Section § 19201

Explanation

Esta sección simplemente establece el nombre oficial para un conjunto de regulaciones, que es la Ley de Contratos de la Rama Judicial de California.

Esta parte puede citarse como la Ley de Contratos de la Rama Judicial de California.

Section § 19202

Explanation
Această lege vizează organizarea tuturor regulilor pentru contractele publice care implică entități din ramura judiciară într-o singură secțiune pentru a îmbunătăți claritatea și accesibilitatea. Legiuitorii își propun să alinieze acest lucru cu obiective specifice menționate în alte secțiuni (100, 101 și 102).

Section § 19203

Explanation
Hukum ini berlaku untuk kontrak baru atau perubahan pada kontrak yang sudah ada yang dibuat oleh organisasi cabang yudikatif mulai 1 Oktober 2011 dan seterusnya.

Section § 19204

Explanation

Esta ley especifica cómo las entidades del poder judicial en California deben manejar las adquisiciones y contrataciones, particularmente para bienes, servicios y tecnología de la información. Los contratos con un valor superior a $1 millón requieren la revisión de la Oficina de Auditorías del Estado, mientras que los proyectos de TI de más de $5 millones necesitan la evaluación de la Agencia de Tecnología de California. La ley aclara que las reglas para la adquisición de la construcción de instalaciones judiciales o actividades relacionadas no se aplican, excepto para el mantenimiento de ciertas instalaciones. Hasta que se adopte un Manual de Contratación del Poder Judicial, se aplican las reglas generales de contratación estatal.

(a)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19204(a) Todas las entidades del poder judicial deberán cumplir con las disposiciones de este código que sean aplicables a las agencias y departamentos estatales relacionados con la adquisición de bienes y servicios, incluidos los bienes y servicios de tecnología de la información. Todos los contratos con un costo total estimado superior a un millón de dólares ($1,000,000), excepto los contratos cubiertos por la Sección 68511.9 del Código de Gobierno, estarán sujetos a la revisión y recomendaciones de la Oficina de Auditorías del Estado para asegurar el cumplimiento de esta parte. Todas las entidades del poder judicial deberán notificar al Auditor del Estado, por escrito, la existencia de dichos contratos dentro de los 10 días hábiles siguientes a la celebración del contrato. Además, todos los proyectos de tecnología de la información administrativa y de infraestructura del Consejo Judicial o de los tribunales con costos totales estimados superiores a cinco millones de dólares ($5,000,000) estarán sujetos a las revisiones y recomendaciones de la Agencia de Tecnología de California, según lo especificado en la Sección 68511.9 del Código de Gobierno.
(b)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19204(b) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (c), la adquisición y contratación para la planificación, diseño, construcción, rehabilitación, renovación, reemplazo, arrendamiento o adquisición de instalaciones judiciales se llevará a cabo por las entidades del poder judicial de conformidad con las disposiciones pertinentes de este código aplicables a las agencias estatales.
(c)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19204(c) No obstante cualquier otra disposición legal, esta parte no se aplica a la adquisición y contratación por parte de las entidades del poder judicial relacionadas con la construcción de tribunales de primera instancia, incluyendo, entre otros, la planificación, diseño, construcción, rehabilitación, renovación, reemplazo, arrendamiento o adquisición de instalaciones de tribunales de primera instancia. Sin embargo, esta parte se aplicará a los contratos de mantenimiento de todas las instalaciones del poder judicial que no estén bajo la operación y gestión del Departamento de Servicios Generales.
(d)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19204(d) Solo hasta que el Consejo Judicial adopte el Manual de Contratación del Poder Judicial requerido conforme a la Sección 19206, las entidades del poder judicial se regirán en su lugar por las políticas y procedimientos aplicables en el Manual Administrativo del Estado y el Manual de Contratación del Estado, o por las políticas y procedimientos que la ley exija de otro modo que sean adoptados por el Departamento de Servicios Generales aplicables a las agencias estatales.

Section § 19205

Explanation

Esta sección de la ley define lo que se considera una 'entidad de la rama judicial' en California. Incluye cualquier tribunal superior, tribunal de apelación, la Corte Suprema de California, el Consejo Judicial, el Centro de Recursos de Hábeas Corpus y la Oficina Administrativa de los Tribunales. Además, cuando el código se refiere a un funcionario o empleado de una agencia estatal, significa específicamente a cualquier persona que forme parte de estas entidades judiciales, ya sea un miembro, funcionario judicial o empleado.

