Section § 6301

Explanation

Bu yasa, komisyonun Kaliforniya eyaletine ait tüm tahsis edilmemiş gelgit alanları ve sualtı arazileri üzerinde kontrol sahibi tek yetkili olduğunu açıklamaktadır. Buna, eyaletin ABD hükümetinden veya diğer kuruluşlardan edinmiş olduğu veya edinebileceği nehirler, göller ve koylar gibi seyrüsefer yapılabilen suların yatakları da dahildir. Yasa, komisyona bu arazileri kanunların izin verdiği şekilde yönetme, kiralama veya elden çıkarma konusunda tam yetki vermektedir. Ancak, belirli bir 1947 tarihli kanunda belirtilen bazı arazilere uygulanmaz.

Komisyonun, Devlete ait tüm tahsis edilmemiş gelgit alanları ve sualtı arazileri üzerinde ve seyrüsefer yapılabilen nehirlerin, akarsuların, göllerin, koyların, haliçlerin, körfezlerin ve boğazların yatakları üzerinde münhasır yargı yetkisi vardır; buna, kanunla belirlenen Devlet sınırları içinde veya dışında olsun, Devlet tarafından (a) feragatname, devir, hibe, sözleşme veya başka bir yolla Amerika Birleşik Devletleri'nden veya herhangi bir kurumundan edinilmiş veya edinilebilecek olan, veya (b) başka herhangi bir yolla edinilmiş veya edinilebilecek olan gelgit alanları ve sualtı arazileri veya bunlardaki herhangi bir menfaat dahildir. Hibe yapılmış veya yapılabilecek olan gelgit alanları ve sualtı arazileri ile ilgili olarak Devlette kalan tüm yargı yetkisi ve yetki komisyona aittir.
Komisyon, bu tür tüm arazileri münhasıran yönetecek ve kontrol edecektir ve kanunla öngörüldüğü şekilde bu arazileri, kendi belirlediği şartlar ve varsa bedel karşılığında kiralayabilir veya başka bir şekilde elden çıkarabilir.
Bu bölümün hükümleri, 1947 tarihli Kanunların 227 sayılı Bölümü ile eklenen 6403 sayılı Bölümde açıklanan arazi sınıflarına uygulanmaz.

Section § 6301.2

Explanation

Gawo ili likunena kuti Dongosolo Lokonzanso la Bwanamkubwa No. 2 la 1969, lomwe likukhudza kukonzanso nthambi yaikulu ya boma la California, silidzakhudza kayendetsedwe ka malo a boma omwe ali pansi pa madzi ndi malo omwe ali pansi pa madzi. Izi zikuphatikizapo malo omwe amakhudzidwa ndi mafunde komanso malo aliwonse operekedwa ku mabungwe am'deralo, monga omwe ali ku Long Beach. Ulamuliro ndi maudindo omwe alipo panopa a malo awa adzakhalabe ndi komiti yoyang'anira. Kuwonjezera apo, pokonza bilu yofunikira ya malamulo, Woyimira Malamulo ayenera kuonetsetsa kuti maudindo awa akhalabe osaphatikizidwa mu kusamutsidwa kulikonse kwa kukonzanso.

Ngakhale pali zigawo zonse za Dongosolo Lokonzanso la Bwanamkubwa No. 2 la 1969 lokonzanso Nthambi Yaikulu ya Boma la California, ngati dongosolo lokonzansali likuyamba kugwira ntchito motsatira Gawo 12080.5 la Government Code, silidzakhudza konse ntchito zosakhudza migodi, maudindo, ndi maudindo a malo a boma omwe ali pansi pa madzi ndi malo omwe ali pansi pa madzi, komanso malo amatope ndi madzi osefukira omwe amakhudzidwa ndi mafunde, kuphatikizapo malo aliwonse operekedwa ku bungwe la m'deralo (kuphatikizapo, koma osati kokha, malo aliwonse a pansi pa madzi omwe aperekedwa ngati chikhulupiriro ku Mzinda wa Long Beach), omwe panopa ali pansi pa ulamuliro wa komiti. Woyimira Malamulo adzaphatikizapo kuchotsedwa kwa ntchito, maudindo, ndi maudindo a komiti kuchokera ku kusamutsidwa kwa ntchito zomwe zaperekedwa ndi Dongosolo Lokonzanso No. 2 la 1969 pokonza bilu yofunikira motsatira Gawo 12081 la Government Code.

Section § 6301.5

Explanation

Bu yasa, bir Kaliforniya komisyonuna, Dış Kıta Sahanlığı Toprakları Yasası kapsamında açık deniz maden kiralamaları konusunda ABD federal hükümetiyle eyalet adına müzakere etme yetkisi verir. Bu müzakereler, mevcut kira operasyonları, kira ödemeleri ve ABD ile Kaliforniya arasındaki herhangi bir arazi anlaşmazlığı çözülene kadar yeni kiralamaların çıkarılıp çıkarılmayacağı gibi konuları ele alabilir. Bu tür herhangi bir anlaşmanın yürürlüğe girmesi için Kaliforniya Başsavcısı ve Vali tarafından onaylanması gerekir.

Komisyon, Kaliforniya Eyaleti adına, Başkan tarafından 7 Ağustos 1953 tarihinde onaylanan bir Kongre Yasası olan Dış Kıta Sahanlığı Toprakları Yasası'nın (Outer Continental Shelf Lands Act) 7. Bölümü uyarınca (67 Stat. 462, 43 U.S.C. Section 1336) hareket edebilir ve Kaliforniya Başsavcısı'nın onayıyla, İçişleri Bakanı ve Amerika Birleşik Devletleri Başsavcısı ile, ihtilaflı topraklarda mevcut maden kiralamaları kapsamındaki operasyonlar, kira ve diğer ödenecek meblağların ödenmesi ve bloke edilmesi, ve Amerika Birleşik Devletleri ile Kaliforniya Eyaleti arasında, toprakların söz konusu yasanın hükümlerine tabi olup olmadığına dair mevcut veya ortaya çıkabilecek herhangi bir ihtilafın çözümü veya yargılanması bekleyen yeni maden kiralamalarının çıkarılması veya çıkarılmaması konularında müzakere edebilir. Kaliforniya Başsavcısı'nın onayıyla, komisyon ayrıca, İçişleri Bakanı ile, Eyalet adına, Eyalet lehine ve Eyalet adına söz konusu konulara ilişkin anlaşmalar yapabilir ve uygulayabilir; İçişleri Bakanı, Amerika Birleşik Devletleri Başsavcısı'nın onayıyla, söz konusu yasa tarafından Amerika Birleşik Devletleri adına bu tür anlaşmalar yapmaya yetkilidir. Kaliforniya Başsavcısı'nın onayıyla, bu bölüm tarafından komisyona verilen yetki, Kaliforniya Eyaleti kıyısı boyunca, yasa ile belirlenen Eyalet sınırları içinde veya dışında olsun, 6301. Bölüm'de sayılan herhangi bir şekilde Eyalet tarafından edinilmiş veya edinilebilecek tüm gelgit ve sualtı topraklarını veya bunlardaki herhangi bir menfaati kapsar ve içerir.
Bu bölüm uyarınca yapılan hiçbir anlaşma, Vali tarafından onaylanmadıkça yürürlüğe girmez.

Section § 6301.6

Explanation

Inilalarawan ng batas na ito kung paano pinamamahalaan ng Estado ng California ang mga pondo na na-impound sa ilalim ng ilang partikular na sitwasyon. Sa partikular, maaaring ipuhunan ng Direktor ng Pananalapi ang mga pondong ito sa mga bono ng gobyerno ng U.S. o katulad na obligasyon at maaaring ibenta o ipagpalit ang mga seguridad na ito kung ito ay makikinabang sa estado. Ang Ingat-Yaman ng Estado ang namamahala sa ligtas na pag-iingat ng mga pamumuhunang ito, at anumang interes o kita mula sa mga pamumuhunang ito ay dapat ibalik sa orihinal na pondo kung saan nagmula ang pera, na nagpapataas sa halaga ng mga na-impound na pondo.

