ibubunyag sa sinumang tao o entidad maliban sa taong ang pag-aresto ay sinelyuhan o isang ahensya ng kriminal na hustisya. Walang magbabawal sa pagbubunyag ng impormasyon sa pagitan ng mga tagapagbigay ng kasaysayan ng kriminal.
(6)CA Batas Penal Code § 851.92(b)(6) Sa kabila ng pagseselyo ng isang pag-aresto, ang isang ahensya ng kriminal na hustisya ay maaaring magpatuloy, sa regular na takbo ng mga tungkulin nito, na i-access, ibigay sa iba pang ahensya ng kriminal na hustisya, at gamitin, kabilang, ngunit hindi limitado sa, sa pamamagitan ng pagtalakay sa bukas na korte at sa mga hindi sinelyuhang paghahain sa korte, ang mga sinelyuhang pag-aresto, sinelyuhang talaan ng pag-aresto, sinelyuhang ulat ng imbestigasyon ng pulisya, sinelyuhang talaan ng korte, at impormasyon na may kaugnayan sa sinelyuhang pag-aresto, sa parehong lawak na pinahihintulutan para sa isang ahensya ng kriminal na hustisya kung ang pag-aresto ay hindi sinelyuhan.
(c)CA Batas Penal Code § 851.92(c) Maliban kung partikular na pinahintulutan ng seksyong ito, ang isang tao o entidad, maliban sa isang ahensya ng kriminal na hustisya o ang taong ang pag-aresto ay sinelyuhan, na nagkakalat ng impormasyon na may kaugnayan sa isang sinelyuhang pag-aresto ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa limang daang dolyar ($500) at hindi hihigit sa dalawang libo limang daang dolyar ($2,500) bawat paglabag. Ang sibil na parusa ay maaaring ipatupad ng isang abogado ng lungsod, tagausig ng distrito, o ang Attorney General. Ang subdibisyong ito ay hindi naglilimita sa anumang umiiral na pribadong karapatan ng aksyon. Ang isang sibil na parusa na ipinataw sa ilalim ng seksyong ito ay magiging kumulatibo sa mga sibil na remedyo o parusa na ipinataw sa ilalim ng anumang iba pang batas.
(d)CA Batas Penal Code § 851.92(d) Como se usa en esta sección y en las Secciones 851.87, 851.90, 851.91, 1000.4 y 1001.9, todos los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(1)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(1) “Registro de arresto” y “registro relacionado con un arresto” significan información sobre el arresto o la detención que está contenida en cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(1)(A) El registro maestro, o una copia del registro maestro, de información resumida del historial criminal local, según se define en la subdivisión (a) de la Sección 13300.
(B)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(1)(B) El registro maestro, o una copia del registro maestro, de información resumida del historial criminal estatal, según se define en el subpárrafo (A) del párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 11105.
(2)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(2) “Registros judiciales” significan registros, archivos y materiales creados, compilados o mantenidos por o para el tribunal en relación con los procedimientos judiciales, e incluyen, entre otros, índices, registros de acciones, actas judiciales, órdenes judiciales, expedientes judiciales, pruebas judiciales, informes de progreso y estado judicial, resúmenes del historial judicial, copias de información resumida del historial criminal estatal e información resumida del historial criminal local, y cualquier otra información del historial criminal contenida en cualquiera de esos materiales.
(3)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(3) “Proveedor de historial criminal” significa una persona o entidad que no es una agencia de justicia criminal y que proporciona servicios de verificación de antecedentes o información de historial criminal sobre individuos identificados al público o a aquellos fuera del sector de la justicia criminal previa solicitud, cargo o de conformidad con un acuerdo contractual, o que agrega en bases de datos que están abiertas al público o a aquellos fuera del sector de la justicia criminal previa solicitud o cargo, o de conformidad con un acuerdo contractual, que no son creadas o mantenidas por una agencia de justicia criminal, información de historial criminal sobre individuos identificados. Para los fines de este párrafo, un proveedor de historial criminal incluye una agencia de informes de investigación del consumidor, según se define en la Sección 1786.2 del Código Civil, una agencia de informes de crédito al consumidor, según se define en la Sección 1785.3 del Código Civil, y una agencia de informes del consumidor, según se define en la Sección 603(f) de la Ley de Informes de Crédito Justos (15 U.S.C. 1681a(f)).
(4)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4) “Agencia de justicia criminal” significa una agencia en cualquier nivel de gobierno que realiza, como su función principal, actividades relacionadas con la aprehensión, enjuiciamiento, defensa, adjudicación, encarcelamiento o corrección de sospechosos criminales y delincuentes criminales. Una agencia de justicia criminal incluye, entre otras, cualquiera de las siguientes:
(A)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(A) Un tribunal de este estado.
(B)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(B) Un oficial de paz, según se define en la Sección 830.1, las subdivisiones (a) y (e) de la Sección 830.2, la subdivisión (a) de la Sección 830.3, la subdivisión (a) de la Sección 830.31, y las subdivisiones (a) y (b) de la Sección 830.5.
(C)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(C) Un fiscal de distrito.
(D)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(D) Un fiscal municipal.
(E)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(E) Un fiscal municipal que persigue órdenes judiciales civiles contra pandillas de conformidad con la Sección 186.22a, acciones de reducción de drogas de conformidad con la Sección 3479 o 3480 del Código Civil o la Sección 11571 del Código de Salud y Seguridad, o un fiscal municipal o abogado del condado que persigue órdenes de restricción por violencia con armas de fuego de conformidad con la División 3.2 (que comienza con la Sección 18100) del Título 2 de la Parte 6.
(F)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(F) Un oficial de libertad condicional.
(G)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(G) Un oficial de libertad vigilada.
(H)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(H) Un defensor público o un abogado que representa a una persona, o una persona que se representa a sí misma, en un procedimiento criminal, un procedimiento para revocar la libertad condicional, la supervisión obligatoria o la supervisión comunitaria posterior a la liberación, o en un procedimiento descrito en el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 4852.01) del Título 6 de la Parte 3.
(I)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(I) Un experto, investigador u otro especialista contratado por un fiscal o un abogado defensor para lograr el propósito del enjuiciamiento, la defensa o la representación en el procedimiento criminal.
(J)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(4)(J) Un oficial correccional.
(5)CA Batas Penal Code § 851.92(d)(5) “Informe de investigación policial” significa informes y archivos de inteligencia, análisis e investigación creados, compilados y mantenidos por una agencia de justicia criminal de aplicación de la ley y relacionados con un posible delito, violación de la ley, arresto, detención, enjuiciamiento o investigación de aplicación de la ley.