(a)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19205(a) Como se usa en esta parte, “entidad de la rama judicial” significa cualquier tribunal superior, tribunal de apelación, la Corte Suprema de California, el Consejo Judicial, el Centro de Recursos de Hábeas Corpus o la Oficina Administrativa de los Tribunales.
(b)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19205(b) Cuando en este código se haga referencia a un funcionario o empleado de una agencia estatal, para los fines de esta parte, estos términos se referirán a un miembro, funcionario judicial, funcionario, empleado u otra persona de una entidad de la rama judicial, según corresponda.

Section § 19206

Explanation
Luật này yêu cầu Hội đồng Tư pháp phải tạo và công bố một Sổ tay Hợp đồng Ngành Tư pháp trước ngày 1 tháng 1 năm 2012. Sổ tay này phải bao gồm các quy tắc và bước để mua hàng hóa và dịch vụ mà tất cả các cơ quan tư pháp phải tuân theo. Mỗi cơ quan cũng cần có sổ tay hợp đồng địa phương riêng của mình, phù hợp với các hướng dẫn chung. Các sổ tay này nên phù hợp với các chính sách chung của nhà nước được nêu trong Sổ tay Hành chính Nhà nước và Sổ tay Hợp đồng Nhà nước.

Section § 19207

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa, kecuali jika undang-undang lain secara khusus menuntutnya, entitas negara bagian lainnya tidak diwajibkan untuk menyetujui, meninjau, atau terlibat dalam proses cabang yudikatif untuk mendapatkan barang atau jasa, termasuk pembelian terkait teknologi. Tujuannya adalah untuk memungkinkan cabang yudikatif beroperasi secara mandiri dalam hal-hal ini.

Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (a) Bagian 19204 atau sebagaimana secara khusus diwajibkan oleh hukum yang berlaku untuk entitas cabang yudikatif mana pun, tidak ada dalam bagian ini yang dimaksudkan, juga tidak akan ditafsirkan, untuk mewajibkan persetujuan, peninjauan, atau keterlibatan entitas negara bagian lainnya, termasuk, namun tidak terbatas pada, Departemen Layanan Umum atau Sekretaris Teknologi California, dalam pengadaan barang atau jasa cabang yudikatif apa pun, termasuk barang atau jasa teknologi informasi.

Section § 19208

Explanation
Bagian hukum ini menjelaskan bahwa tidak ada dalam bagian kode ini yang harus ditafsirkan sedemikian rupa sehingga membuat ketentuan berlaku untuk lembaga dan departemen negara jika biasanya tidak berlaku.

Section § 19209

Explanation

Esta ley exige que el Consejo Judicial entregue un informe anual antes del 30 de septiembre al Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo y al Auditor del Estado, detallando los contratos y pagos de los tribunales de primera instancia para el año fiscal anterior que finalizó el 30 de junio. El informe debe listar a los proveedores o contratistas a quienes se les pagó, junto con detalles sobre los pagos y los servicios prestados. También debe incluir detalles de todos los contratos de los tribunales de primera instancia y cualquier modificación realizada durante el período del informe, documentando la información del proveedor, los servicios y los detalles de las enmiendas. Además, las entidades del poder judicial que utilizan el Sistema de Información Financiera de California (FISCal) deben publicar la información de contratación en los sitios web de transparencia para acceso público y fines de auditoría.