Kung ang anumang pondo ay na-impound alinsunod sa Seksyon 6301.5 sa ilalim ng pangangalaga at kontrol ng Estado ng California, ang gayong mga na-impound na pondo ay maaaring ipuhunan at muling ipuhunan ng Direktor ng Pananalapi sa mga bono o iba pang obligasyon ng Estados Unidos. Ang gayong mga seguridad ay maaaring ibenta o ipagpalit ng Direktor ng Pananalapi kung, sa kanyang opinyon, ang gayong pagbebenta o pagpapalit ay para sa pinakamahusay na interes ng Estado, at ibebenta niya ito kailanman, at sa lawak na, kinakailangan upang maisakatuparan ang anumang kinakailangang paglilipat o iba pang pagtatapon ng mga na-impound na pondo.
Ang mga seguridad na binili o nakuha sa ilalim ng awtoridad ng seksyong ito ay idedeposito at hahawakan sa pangangalaga at pag-iingat ng Ingat-Yaman ng Estado, sa pangalan ng account sa pondo kung saan ginawa ang mga pamumuhunan.
Ang interes na kinita o iba pang pagtaas na nagmula sa mga pamumuhunan na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay, sa utos ng Tagasuri ng Estado, idedeposito sa pondo kung saan ginawa ang mga pamumuhunan sa kredito ng account na sumasaklaw sa mga na-impound na pondo, bilang pagdaragdag sa gayong mga na-impound na pondo.

Section § 6301.7

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang isang komisyon, sa pag-apruba ng Gobernador, na gumawa ng mga kasunduan sa gobyerno ng U.S. o mga kinatawan nito tungkol sa mga proyekto tulad ng pagpuno, paghuhukay, o pagtatayo na nakakaapekto sa hangganan sa pagitan ng mga nakalubog na lupain ng California at mga lupain ng U.S. sa labas ng baybayin. Maaaring talikuran ng estado ang mga karapatan nito sa ilang lupain na kasama bilang bahagi ng mga kasunduang ito. Bago magawa ang anumang kasunduan, dapat itong matukoy na para sa kapakanan ng publiko.

Section § 6302

Explanation

This law allows a commission to remove anyone unlawfully occupying state-controlled water areas, like rivers or lakes. They can take trespassers to court and get reimbursed for the costs of removing them.

The commission may eject from any tide and submerged lands, beds of navigable channels, streams, rivers, creeks, lakes, bays, and inlets under its jurisdiction, any person, firm, or corporation, trespassing upon any such lands, through appropriate action in the courts of this state. The commission may recover costs of ejectment through the legal action.

Section § 6302.1

Explanation

Bu Kaliforniya yasası, bir komisyona, trafiği engelleyen, güvenliği tehdit eden veya çevresel zarara neden olan sahipsiz gemileri derhal kaldırma yetkisi verir. Bu gemiler 30 gün içinde talep edilmezse, terk edilmiş mal sayılır. Komisyon, bu tür gemileri kaldırdıktan sonra sahibini ve varsa rehin sahiplerini bilgilendirmelidir. Bir gemi devlet arazilerine izinsiz yerleştirilirse, komisyon kaldırmadan önce 30 günlük bir bildirimde bulunmalı ve sahibini bulmaya çalışmalıdır. Bu bildirimlerden sonra talep edilmezse, terk edilmiş mal haline gelir.

Komisyon, kaldırma masraflarını geri alabilir ve talep üzerine, kendi yetki alanında olmayan hurda gemileri kaldırmak için devreye girer. Sahipler, kaldırma ve depolama masraflarını ödeyerek gemilerini geri alabilirler. Yasa, gemiyi su araçları ve ilgili ekipmanları içerecek şekilde geniş bir şekilde tanımlar.

(a)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(a)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(a)(1) Komisyon, kendi yetki alanındaki bölgelerden, sahipsiz bırakılmış ve trafik akışını engelleyecek şekilde demirlenmiş, yanaşmış, karaya çekilmiş veya karaya bağlanmış ya da seyrüsefere, su yolunu kullanan diğer gemilere veya başkasının malına tehlike oluşturacak durumda olan bir gemiyi bildirimde bulunmaksızın derhal kaldırabilir.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(a)(2) Komisyon, kamu sağlığına, güvenliğine veya refahına ya da hassas yaşam alanlarına, yaban hayatına veya su kalitesine önemli bir tehdit oluşturan veya kamuya rahatsızlık veren bir gemiyi kendi yetki alanındaki bölgelerden bildirimde bulunmaksızın derhal kaldırabilir.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(a)(3) Bu bölüm uyarınca kaldırılan ve kaldırma bildiriminden sonra 30 gün boyunca talep edilmeyen bir gemi, terk edilmiş mal sayılır.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(a)(4) Gemi, (1) veya (2) numaralı paragraflar uyarınca kaldırıldıktan sonra, komisyon, biliniyorsa sahibine ve bilinen herhangi bir rehin sahibine, geminin 30 gün boyunca talep edilmemesi halinde terk edilmiş mal sayılacağını ve komisyonun onu Bölüm 6302.3 uyarınca elden çıkarabileceğini bildiren bir tebligat gönderecektir.
(b)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(b)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(b)(1) Komisyon, kendi izni olmaksızın devlet arazilerine yerleştirilmiş bir gemiyi kendi yetki alanındaki bölgelerden kaldırabilir. Geminin kaldırılmasından önce, komisyon aşağıdakilerin her ikisini de yapacaktır:
(A)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(b)(1)(A) Gemiyi açıkça görülebilir bir yere iliştirerek, geminin kaldırılması için 30 günlük bir bildirimde bulunmak.
(B)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(b)(1)(B) Sahibini ve herhangi bir rehin sahibini tespit etmek ve bulmak için makul yollar kullanmak. Sahibi bulunursa, komisyon, sahibine, mülkü bildirim tarihinden itibaren en az 15 gün sonra belirli bir tarihe kadar kaldırması için tebligat gönderecektir.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(b)(2) Bir gemi, (1) numaralı paragraf uyarınca, 30 günlük bildirim süresinin ve varsa 15 günlük sahip bildiriminin sona ermesinden sonra talep edilmezse, terk edilmiş mal sayılır ve komisyon, mülkün Bölüm 6302.3 uyarınca elden çıkarılmasını yönlendirebilir. Komisyon ayrıca gemiyi kaldırabilir veya komisyon mülkü elden çıkarmak için harekete geçene kadar yerinde kalmasına izin verebilir.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(c) Sahibinin talebi üzerine ve kaldırma ve depolama masraflarının ödenmesinden sonra, komisyon, bu bölüm uyarınca kaldırılan bir gemiyi sahibine iade edecektir.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(d) Komisyon, kendi takdirine bağlı olarak, bu bölüm uyarınca kendi yetki alanında olmayan eyaletteki seyredilebilir bir su yolunda bulunan terk edilmiş veya hurda bir gemiyi, geminin bulunduğu alan üzerinde düzenleyici yetkiye sahip başka bir kamu kuruluşunun talep etmesi halinde kaldırabilir ve elden çıkarabilir.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(e) Komisyon, bu bölüm uyarınca üstlenilen kaldırma eylemlerinde ortaya çıkan tüm masrafları, idari masraflar ve Kaliforniya Çevre Kalitesi Yasası (Bölüm 13 (Bölüm 21000 ile başlayan)) gerekliliklerine uyum masrafları dahil olmak üzere, bu eyaletin mahkemelerinde uygun bir dava yoluyla veya mevcut herhangi bir idari çözüm yoluyla geri alabilir.
(f)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f) Bu bölümün amaçları doğrultusunda aşağıdaki tanımlar geçerlidir:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(1) “Uygun dava”, kanunda veya hakkaniyette mevcut olan herhangi bir dava nedenini ifade eder.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(2) “Komisyon”, komisyonun personelini veya temsilcilerini veya komisyonla birlikte veya komisyonun yönlendirmesi altında faaliyet gösteren diğer federal, eyalet veya yerel kurumları içerir.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(3) “Talep edilmemiş”, geminin sahibinin veya rehin sahibinin, bu bölüm uyarınca yapılan bir bildirime (bildirim gerekiyorsa) yanıt olarak komisyonla iletişime geçmemiş olması ve gemiyi yetkili bir yere götürmek veya kaldırmak için yeterli düzenlemeler yapmamış olması anlamına gelir.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(4) “Gemi” aşağıdakilerden herhangi birini içerir:
(A)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(4)(A) Bir gemi, tekne, sal veya benzeri bir su aracı.
(B)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(4)(B) Bir gemiyi, tekneyi, salı veya benzeri bir su aracını sabitlemek için kullanılan bir şamandıra, çapa, palamar veya diğer zemin donanımı.
(C)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.1(f)(4)(C) Bir geminin, teknenin veya diğer su aracının gövdesi, hurda, enkazı veya parçaları.