Section § 851.93

Explanation

Bu yasa, Kaliforniya Adalet Bakanlığı'nı tutuklama kayıtlarını aylık olarak incelemesini ve belirli kriterlere göre 'tutuklama kaydı affı' için uygun kişileri tespit etmesini zorunlu kılar. Kriterler, suçlamaların düşürüldüğü, belirli bir süre içinde hiçbir suçlama dosyalanmadığı kabahatler veya belirli ağır suçlar için yapılan tutuklamaları veya kişinin belirli yönlendirme programlarını tamamladığı durumları içerir. Uygun tutuklamalar, ceza veri tabanlarında 'tutuklama affı verildi' olarak işaretlenecektir; bu da onların hiç gerçekleşmemiş gibi kabul edildiği ve kişinin tutuklamayla ilgili cezalardan muaf tutulduğu anlamına gelir. Ancak, polis memuru olarak istihdam ve ateşli silahlar ile kamu görevi ile ilgili belirli yasal süreçler veya durumlar gibi istisnalar vardır. Bu bölüm 1 Ekim 2024 tarihinden itibaren yürürlüğe girecek ve Adalet Bakanlığı, af verilen tutuklamalara ilişkin yıllık istatistikleri yayınlamalıdır.

(a)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(a)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(a)(1) Her ay, Adalet Bakanlığı eyalet çapındaki ceza adaleti veri tabanlarındaki kayıtları inceleyecek ve eyalet özet ceza geçmişi deposundaki bilgilere dayanarak, paragraf (2)'de belirtilen kriterleri karşılayan ve tutuklama kaydı affı için uygun olan kişileri tespit edecektir.
(2)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2) Bir kişi, bu bölüm uyarınca af için uygundur, eğer tutuklama 1 Ocak 1973 tarihinde veya sonrasında gerçekleştiyse ve aşağıdaki koşullardan herhangi birini karşılıyorsa:
(A)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(A) Tutuklama bir kabahat suçu içindi ve suçlama düşürüldü.
(B)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(B) Tutuklama bir kabahat suçu içindi, ceza yargılamasının başlatıldığına dair bir gösterge yoksa, tutuklama tarihinden itibaren en az bir takvim yılı geçmişse ve hiçbir mahkumiyet gerçekleşmediyse veya tutuklu, o tutuklamadan kaynaklanan herhangi bir suçlamadan beraat ettiyse.
(C)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(C)
(i)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(C)(i) Tutuklama, madde (ii)'de açıklanmayan bir ağır suç içindi, ceza yargılamasının başlatıldığına dair bir gösterge yoksa, tutuklama tarihinden itibaren en az üç takvim yılı geçmişse ve hiçbir mahkumiyet gerçekleşmediyse veya tutuklu, o tutuklamadan kaynaklanan herhangi bir suçlamadan beraat ettiyse.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(C)(i)(ii) Eğer tutuklama, eyalet hapishanesinde sekiz yıl veya daha fazla hapis cezası gerektiren bir suç içindiyse veya Bölüm 1170'in (h) alt bölümü uyarınca sekiz yıl veya daha fazla hapis cezası gerektiren bir suç içindiyse, ceza yargılamasının başlatıldığına dair bir gösterge yoksa, tutuklama tarihinden itibaren en az altı yıl geçmişse ve hiçbir mahkumiyet gerçekleşmediyse veya tutuklu, o tutuklamadan kaynaklanan herhangi bir suçlamadan beraat ettiyse.
(D)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D) Kişi, o tutuklamayla ilgili olarak aşağıdakilerden herhangi birini başarıyla tamamladıysa:
(i)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D)(i) Bölüm 851.87'nin (d) alt bölümünde tanımlandığı gibi, bir savcı tarafından suçlayıcı bir dilekçe sunmak yerine yönetilen bir dava öncesi yönlendirme programı.
(ii)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D)(ii) Bölüm 1000.5 uyarınca bir üst mahkeme tarafından yönetilen bir uyuşturucu yönlendirme programı veya Bölüm 1000 veya 1000.8 uyarınca ertelenmiş hüküm girişi programı.
(iii)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D)(iii) Bölüm 1000.4 uyarınca bir yargılama öncesi yönlendirme programı.
(iv)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D)(iv) Bölüm 1001.9 uyarınca bir yönlendirme programı.
(v)CA Batas Penal Code § 851.93(a)(2)(D)(v) Başlık 6'nın Bölüm 2.8 (Bölüm 1001.20 ile başlayan), Bölüm 2.8A (Bölüm 1001.35 ile başlayan), Bölüm 2.81 (Bölüm 1001.40 ile başlayan), Bölüm 2.9 (Bölüm 1001.50 ile başlayan), Bölüm 2.9A (Bölüm 1001.60 ile başlayan), Bölüm 2.9B (Bölüm 1001.70 ile başlayan), Bölüm 2.9C (Bölüm 1001.80 ile başlayan), Bölüm 2.9D (Bölüm 1001.81 ile başlayan) veya Bölüm 2.92 (Bölüm 1001.85 ile başlayan) kısımlarında açıklanan bir yönlendirme programı.
(b)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(b)
(1)Copy CA Batas Penal Code § 851.93(b)(1) Bakanlık, alt bölüm (a) uyarınca tespit edilen bir kişiye, ilgili bilgiler bakanlığın elektronik kayıtlarında mevcutsa, bu af için bir tarafça dilekçe veya talep gerektirmeksizin af sağlayacaktır.
(2)CA Batas Penal Code § 851.93(b)(2) Eyalet özet ceza geçmişi bilgileri, kişinin tutuklama kaydına ilişkin girişin veya girişlerin hemen yanında veya altında, “tutuklama affı verildi” şeklinde bir not, bakanlığın af verdiği tarihi ve bu bölümü içerecektir. Bu not, tutuklama kaydı olan tüm eyalet çapındaki ceza veri tabanlarına dahil edilecektir.
(3)CA Batas Penal Code § 851.93(b)(3) Alt bölüm (d)'de aksi belirtilmedikçe, tutuklama affı verilen bir tutuklama gerçekleşmemiş sayılır ve tutuklama affı verilen bir kişi, tutuklamadan kaynaklanan herhangi bir ceza ve engelden muaf tutulur ve o tutuklamayla ilgili herhangi bir soruyu buna göre yanıtlayabilir.
(c)CA Batas Penal Code § 851.93(c) Her ay, bakanlık, ceza davası üzerinde yargı yetkisi olan üst mahkemeye elektronik olarak bir bildirim sunacak, o yargı yetkisinde şikayet dosyalanan ve bu bölüm uyarınca af verilen tüm davaları mahkemeye bildirecektir. 1 Ağustos 2022 tarihinden itibaren, Hükümet Kanunu Bölüm 68152 uyarınca mahkeme tarafından tutulan herhangi bir kayıt için, alt bölüm (d)'de belirtildiği gibi hariç, mahkeme, bu bölüm uyarınca af verilen bir tutuklamaya ilişkin bilgiyi herhangi bir kişiye veya kuruluşa, herhangi bir formatta açıklamayacaktır, tutuklaması af verilen kişiye veya Bölüm 851.92'de tanımlanan bir ceza adaleti kurumuna hariç.
(d)CA Batas Penal Code § 851.93(d) Bu bölüm uyarınca verilen af, aşağıdaki koşulların tümüne tabidir:
(1)CA Batas Penal Code § 851.93(d)(1) Tutuklama affı, bir kişiyi, Bölüm 830'da tanımlandığı gibi bir barış memuru olarak istihdam için bir anket veya başvuruda yer alan doğrudan bir soruya yanıt olarak bir tutuklamayı açıklama yükümlülüğünden kurtarmaz.