(a)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19209(a) No obstante la Sección 10231.5 del Código de Gobierno, el Consejo Judicial deberá proporcionar anualmente un informe al Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo y al Auditor del Estado que contenga información relacionada con contratos y pagos para los tribunales de primera instancia de conformidad con las subdivisiones (b) y (c). El informe deberá ser entregado a más tardar el 30 de septiembre de cada año, cubriendo el año fiscal estatal que finaliza el 30 de junio de ese año. Además, las entidades del poder judicial que utilicen el Sistema de Información Financiera para California (FISCal) deberán participar en el esfuerzo de transparencia del estado, poniendo a disposición su información de contratos y pagos en los sitios web de transparencia del estado de forma continua. Para estas entidades, el poder judicial deberá asegurar que su información de contratos y pagos sea ingresada en FISCal para los sitios web de transparencia del estado y para propósitos de auditoría de los departamentos estatales.
(b)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19209(b) Para los tribunales de primera instancia, los datos de pago deberán incluir una lista de todos los proveedores o contratistas que recibieron pagos durante el período del informe. Para cada proveedor o contratista que recibió algún pago durante el período del informe, el informe deberá identificar el monto del pago al contratista o proveedor, el tipo de servicio o bien proporcionado, y la entidad o entidades del poder judicial con las que el proveedor o contratista fue contratado para proporcionar ese servicio o bien.
(c)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19209(c) Para los tribunales de primera instancia, el informe deberá incluir todos los contratos y enmiendas de contratos realizados durante el período del informe. El informe deberá identificar al proveedor o contratista, el tipo de servicio o bien proporcionado bajo el contrato y, si corresponde, la naturaleza de la enmienda, la duración de la enmienda y el costo de la enmienda.

Section § 19210

Explanation

Ang batas na ito ay nagdedetalye ng mga responsibilidad ng California State Auditor sa pag-audit ng mga entidad ng hudisyal na sangay. Kailangang tukuyin ng Auditor ang limang entidad ng hudisyal, maliban sa Administrative Office of the Courts, bawat tatlong taon simula sa 2025, upang suriin ang kanilang pagsunod at pagpapatupad ng ilang partikular na kasanayan. Ang mga pangunahing salik sa pagpili ng mga entidad na ito ay kinabibilangan ng mga pagbabago sa mga kinakailangan, panahon mula nang huling audit, mga nakaraang kakulangan, at mga pagbabago sa pamamahala.

Kailangang ipaalam ng Auditor sa mga komite ng lehislatura ang mga napiling entidad at ang tinatayang gastos sa audit. Dapat magsimula ang mga audit sa Hulyo 1 ng taong natukoy, at ang isang pinal na ulat, kabilang ang mga tugon mula sa mga na-audit na entidad, ay dapat ihatid sa Enero 15.

Kung kinakailangan ang karagdagang mga audit, maaari itong isagawa sa pamamagitan ng hiwalay na mga paglalaan. Kinakailangan din ang biennial na audit ng Administrative Office of the Courts, simula sa 2015 at lilipat sa tatlong-taong siklo sa 2025. Maaaring i-follow up ng Auditor ang anumang natuklasan anumang oras, tinitiyak ang pagsunod sa mga partikular na batas ng gobyerno. Ang mga hindi nagamit na pondo ng audit ay ibinabalik sa kanilang orihinal na pinagmulan pagkatapos ng mga pinal na ulat. Maaaring pagsamahin ng Auditor ang mga resulta ng audit mula sa mga kaugnay na seksyon kung pinili bilang entidad ng pag-audit sa ilalim ng isang hiwalay na batas.