Section § 6302.2

Explanation

Esta ley exige que una comisión, trabajando con otras agencias estatales y locales, cree un plan antes del 1 de julio de 2019 para remover embarcaciones comerciales abandonadas. La prioridad es remover aquellas que representen el mayor riesgo para el medio ambiente y para la salud y seguridad pública en el área del Delta Sacramento-San Joaquín. La ejecución del plan comenzará cuando la Legislatura asigne fondos y estos se complementen con recursos financieros federales o privados. El Delta Sacramento-San Joaquín incluye condados específicos dentro de California.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.2(a) La comisión, en consulta con otras agencias estatales y locales relevantes directamente involucradas en la remoción de embarcaciones abandonadas, deberá desarrollar un plan para la remoción de embarcaciones comerciales abandonadas a más tardar el 1 de julio de 2019.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.2(b) El plan que debe desarrollarse de conformidad con el subapartado (a) deberá priorizar la remoción de embarcaciones basándose en el riesgo que una embarcación comercial abandonada representa para el medio ambiente del Delta Sacramento-San Joaquín y para la salud y seguridad del público.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.2(c) La comisión implementará el plan que debe desarrollarse de conformidad con el subapartado (a) una vez que reciba los fondos asignados por la Legislatura y cualesquiera fondos federales o privados para este propósito.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.2(d) Para los fines de esta sección, “Delta Sacramento-San Joaquín” significa las tierras dentro de los límites de los Condados de Contra Costa, Sacramento, San Joaquín, Solano y Yolo.

Section § 6302.3

Explanation

Bu yasa, komisyonun terk edilmiş gemilerin mülkiyetini alarak onları satmasına, imha etmesine veya başka bir şekilde elden çıkarmasına izin verir. Komisyonun bu işlemleri yapmadan önce herhangi bir ipotekle ilgilenmesi gerekmez. Bu gemiler, devletin fazlalık malı sayılmaz.

Gemilerle ilgili duruşma hakkında maliklere, ipotek sahiplerine veya ilgili diğer kişilere bilgi verilmesi ve karar verilmeden önce konuşma hakkı tanınması gerekir. Duruşma, komisyon aksini belirtmedikçe genellikle gayri resmi olacaktır.

Komisyon karar verdikten sonra, malikin yasal yollara başvurabilmesi için 30 günlük bir bekleme süresi vardır; ancak mülk malike iade edilirse bu geçerli değildir.

Son olarak, komisyon geminin elden çıkarılmasıyla ilgili masrafları satış gelirlerinden veya mahkeme yoluyla geri alabilir ve kalan tüm fonlar Genel Fon'a aktarılır.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.3(a)  Komisyon, usulüne uygun olarak duyurulmuş bir komisyon duruşmasında, 6302.1 sayılı Bölüm uyarınca elden çıkarılmaya tabi terk edilmiş bir geminin mülkiyetini, yalnızca ıslah amacıyla, mülk üzerindeki herhangi bir ipoteği tatmin etmeksizin alabilir ve mülkün satılmasını, imha edilmesini veya uygun veya elverişli gördüğü herhangi bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayabilir. Bu terk edilmiş gemiler, söküm, elden çıkarma veya imha amaçları için fazla devlet malı olarak kabul edilmeyecektir. Komisyon tarafından satış yoluyla veya başka bir şekilde üçüncü taraflara devredilen mülkün tapusu, herhangi bir ipotek veya takyidattan arınmış olacaktır.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.3(b) Bu toplantının bildirimi bilinen bir malike ve bilinen bir ipotek sahibine verilecek olup, bilinen malik, ipotek sahibi veya diğer ilgili tarafa mülkün elden çıkarılmasından önce hazır bulunma ve dinlenme hakkı tanınacaktır.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.3(c) Bu bölüm uyarınca yapılan mülkün elden çıkarılmasına ilişkin bir duruşma, komisyon tarafından resmi bir duruşma olarak belirlenmedikçe, Hükümet Kanunu'nun 11445.20 sayılı Bölümü uyarınca gayri resmi bir duruşma olacaktır.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.3(d) Komisyon tarafından yönlendirilen mülkün elden çıkarılmasına ilişkin herhangi bir işlem, mülkün malike iade edilmesi istisnasıyla, malikin hukukta veya hakkaniyette başka bir dava açmasına izin vermek için komisyonun karar tarihinden itibaren 30 gün ertelenecektir.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.3(e) Komisyonun terk edilmiş mülkü elden çıkarma maliyeti, personel zamanı ile yasal ve avukatlık ücretleri dahil olmak üzere, uygun bir davanın açılabileceği herhangi bir mahkemede uygun bir dava yoluyla veya mevcut herhangi bir idari çözüm yoluyla geri alınabilir. Mülk satılırsa, komisyon maliyetlerini satış gelirlerinden karşılayabilir ve alınan ek fonlar Genel Fon'a yatırılacaktır.

Section § 6302.4

Explanation

Esta lei permite que certos funcionários, como empregados da comissão, oficiais de paz e outros de vários níveis governamentais, abordem embarcações para fazer cumprir regulamentos específicos. Além disso, quando a comissão compra ou vende propriedades relacionadas a esses regulamentos, essas transações não estão sujeitas às regras usuais de contratação estadual.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.4(a) A pedido da comissão, um funcionário ou agente da comissão ou um oficial de paz do governo federal ou estadual ou de uma cidade, condado ou outra subdivisão política do estado terá autoridade para abordar uma embarcação para os fins de execução da Seção 6302.1 ou 6302.3.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6302.4(b) Uma ação da comissão em relação a qualquer propriedade adquirida ou alienada nos termos da Seção 6302.1 ou 6302.3 está isenta da Lei de Contratos Estaduais (Capítulo 1 (com início na Seção 10100) da Parte 2 da Divisão 2 do Código de Contratos Públicos).

Section § 6303

Explanation

Această lege conferă comisiei autoritatea de a permite persoanelor sau organizațiilor să depună sau să îndepărteze materiale din anumite tipuri de terenuri deținute de stat, cum ar fi mlaștinile și terenurile subacvatice, din motive precum îmbunătățirea navigației sau controlul inundațiilor. Dacă un antreprenor are deja permisiunea de la guvernul federal sau o agenție publică de a draga aceste zone, comisia le poate permite să ia nisip, pietriș sau alte materiale de pe terenurile deținute de stat, atâta timp cât este benefic pentru stat.

Aceasta se poate face fără licitație competitivă și în condiții specifice care servesc interesele statului. Cu toate acestea, cantitatea de material îndepărtat nu poate depăși ceea ce este specificat în contract sau permis.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6303(a) Comisia poate acorda privilegiul de a depune material pe sau de a îndepărta ori extrage material din terenuri mlăștinoase, inundate, de mlaștină, de maree sau subacvatice, albiile cursurilor de apă navigabile, canalelor, râurilor, pâraielor, golfurilor sau estuarelor deținute de stat, pentru îmbunătățirea navigației, recuperare, controlul inundațiilor, sau, în scopuri legate de construirea sau întreținerea structurilor autorizate conform Articolului 2 (începând cu Secțiunea 6321), în baza acelor termeni și condiții și pentru acea contraprestație care vor fi în interesul superior al acestui stat.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6303(b) Atunci când un antreprenor sau titular de permis are un contract cu sau un permis de la guvernul federal sau orice agenție publică autorizată pentru a draga terenuri mlăștinoase, inundate, de mlaștină, de maree sau subacvatice, albiile cursurilor de apă navigabile, canalelor, râurilor, pâraielor, golfurilor sau estuarelor pentru îmbunătățirea navigației, recuperare sau controlul inundațiilor, comisia poate, dacă este în interesul superior al statului, să permită antreprenorului sau titularului de permis să aibă nisip, pietriș sau alte materiale dragate de pe terenurile suverane ale statului situate în zonele specificate în contract sau permis, în baza acelor termeni și condiții și pentru o astfel de contraprestație care va fi în interesul superior al statului, indiferent de Secțiunea 6992 în ceea ce privește licitația competitivă. Cantitățile de nisip, pietriș sau alte materiale dragate astfel îndepărtate de pe terenurile suverane nu vor depăși cele specificate în contract sau permis.