Section § 851.865

Explanation

Kung ang isang tao ay idineklara ng korte na aktwal na walang sala, maaari silang humingi sa Lupon ng Kompensasyon para sa Biktima ng California na bayaran sila ng kompensasyon. Ang desisyong ito ay dapat igalang ng Lupon para sa mga paghahabol, at dapat nilang aprubahan ang bayad nang walang pagdinig, basta't may sapat na pondo na inilaan ng Lehislatura.

Bukod pa rito, kung ang deklarasyon ng korte ng kawalang-sala ay batay sa isang kasunduan sa tagausig, kailangan pa ring aprubahan ng lupon ang bayad nang walang pagdinig, sa kondisyon na may magagamit na pondo.

(a)CA Batas Penal Code § 851.865(a) Kung ang isang tao ay nakakuha ng deklarasyon ng aktwal na kawalang-sala mula sa korte alinsunod sa Seksyon 851.8 o 851.86, ang pasya ay magiging umiiral sa Lupon ng Kompensasyon para sa Biktima ng California para sa isang paghahabol na iniharap sa lupon alinsunod sa Seksyon 4900. Sa aplikasyon ng tao, ang Lupon ng Kompensasyon para sa Biktima ng California ay, nang walang pagdinig, aaprubahan ang bayad sa naghahabol alinsunod sa Seksyon 4904, kung may sapat na pondo, sa paglalaan ng Lehislatura.
(b)CA Batas Penal Code § 851.865(b) Kung ang deklarasyon ng aktwal na kawalang-sala ay ipinagkaloob alinsunod sa isang kasunduan ng tagausig, sa aplikasyon ng tao, ang lupon ay, nang walang pagdinig, aaprubahan ang bayad alinsunod sa Seksyon 4904, kung may sapat na pondo, sa paglalaan ng Lehislatura.