(a)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a) Ang California State Auditor ay gagawa ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1) Sa o bago ang Marso 15, 2014, bawat dalawang taon pagkatapos nito, at bawat tatlong taon simula sa taong kalendaryo 2025, tukuyin ang limang entidad ng hudisyal na sangay, maliban sa Administrative Office of the Courts, para sa pag-audit upang suriin ang pagpapatupad ng bahaging ito ng entidad ng hudisyal na sangay batay sa mga salik ng panganib na kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, lahat ng sumusunod:
(A)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(A) Mga makabuluhang pagbabago sa legal o iba pang mga kinakailangan na naganap na nakakaapekto sa pagsunod sa bahaging ito.
(B)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(B) Ang dami ng panahon mula nang huling audit na isinagawa sa natukoy na entidad ng hudisyal na sangay upang suriin ang pagpapatupad at pagsunod nito sa bahaging ito.
(C)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(C) Mga nakaraang resulta ng audit o kilalang kakulangan.
(D)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(D) Mga makabuluhan o di-karaniwang pagbabago sa pamamahala o mataas na turnover ng empleyado.
(E)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(E) Ang pagiging kumplikado at laki ng entidad ng hudisyal na sangay.
(F)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(F) Ang antas ng sopistikasyon at pagiging kumplikado ng umiiral na mga kasanayan at pamamaraan sa pagkontrata.
(G)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(G) Ang kabuuang dami at uri ng pagkuha na ginawa ng entidad ng hudisyal na sangay kumpara sa pangkalahatang pagkuha ng hudisyal na sangay.
(H)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(1)(H) Malaking pagbabago sa kabuuang mga pagkuha, kabilang, ngunit hindi limitado sa, bilang at inilaang halaga, mula sa isang taon patungo sa susunod.
(2)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(2) Sa o bago ang Marso 15 ng taon kung saan natukoy ang mga entidad ng hudisyal na sangay alinsunod sa talata (1), ipaalam sa Joint Legislative Budget Committee at sa Joint Legislative Audit Committee ang limang natukoy na entidad ng hudisyal na sangay at ang tinatayang gastos upang magsagawa ng audit sa bawat entidad ng hudisyal na sangay.
(3)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(3) Sa o bago ang Hulyo 1 ng taon kung saan natukoy ang mga entidad ng hudisyal na sangay, simulan ang isang audit ng bawat natukoy na entidad ng hudisyal na sangay, napapailalim sa isang paglalaan para sa audit na ito kung saan ang mga pera ay inilaan sa taunang Budget Act sa isa o higit pang mga pondo na magagamit para sa paggamit ng mga entidad ng hudisyal na sangay. Sa pagkumpleto ng huling ulat ng audit, tulad ng natukoy sa talata (4), ang Administrative Office of the Courts ay magbabayad sa California State Auditor para sa aktwal na gastos ng gawaing isinagawa.
(4)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(4) Bigyan ang entidad ng hudisyal na sangay ng makatwirang pagkakataon upang tumugon sa mga natuklasan ng audit. Ang isang ulat ng audit ay hindi ituturing na pinal hangga't hindi naibibigay ang pagkakataong ito at anumang tugon ay kasama o isinama sa ulat ng audit.
(5)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(5) Sa o bago ang Enero 15 ng taon ng pananalapi kung saan ginawa ang paglalaan para sa audit, iulat ang mga natuklasan ng audit ng entidad ng hudisyal na sangay, kabilang ang anumang tugon ng entidad ng hudisyal na sangay, sa entidad ng hudisyal na sangay, sa Lehislatura, sa Judicial Council, at sa Department of Finance.
(6)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(a)(6) Taunang magbigay ng mga update sa Lehislatura sa status ng pagpapatupad ng entidad ng hudisyal na sangay ng isang rekomendasyon sa audit.
(b)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(b) Kung, sa o bago ang Marso 15 ng taon kung saan natukoy ang mga entidad ng hudisyal na sangay alinsunod sa subdibisyon (a), ang California State Auditor ay tumukoy, batay sa mga salik ng panganib na inilarawan sa subdibisyon (a), ng mga entidad ng hudisyal na sangay para sa audit bilang karagdagan sa limang natukoy alinsunod sa subdibisyon (a) at ipinaalam sa Joint Legislative Budget Committee at sa Joint Legislative Audit Committee ang mga karagdagang entidad na ito, kasama ang tinatayang gastos ng bawat audit, at isang paglalaan ay ginawa para sa layuning ito sa parehong paraan tulad ng inilarawan sa talata (3) ng subdibisyon (a), ang California State Auditor ay mag-a-audit sa mga karagdagang entidad ng hudisyal na sangay at magbibigay ng pinal na ulat ng audit tulad ng inilarawan sa mga talata (4) at (5) ng subdibisyon (a).
(c)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(c) Sa o bago ang Hulyo 1, 2015, bawat dalawang taon pagkatapos nito, at bawat tatlong taon simula sa taong kalendaryo 2025, ang California State Auditor ay magsisimula ng isang audit ng Administrative Office of the Courts, upang suriin ang pagpapatupad ng, at pagsunod sa, bahaging ito, napapailalim sa isang paglalaan ng Lehislatura sa Judicial Council para sa paglilipat sa State Audit Fund para sa layuning ito, at magbibigay ng pinal na ulat ng audit sa paraang inilarawan sa mga talata (4) at (5) ng subdibisyon (a).
(d)CA Kontrata ng Pampubliko Code § 19210(d) Ang California State Auditor ay maaaring mag-follow up sa isang nakaraang natuklasan ng audit anumang oras.