Section § 6303.1

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda dengan sengaja mengisi, mengeruk, atau mereklamasi tanah milik negara di bawah perairan yang dapat dilayari tanpa izin tertulis dari komisi, Anda melakukan pelanggaran ringan. Ini juga berlaku untuk mendirikan, memelihara, memindahkan, atau mengubah struktur di atas tanah tersebut.

Namun, badan publik diizinkan untuk melakukan perubahan, perbaikan, atau pemindahan darurat pada struktur pengendalian banjir di tanah-tanah ini tanpa menghadapi konsekuensi hukum.

Setiap orang yang dengan sengaja dan berkehendak mengisi, mengeruk, atau mereklamasi tanah milik negara mana pun di bawah yurisdiksi komisi yang berada di bawah perairan yang dapat dilayari, atau yang mendirikan, memelihara, memindahkan, atau mengubah struktur apa pun di atas tanah tersebut, tanpa izin tertulis dari komisi, bersalah atas pelanggaran ringan.
Tidak ada dalam bagian ini yang dapat ditafsirkan untuk mencegah badan publik melakukan perubahan, pemeliharaan, perbaikan, atau pemindahan darurat pekerjaan atau struktur pengendalian banjir di atas tanah milik negara yang berada di bawah perairan yang dapat dilayari.

Section § 6304

Explanation

Esta ley permite que la comisión trabaje junto con la Junta de Investigación de Ingeniería Costera, que forma parte del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los EE. UU. Pueden usar el dinero que se les asigna para financiar proyectos conjuntos con esta junta.

La comisión podrá cooperar con la Junta de Investigación de Ingeniería Costera del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estados Unidos, y podrá gastar los fondos que sean necesarios para el trabajo cooperativo con dicha junta de cualquier asignación hecha para los fines de esta sección.

Section § 6305

Explanation
Haec lex fiduciariis localibus terrarum publicarum fiduciariarum concessarum easdem potestates tribuit quas commissio civitatis habet in locatione vel concessione iurium et privilegiorum ad illas terras pertinentium.

Section § 6306

Explanation

Esta ley define a un "fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas" como cualquier gobierno local o distrito al que se le ha dado control de ciertas tierras estatales, como tierras de marea o lechos de agua. Estos fideicomisarios deben mantener registros financieros detallados de todo el dinero obtenido y gastado en estas tierras, siguiendo prácticas contables estándar. Las ganancias deben usarse solo para propósitos como el comercio, la navegación y la pesca, según lo establecido en los acuerdos de fideicomiso.

Cada fideicomisario debe presentar un informe financiero anual detallado a la comisión estatal antes del 31 de diciembre. Este informe debe incluir resúmenes de ingresos, detalles de gastos y describir la organización del informe. La comisión puede proporcionar un formulario estandarizado para este informe y debe hacer que los informes estén disponibles públicamente en línea.

Los costos incurridos por estas obligaciones contables deben cubrirse con los ingresos del fideicomiso. Si los ingresos no son suficientes, los fideicomisarios pueden ser eximidos de ciertas obligaciones o se les puede dar más tiempo para cumplirlas.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(a) Para los fines de esta división, “fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas” significa un condado, ciudad o distrito, incluyendo un distrito de agua, sanitario, de parques regionales, portuario o de puerto, o cualquier otra subdivisión local, política o corporativa a la que se le hayan otorgado, transferido o cedido por estatuto, tierras de fideicomiso público, incluyendo tierras de marea, tierras sumergidas o los lechos de aguas navegables, a través de una concesión legislativa. Un fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas es un fideicomisario de tierras estatales.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(b) No obstante cualquier otra ley, todo fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas deberá establecer y mantener procedimientos contables, de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados, que proporcionen registros precisos de todos los ingresos recibidos de las tierras y activos del fideicomiso y de todos los gastos de dichos ingresos. Si un beneficiario del fideicomiso tiene varias concesiones de fideicomiso de tierras adyacentes y opera las tierras concedidas como una única entidad integrada, no se requiere la separación de los registros contables para cada concesión de fideicomiso.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(c) Todos los ingresos recibidos de las tierras y activos del fideicomiso administrados o recaudados por un fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas se gastarán únicamente para aquellos usos y propósitos consistentes con el fideicomiso público para el comercio, la navegación y la pesca, y la concesión estatutaria aplicable.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(d) Todos los fondos recibidos o generados de tierras o activos del fideicomiso se segregarán en cuentas separadas de los fondos no fiduciarios recibidos o generados.
(e)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(1) A menos que se prescriba lo contrario por una concesión estatutaria aplicable, el 31 de diciembre de cada año o antes, cada fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas deberá presentar ante la comisión un estado detallado de todos los ingresos y gastos relacionados con sus tierras y activos del fideicomiso, incluyendo las obligaciones incurridas pero aún no pagadas, cubriendo el año fiscal anterior a la presentación del estado.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(2) El estado se preparará de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados y podrá adoptar la forma de una auditoría anual preparada por o para el fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas.
(3)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)
(A)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A) El estado detallado se presentará junto con un formulario de informe estandarizado desarrollado por la comisión.
(B)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B) La comisión utilizará un formulario de informe existente desarrollado previamente para los fines de este párrafo, si la comisión determina que es generalmente receptivo a las necesidades de la comisión según lo prescrito en esta sección. Alternativamente, la comisión podrá desarrollar un formulario de informe que requiera que un fideicomisario local de tierras públicas otorgadas informe sobre todo lo siguiente:
(i)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B)(i) Un resumen de todos los fondos recibidos o generados de tierras o activos del fideicomiso.
(ii)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B)(ii) Un resumen de todos los gastos de fondos recibidos o generados de tierras o activos del fideicomiso.
(iii)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B)(iii) Cualquier otra disposición de fondos recibidos o generados de tierras o activos del fideicomiso o de las propias tierras o activos del fideicomiso.
(iv)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B)(iv) Una descripción de la manera en que se organiza el estado requerido por esta subdivisión y que acompaña al formulario de informe.
(v)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(B)(v) Cualquier otra información que la comisión considere que debe incluirse en una contabilidad de tierras de fideicomiso público otorgadas.
(C)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(3)(A)(C) La adopción del formulario por la comisión de conformidad con esta subdivisión es la prescripción de un formulario para los fines de la subdivisión (c) de la Sección 11340.9 del Código de Gobierno.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(e)(4) Todos los formularios y estados de apoyo presentados de conformidad con esta sección serán registros públicos y se pondrán a disposición en el sitio web de la comisión.
(f)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(f)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(f)(1) Los costos en los que pueda incurrir un fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas que resulten de cualquier nueva obligación impuesta a dicho fideicomisario de conformidad con el Capítulo 206 de los Estatutos de 2012, incluyendo el requisito de presentar un formulario de informe estandarizado requerido por el párrafo (3) de la subdivisión (e), se pagarán con los ingresos derivados de sus tierras y activos de fideicomiso público otorgadas especificados en la subdivisión (b).
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306(f)(2) Si los ingresos derivados de las tierras y activos de fideicomiso público otorgadas especificados en la subdivisión (b) no son suficientes para cubrir los costos de las obligaciones especificadas en el párrafo (1), la comisión eximirá al fideicomisario local de tierras de fideicomiso público otorgadas de realizar aquellas obligaciones para las cuales los ingresos no son suficientes, o concederá una extensión de plazo para el cumplimiento de dichas obligaciones hasta que haya fondos suficientes disponibles.

Section § 6306.1

Explanation

Cette loi autorise la Commission des terres de l'État et les commissaires du port de Los Angeles à prendre les mesures nécessaires pour améliorer et restaurer la lagune de Batiquitos à San Diego afin d'atténuer l'impact environnemental de l'expansion du port de Los Angeles. Cependant, ce projet de restauration doit toujours respecter toutes les exigences réglementaires.

Si des intérêts fonciers sont acquis dans le cadre de ce projet, ils sont détenus en fiducie pour le public. Comme il n'y a pas suffisamment d'espace pour l'atténuation dans le port de Los Angeles, les fonds de revenus portuaires peuvent être utilisés pour ce projet à la lagune de Batiquitos, ce qui profite au port et à la communauté en permettant un déplacement plus sûr des installations dangereuses et en favorisant le commerce et les loisirs.

Enfin, le port doit fournir une installation d'assainissement pour la navigation de plaisance, des aides à la navigation et des publications gratuites sur la sécurité, car ces dispositions seront examinées par la Commission côtière de Californie pour assurer la conformité avec les conditions de permis spécifiques.

Malgré toute autre disposition de la loi, la Commission des terres de l'État et la Ville de Los Angeles, agissant par l'intermédiaire de son Conseil des commissaires du port, peuvent prendre toutes les mesures nécessaires à l'atténuation de l'expansion du Port de Los Angeles par l'amélioration, la restauration et la gestion de la lagune de Batiquitos dans le comté de San Diego. Rien dans cette section n'exempte le projet de restauration de la lagune de Batiquitos des exigences réglementaires ou de la juridiction de toute entité publique.
Si des intérêts fonciers sont acquis dans le cadre du projet d'atténuation de la lagune de Batiquitos, ces intérêts doivent être détenus en fiducie pour le public en tant que terres souveraines par la Commission des terres de l'État.
La Législature constate qu'une zone adéquate pour l'atténuation appropriée des impacts sur les ressources biologiques n'existe pas actuellement dans le port de Los Angeles. La Ville de Los Angeles, agissant par l'intermédiaire de son Conseil des commissaires du port, peut dépenser les fonds de revenus portuaires pour améliorer, restaurer et gérer la lagune de Batiquitos. La Législature constate en outre que l'amélioration, la restauration et la gestion de la lagune de Batiquitos apporteront des avantages au Port de Los Angeles et à la communauté car cela (1) facilitera le développement d'une décharge portuaire extérieure qui est la première étape du déplacement des installations de vrac liquide dangereux dans le port, offrant ainsi des avantages substantiels en matière de sécurité à la communauté environnante, (2) permettra au port, dans le cadre d'un projet plus vaste, de générer des revenus supplémentaires substantiels pour exécuter le mandat des concessions de terres submersibles de l'État selon lequel le port doit promouvoir le commerce, la navigation et la pêche ; et (3) créera de futures opportunités de développement récréatif compatibles avec les concessions de terres submersibles.
Le port doit fournir une installation d'assainissement pour la navigation de plaisance, des aides à la navigation dans le chenal de Cabrillo et une publication gratuite sur la sécurité nautique. La fourniture de ces installations sera prise en compte par la Commission côtière de Californie pour déterminer si les conditions du permis côtier 5-85-623 ont été remplies.

Section § 6306.2

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang Lungsod ng Oakland na gamitin ang kita mula sa mga ipinagkaloob na lupang-kati upang kumuha, pagandahin, ipanumbalik, o pamahalaan ang lupa sa labas ng kanilang itinalagang mga lugar ng tiwala para sa isang partikular na proyekto sa ilalim ng permit mula sa Hukbong Katihan. Ang sumusunod ay dapat matukoy: walang sapat na lugar para sa pagpapagaan ang umiiral sa loob ng kasalukuyang distrito ng daungan, ang offsite na pagpapagaan ay umaayon sa mga layunin ng pampublikong tiwala, anumang lupa na nakuha ay ililipat sa estado para sa pampublikong tiwala, at ang pagpapagaan ay nakikinabang sa estado. Bukod pa rito, maaaring ipaarkila ng State Lands Commission ang mga lupang ito alinsunod sa mga itinalagang regulasyon.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(a) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, upang mapagaan ang mga epekto ng proyekto na siyang paksa ng Permit Blg. 14003E48B ng Kagawaran ng Hukbong Katihan, na inisyu noong Hulyo 23, 1986, ang Lungsod ng Oakland, na kumikilos sa pamamagitan ng Lupon ng mga Komisyoner ng Daungan nito, ay maaaring gumamit ng kita na nagmumula sa, o mula sa, paggamit ng ipinagkaloob na mga lupang-kati, para sa pagkuha ng lupa, o isang interes sa lupa, na matatagpuan sa labas ng heograpikal na hangganan ng kaloob na tiwala, o para sa pagpapahusay, pagpapanumbalik, o pamamahala ng lupa na matatagpuan sa labas ng kaloob na tiwala, kung ang komisyon ay gumawa ng lahat ng sumusunod na pagpapasiya:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(a)(1) Na walang sapat na lugar para sa angkop na pagpapagaan ang kasalukuyang umiiral sa loob ng heograpikal na hangganan ng mga kaloob na tiwala ng distrito ng daungan, at na kung ang ilan sa pagpapagaan ay maaaring mangyari sa loob ng heograpikal na hangganan ng mga kaloob na tiwala ng distrito ng daungan, ang pagpapagaan na iyon ay isasama sa programa ng pagpapagaan.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(a)(2) Na ang iminungkahing offsite na pagpapagaan ay pinakamahusay na nagtataguyod ng angkop na layunin ng pampublikong tiwala kung saan ang mga lupang-kati ng soberanya at mga nakalubog na lupa ay hawak ng estado, ang lokasyon nito ay angkop sa pagsasaalang-alang ng mga pangangailangan ng pampublikong tiwala, at tinutugunan nito ang mga tiyak na epekto ng proyekto.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(a)(3) Na, maliban kung ang iminungkahang offsite na pagpapagaan ay ilalagay sa loob ng isa pang kaloob na tiwala ng lupang-kati, ang titulo sa anumang lupa o interes sa lupa na nakuha, pati na rin ang anumang lupa na pagpapahusayin, ipapanumbalik, o pamamahalaan, ay ililipat sa estado, na kumikilos sa pamamagitan ng State Lands Commission, upang hawakan sa tiwala para sa publiko bilang lupa na may legal na katangian ng mga lupain ng soberanya.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(a)(4) Na ang pagpapagaan ay para sa pinakamahusay na interes ng estado.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6306.2(b) Ang State Lands Commission ay maaaring magpaarkila ng anumang lupa o interes sa lupa na inilipat dito alinsunod sa seksyong ito, gaya ng itinatadhana ng Bahagi 2 (na nagsisimula sa Seksyon 6501).

Section § 6307

Explanation

Komisyon, belirli koşullar karşılandığında, örneğin kamu güvenine fayda sağlamak ve seyrüsefer veya balıkçılık haklarını engellememek gibi durumlarda, özel veya kamu kuruluşlarıyla arazi takası yapabilir. Herhangi bir takas, güvenin aldığı şeyde eşit veya daha büyük değere sahip olmalı, kamu güveni için artık kullanışlı olmayan arazileri içermeli ve devletin en iyi menfaatlerine hizmet etmelidir.

Komisyon, ilgili arazilerdeki kamu güvenini ayarlayabilir ve takas, seyrüseferi, sel kontrolünü, kıyı şeridi yapılandırmasını, kamu erişimini geliştirmek veya sınır sorunlarını çözmek gibi amaçları karşılamalıdır. Maden hakları da takas edilebilir. Yeni arazi sahipleri, bir tapu tescili davası aracılığıyla tapularının yasal onayını isteyebilirler.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a) Komisyon, herhangi bir kişi veya herhangi bir özel veya kamu kuruluşu ile, ticaret, seyrüsefer ve balıkçılık için kamu güvenine tabi olan doldurulmuş veya ıslah edilmiş gelgit ve sualtı arazileri veya seyrüsefer yapılabilen su yollarının yatakları veya bu arazilerdeki menfaatleri, başka araziler veya arazilerdeki menfaatler ile takas edebilir, eğer komisyon aşağıdaki tüm koşulların karşılandığını tespit ederse:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(1) Takas, (c) alt bölümünde listelenen amaçlardan biri veya birkaçı içindir.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(2) Takas yoluyla edinilecek araziler veya arazilerdeki menfaatler, kamu güvenine önemli bir fayda sağlayacaktır.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(3) Takas, kamu seyrüsefer ve balıkçılık haklarına önemli ölçüde müdahale etmez.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(4) Takas yoluyla güven tarafından alınan arazilerin veya arazilerdeki menfaatlerin parasal değeri, takas yoluyla güven tarafından verilen arazilerin veya arazilerdeki menfaatlerin değerine eşit veya daha büyüktür.
(5)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(5) Takas yoluyla verilen araziler veya arazilerdeki menfaatler, su erişiminden kesilmiş ve doldurulmuş veya ıslah edilmiş olmaları nedeniyle artık fiilen gelgit arazileri veya sualtı arazileri veya seyrüsefer yapılabilen su yolları değildir ve kamu güveni amaçları için nispeten işe yaramazdır.
(6)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(a)(6) Takas, devletin en iyi menfaatlerine uygundur.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(b) Bir takas anlaşması uyarınca, komisyon takas yoluyla verilen arazileri veya arazilerdeki menfaatleri kamu güveninden serbest bırakabilir ve takas yoluyla alınan araziler veya arazilerdeki menfaatler üzerine kamu güvenini tesis edecektir.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c) Komisyon tarafından (a) alt bölümü uyarınca yapılan bir takas, komisyon tarafından belirlendiği üzere aşağıdaki amaçlardan biri veya birkaçı için olacaktır:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(1) Seyrüseferi veya su yollarını iyileştirmek.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(2) Islah veya sel kontrolüne yardımcı olmak.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(3) Kıyı şeridinin veya güven arazisi mülkiyetinin fiziksel yapılandırmasını geliştirmek.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(4) Suya veya su boyunca kamu erişimini geliştirmek.
(5)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(5) Kamu güveni amaçları için sahil ve kıyıya yakın geliştirme veya yeniden geliştirmeyi geliştirmek.
(6)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(6) Sulak alanları, nehir kıyısı veya kıyısal habitatı veya açık alanı korumak, geliştirmek veya oluşturmak.
(7)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(c)(7) Sınır veya tapu anlaşmazlıklarını çözmek.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(d) Komisyon, takas yoluyla alınan arazilerdeki veya arazilerdeki menfaatlerdeki maden haklarını elde etmesi halinde, takas yoluyla verilen arazilerdeki veya arazilerdeki menfaatlerdeki maden haklarını serbest bırakabilir.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307(e) Takas yoluyla verilen herhangi bir arazinin veya arazilerdeki menfaatlerin alıcısı, bu kanunun 6. Bölümünün 1. Kısmının 7. Bölümü (Madde 6461 ile başlayan) veya Medeni Usul Kanununun 2. Kısmının 10. Başlığının 4. Bölümü (Madde 760.010 ile başlayan) uyarınca bir tapu tescili davası açabilir.

Section § 6307.1

Explanation

Ĉi tiu sekcio priskribas kiel Kalifornia kaj Arizona povas interŝanĝi teron kie ŝtataj limoj ŝanĝiĝis pro ŝanĝoj en la Kolorado Rivero. Kalifornia povas interŝanĝi teron situantan en Arizona kontraŭ tero en Kalifornia kiun Arizona posedas, certigante ke la totala valoro de interŝanĝitaj teroj estas egala. Se estas valora diferenco post ĉiuj interŝanĝoj, kontantpagoj estas uzataj por ekvilibrigi ĝin. Ambaŭ ŝtatoj ankaŭ povas interŝanĝi mineralajn rajtojn kiel parto de ĉi tiuj interkonsentoj. Ĉiu tero kiun Kalifornia akiras fariĝas ŝtata kaj devas servi publikajn fidajn celojn. Teraj interŝanĝoj en ĉi tiu kunteksto ne devas sperti tipajn mediajn kvalitajn kontrolojn.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(a) Ĉi tiu sekcio aplikiĝas nur al tero en kiu Kalifornia havas suverenan intereson kiu situas ene de la limoj de la Ŝtato de Arizona kaj tero en kiu Arizona havas suverenan intereson kiu situas ene de la limoj de la Ŝtato de Kalifornia, kiel rezulto de ŝanĝoj en la fluo de la Kolorado Rivero, kaj la redifino en 1963 de la limo inter la du ŝtatoj.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(b) La komisiono povas eniri en interkonsentoj pri tera interŝanĝo kun Arizona por transdoni la suverenan intereson de Kalifornia en tero situanta ene de la limoj de Arizona kaj por akiri la suverenan intereson de Arizona en tero situanta ene de la limoj de Kalifornia.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(c) La justa merkata valoro de la tero transdonita al Arizona devas esti egala al la justa merkata valoro de la tero akirita de Arizona. Ĉi tiu postulo ne estas deviga por ĉiu aparta interŝanĝa transakcio, sed laŭeble devas esti plenumita post kompletigo de ĉiuj eblaj interŝanĝoj.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(d) La totala valoro de ĉiuj teroj interŝanĝitaj laŭ ĉi tiu sekcio devas esti determinita laŭ justa merkata valoro. Post kompletigo de ĉiuj eblaj interŝanĝoj, se estas diferenco inter la totala valoro de ĉiuj teroj transdonitaj al Arizona, kaj ĉiuj teroj akiritaj de Kalifornia, la diferenco devas esti eliminita per kontantpagoj de aŭ al la Tera Banka Fonduso establita de la Kapiloff Tera Banka Leĝo (Divido 7 (komencante kun Sekcio 8600)).
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(e) La komisiono povas liberigi la mineralajn rajtojn en ĉiuj transdonitaj teroj se ĝi ricevas la mineralajn rajtojn en ĉiuj akiritaj teroj.
(f)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(f) Ĉiu tero akirenda de Kalifornia laŭ ĉi tiu sekcio devas fariĝi, post akiro, suverena tero de Kalifornia submetita al la publika fido. Ĉiu interŝanĝo estos nula krom se la tero akirenda de Arizona laŭ la interŝanĝo fariĝas, post akiro, suverena tero de Arizona submetita al la publika fido.
(g)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6307.1(g) Ĉiu tera interŝanĝo farita laŭ ĉi tiu sekcio devas esti submetita al la sendevigo de la Kalifornia Leĝo pri Media Kvalito enhavita en Sekcio 21080.11.

Section § 6308

Explanation
Jeśli rozpocznie się proces sądowy dotyczący własności lub granic ziem pływowych lub zalanych, przekazanych hrabstwu lub miastu przez stan, Kalifornia musi zostać włączona jako pozwany. Wezwanie powinno zostać doręczone Przewodniczącemu Komisji Gruntów Stanowych oraz Prokuratorowi Generalnemu, który będzie reprezentował stan. Żadne koszty sądowe nie mogą być dochodzone od stanu, jeśli przegra sprawę.

Section § 6309

Explanation

Bu yasa, komisyona Kaliforniya'nın gelgit ve sualtı arazilerindeki kurtarma operasyonlarını yönetmeyi içeren Batık ve Tarihi Deniz Kaynakları Programını denetleme sorumluluğu vermektedir. Komisyon, bu operasyonlar için izin verme konusunda münhasır haklara sahiptir ve bunların sahaları koruyacak ve eyalet amaçlarına uygun şekilde yürütülmesini sağlar. Ayrıca, tüm kurtarma çalışmalarının bir izne sahip olması gerektiğini, izinlerin bir yıl süreli olduğunu ve uyum ile ilerlemeye bağlı olarak yenilenebileceğini belirtir.

Yasa, komisyonun kurtarma operasyonlarını denetlemesine, hem tarihi hem de tarihi olmayan kurtarmalar için izinler vermesine ve gözlemcilerin uyumu sürdürmek için operasyonları izleyebilmesini sağlamasına olanak tanır. Bu faaliyetler sırasında izin sahipleri ile komisyon arasındaki iletişimi vurgular.

Ek olarak, yasa, eyaletin kurtarılan nesneler üzerindeki mülkiyet hakkını saklı tuttuğunu, ancak izin sahiplerine nesnelerin değerinin belirli bir yüzdesi oranında tazminat ödediğini açıklar. Komisyon, şartlara uyulmaması halinde izinleri iptal etme yetkisine sahiptir ve uyumsuzluk durumunda derhal durdurma emri verebilir.

Son olarak, yasa, komisyonun izinler için ücret talep etmesine, muhtemelen kurtarma projesiyle ilgili potansiyel masrafları karşılamak için bir teminat istemesine ve tüm yasalara ve anlaşmalara uyumu sağlamasına izin verir.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(a) Komisyon, bu bölüm ve Bölüm 6313 ve 6314 uyarınca komisyonun faaliyetlerinden oluşan Batık ve Tarihi Deniz Kaynakları Programını yönetecek.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(b) Komisyon, eyaletin tüm gelgit ve sualtı arazileri üzerindeki kurtarma operasyonları ile ilgili münhasır yargı yetkisine sahiptir. Komisyon, bu araziler üzerinde veya üzerinde kurtarma operasyonları yürütme ayrıcalığını izinler çıkararak verebilir. Komisyon, bu izin başvuruları ve kurtarma operasyonunda yürütülecek faaliyetlerle ilgili olarak, bu arazileri ve eyalet halkına ayrılmış kullanımları ve amaçları korumak için gerekli gördüğü kural ve düzenlemeleri kabul edebilir.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(c) Komisyon, tahsis edilmiş gelgit ve sualtı arazilerinde kurtarma izinlerini ancak tahsis sahibiyle istişare ettikten ve komisyonun önerilen kurtarma operasyonunun tahsisin amaçlarıyla çelişmediğini belirlemesinden sonra verebilir.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(d) Herhangi bir kurtarma operasyonu yürütmek için bir kişi veya kuruluştan bir kurtarma izni istenecektir. Bu bölümde ve Bölüm 6313'te kullanıldığı şekliyle, “kurtarma operasyonu”, eyalet sualtı arazilerinin yüzeyinden veya yüzey altından gemileri, uçakları veya diğer kültürel nesneleri bulma ve kurtarma veya çıkarma amacıyla elektronik yollarla arama veya aletler veya mekanik cihazlar kullanarak keşif veya kazı dahil olmak üzere herhangi bir faaliyeti ifade eder.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(e) Kurtarma izinleri bir yıl süreyle verilecek olup, izin sahibinin izin verilen faaliyeti özenle ve yasalara uygun olarak sürdürdüğünü ve iznin verildiği amacı makul ölçüde gerçekleştirdiğini göstermesi üzerine komisyonun takdirine bağlı olarak ek bir yıllık süreler için yenileme seçeneği bulunacaktır.
(f)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(f) Komisyon, bir kurtarma operasyonunun her aşamasında, komisyon tarafından belirlenen ve izin sahibi tarafından ödenen bir kişinin, iznin şartlarına uyumu gözlemlemek ve izlemek üzere hazır bulunmasını isteyebilir. İzin sahibi, komisyonun talebi üzerine, gözlemcinin kurtarma sahasındayken komisyon ofisiyle iletişimini sürdürmesi için güvenilir bir iletişim sistemi sağlayacak veya bunun bedelini ödeyecektir.
(g)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(g) Komisyon, tarihi olmayan gemilerin, uçakların veya sualtı nesnelerinin aranması veya kurtarılması için ve Bölüm 6313'ün (b) alt bölümünde tanımlanan tarihi gemilerin, uçakların veya diğer sualtı tarihi kaynaklarının aranması, arkeolojik araştırması ve kurtarılması için izin verebilir. Komisyon, kurtarma projesinin ve projenin saha veya hedef üzerindeki olası etkisinin ve eyalet sualtı arazileri üzerindeki etkisinin değerlendirilmesine dayanarak verilecek uygun izin türünü belirleyecektir. Komisyon, yüzey altını rahatsız etmeyen veya Bölüm 6313'te tanımlanan bir sualtı arkeolojik sahasından veya sualtı tarihi kaynağından nesneleri veya materyalleri çıkarmayan herhangi bir rekreasyonel dalış faaliyeti için izin istemeyecektir.
(h)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(h)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(h)(1) İzinler, izin sahibine bildirimde bulunulduktan sonra, komisyonun izin sahibinin iznin şartlarına veya izin verilen faaliyeti düzenleyen herhangi bir yasa veya düzenlemeye uymadığını tespit etmesi halinde komisyon tarafından herhangi bir zamanda iptal edilebilir.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(h)(2) Bir durdurma emri, (f) alt bölümünde belirtilen yerinde gözlemcinin talebi üzerine komisyonun icra memuru tarafından verilebilir, eğer gözlemci izin sahibinin faaliyetlerinin izin verilen faaliyet kapsamında olmadığını belirlerse. İzin verilmeyen faaliyet, yerinde operasyondan sorumlu kişinin dikkatine sunulduktan ve bu kişi yeterli süre ve fırsattan sonra faaliyeti değiştirmeyi veya düzeltmeyi başaramaz veya reddederse bir durdurma emri verilecektir. Durdurma emrinin yazılı bildirimi yerinde faaliyetten sorumlu kişiye verilecek ve icra memuru veya onun görevlendirdiği kişi tarafından izin sahibine üç iş günü içinde bir duruşma sağlanacaktır.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(h)(3) Duruşmadan sonra komisyon, durdurma emrinin uygulanmasını talep edebilir veya izin sahibi, faaliyetin yürütüldüğü ilçedeki üst mahkemede durdurma emrinden muafiyet talep edebilir. Muafiyet, durdurma emrine uyulmamasından kaynaklanan zararları içerebilir. Komisyon, başvuru sahibinin, başvuruyu tamamlamak için komisyon tarafından özel olarak talep edilen bilgileri 60 gün boyunca sağlamadığını tespit ettiğinde bir izin başvurusunu reddedebilir.
(i)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(i) Quando o título dos objetos, incluindo uma embarcação, a serem recuperados for investido no estado, a comissão deverá providenciar uma compensação justa ao titular da licença em termos de uma percentagem do valor monetário razoável, ou uma quota justa, dos objetos recuperados. O valor monetário razoável dos objetos será determinado por avaliação de peritos qualificados selecionados pela comissão. A comissão determinará o montante que constitui compensação justa, tendo em consideração as circunstâncias de cada caso. O título de todos os objetos recuperados é retido pelo estado até ser liberado pela comissão.
(j)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6309(j) A comissão pode fixar e cobrar taxas e custos razoáveis pelo processamento e emissão de licenças nos termos desta seção. O requerente pode ser obrigado a apresentar uma caução para garantir a conclusão do projeto ou o pagamento dos custos, ou a depositar fundos junto da comissão suficientes para cobrir custos e despesas imputáveis ao requerente por lei ou por um acordo de reembolso. Se for apresentada uma caução, esta será detida pela comissão e deverá ser suficiente para cobrir todos os custos potenciais associados ao projeto, incluindo a preservação, restauração e proteção do local e dos seus achados associados.

Section § 6310

Explanation
Jika sebuah kota dibentuk dan batas-batasnya mencakup tanah pasang surut dan terendam yang sebelumnya dikelola oleh kabupaten, kepemilikan tanah ini hanya akan beralih ke kota jika badan legislatif negara bagian secara khusus menyetujuinya. Setelah disetujui, semua dokumen dan catatan terkait akan diserahkan kepada kota. Kota harus mengganti biaya kepada kabupaten untuk setiap biaya yang terlibat dalam proses pengalihan ini.

Section § 6311

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap hibah baru tanah pasang surut atau tanah terendam setelah Januari 1, 1971, yang ditujukan untuk pelabuhan kapal kecil harus mencakup persyaratan khusus. Penerima hibah harus menyerahkan rencana pembangunan fasilitas pelabuhan kepada Divisi Perahu dan Perairan. Mereka harus melakukannya segera setelah hibah berlaku, dan membangun fasilitas tersebut dalam jangka waktu yang ditetapkan setelah rencana disetujui.

Section § 6311.5

Explanation

Esta sección define las responsabilidades de los fiduciarios locales, como condados o ciudades que administran tierras de fideicomiso público, para priorizar el abordaje de los impactos del aumento del nivel del mar. Si sus ingresos superan los $250,000 anuales entre 2009 y 2014, deben evaluar e informar a la comisión sobre cómo planean gestionar estos impactos, incluyendo costos financieros, planes de mitigación, mapas que muestren las áreas potencialmente afectadas y estrategias para proteger los recursos.

Se anima a los fiduciarios locales a utilizar los datos existentes sobre el clima y el nivel del mar y a colaborar con otras partes interesadas. Se pueden obtener exenciones de estos requisitos si se cumplen ciertas condiciones, como si no se espera que las tierras se vean afectadas por el aumento del nivel del mar para el año 2100.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(a) Para los fines de esta sección, los siguientes términos tendrán los siguientes significados:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(a)(1) “Fiduciario local” significa un fiduciario local de tierras de fideicomiso público otorgadas que es un condado, ciudad o distrito, incluyendo un distrito de agua, sanitario, de parque regional, portuario o de puerto, o cualquier otra subdivisión política o corporativa local a la que se le hayan otorgado tierras de fideicomiso público mediante una concesión legislativa.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(a)(2) “Ingresos brutos del fideicomiso público” significa aquellos ingresos brutos que están sujetos a la subdivisión (c) de la Sección 6306.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(b) Abordar los impactos del aumento del nivel del mar para todas sus tierras de fideicomiso público otorgadas legislativamente de conformidad con esta sección estará entre las prioridades de gestión de un fiduciario local. El alcance geográfico de la evaluación de un fiduciario local de los impactos del aumento del nivel del mar no está obligado a ir más allá de los límites de las tierras de fideicomiso público otorgadas al fiduciario local.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(c) Un fiduciario local, cuyos ingresos brutos del fideicomiso público promedien más de doscientos cincuenta mil dólares ($250,000) anualmente entre el 1 de enero de 2009 y el 1 de enero de 2014, preparará y presentará a la comisión, a más tardar el 1 de julio de 2019, una evaluación de cómo el fiduciario local propone abordar el aumento del nivel del mar. Un fiduciario local cuyos ingresos brutos del fideicomiso público sean de doscientos cincuenta mil dólares ($250,000) o menos puede, pero no está obligado a, preparar y presentar a la comisión una evaluación.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(d) Para los fines de la subdivisión (c), un fiduciario local considerará y utilizará información relevante de la Estrategia de Adaptación Climática de California de 2009 preparada por la Agencia de Recursos Naturales, el Informe sobre la Preparación ante el Aumento del Nivel del Mar preparado por la Comisión de Tierras del Estado, el Aumento del Nivel del Mar para las Costas de California, Oregón y Washington: Pasado, Presente y Futuro, un informe preparado por la Academia Nacional de Ciencias, la Resolución del Consejo de Protección Oceánica de California sobre el Aumento del Nivel del Mar, el Documento de Orientación sobre el Aumento del Nivel del Mar del Estado de California, y cualquier actualización posterior de esos informes que esté disponible seis meses antes de la fecha en que el fiduciario local presente la evaluación a la comisión. La evaluación de un fiduciario local preparada de conformidad con la subdivisión (c) incluirá todo lo siguiente:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(d)(1) Una evaluación del impacto del aumento del nivel del mar en las tierras de fideicomiso público otorgadas, según se describe en la Resolución del Consejo de Protección Oceánica de California sobre el Aumento del Nivel del Mar y la última versión del Documento de Orientación sobre el Aumento del Nivel del Mar del Estado de California.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(d)(2) Mapas que muestren las áreas que pueden verse afectadas por el aumento del nivel del mar en los años 2030, 2050 y 2100. Estos mapas incluirán los impactos potenciales de eventos de tormenta de 100 años. Un fiduciario local puede confiar en mapas apropiados generados por otras entidades.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(d)(3) Una estimación del costo financiero del impacto del aumento del nivel del mar en las tierras de fideicomiso público otorgadas. La estimación considerará, pero no se limitará a, el costo potencial de reparación de daños y el valor de la pérdida de uso de mejoras y tierras, y el costo anticipado para prevenir o mitigar daños potenciales.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(d)(4) Una descripción de cómo el fiduciario local propone proteger y preservar los recursos y las instalaciones naturales y artificiales ubicados, o propuestos para ser ubicados, en tierras de fideicomiso y operados en relación con el uso de las tierras de fideicomiso. La descripción incluirá, pero no se limitará a, cómo la restauración de humedales y la preservación del hábitat mitigarían los impactos del aumento del nivel del mar.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(e) Al abordar los impactos del aumento del nivel del mar, un fiduciario local colaborará con sus arrendatarios, las agencias locales, estatales y federales apropiadas, y otros usuarios de las tierras de fideicomiso público otorgadas.
(f)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(f)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(f)(1) Un fiduciario local que prepare una evaluación de conformidad con la subdivisión (c) presentará una copia a la comisión en formato impreso y electrónico. La comisión pondrá la evaluación a disposición del público en su sitio web de Internet y, con fines informativos, enviará una copia electrónica a cada miembro del Equipo de Acción Climática, al gerente del programa de cambio climático en la oficina del Secretario de Protección Ambiental, y a la Oficina de Planificación e Investigación del Gobernador.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(f)(2) Para fines de cumplimiento con esta subdivisión, si un fiduciario ya ha completado una evaluación de los impactos del aumento del nivel del mar que cumple con los criterios de esta sección, el fiduciario puede presentar esa evaluación a la comisión.
(g)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(g) La comisión eximirá a un fiduciario local de tierras de fideicomiso público otorgadas de esta sección si la comisión encuentra cualquiera de los siguientes:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6311.5(g)(1) Las tierras de fideicomiso público del fiduciario local no están sujetas al aumento del nivel del mar para el año 2100, basándose en las proyecciones más altas de la versión más reciente del Documento de Orientación sobre el Aumento del Nivel del Mar del Estado de California.

Section § 6312

Explanation

Tinitiyak ng batas na ito na kapag kinuha ng estado o ng alinman sa mga dibisyon nito ang mga pagpapabuti sa mga tidelands o nakalubog na lupain na legal na binuo, kailangan nilang magbayad ng patas na kabayaran sa mga gumawa ng mga pagpapabuti nang may mabuting hangarin, batay sa mga kasunduan sa loob ng kanilang mga kaloob o patente.

Gayunpaman, ang mga partido ay maaaring magkasundo nang maaga na walang kabayaran ang kailangan para sa mga pagpapabuti. Hindi binabago ng batas na ito ang mga karapatan sa pagmamay-ari ng lupa ng sinuman at hindi nangangailangan ng kabayaran kung ang mga regulasyon ng pamahalaan ay nakakaapekto sa mga plano para sa mga bagong pagpapabuti.

Gayundin, ang terminong “kaloob” dito ay hindi kasama ang mga kaloob na pambatasan na ibinigay sa mga lokal na entidad ng pamahalaan bilang mga tagapangasiwa.

Ni ang estado, ni alinmang pampulitikang subdibisyon nito, ay hindi kukuha ng pagmamay-ari ng mga legal na pagpapabuti sa wastong ipinagkaloob o pinatenteng tidelands o nakalubog na lupain nang walang pag-aalok ng patas at makatarungang kabayaran para sa mga legal na pagpapabuting iyon na maaaring nagawa nang may mabuting hangarin ng pinagkalooban o may-ari ng patente o ng kanyang mga kahalili sa interes alinsunod sa anumang tahasan o ipinahiwatig na lisensya na nakapaloob sa kaloob o patente.
Walang anumang nakapaloob dito ang ituturing na pumipigil sa mga partido sa isang kaloob o patente ng tidelands na magkasundo, bilang bahagi ng naturang kaloob o patente, na walang kabayaran ang ibibigay para sa anumang pagpapabuti na ginawa sa mga tidelands na kinauugnayan ng naturang kasunduan.
Walang anumang nakapaloob dito ang nilayon upang dagdagan, bawasan, o makaapekto sa titulo ng sinumang tao sa anumang wastong ipinagkaloob o pinatenteng tidelands o nakalubog na lupain.
Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang mangailangan ng kabayaran para sa anumang pagbabago sa paggamit ng tidelands o nakalubog na lupain bilang resulta ng regulasyon ng pamahalaan na nagbabawal, naghihigpit, nagpapaliban, o kung hindi man ay nakakaapekto sa pagtatayo ng anumang pinlano o pinag-iisipang pagpapabuti.
Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang terminong “kaloob” o “ipinagkaloob” ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang mag-aplay sa mga kaloob na pambatasan na ipinagkatiwala sa mga lokal na entidad ng pamahalaan.

Section § 6313

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa semua bangkai kapal yang ditinggalkan dan situs bersejarah di tanah pasang surut dan terendam California adalah milik negara dan dikelola oleh sebuah komisi demi kepentingan publik. Komisi dapat mengalihkan kendali kepada lembaga atau organisasi lain. Situs-situs ini mencakup objek atau struktur yang signifikan bagi sejarah atau prasejarah California, terutama jika usianya lebih dari 50 tahun.

Izin untuk menyelamatkan situs-situs ini dapat diberikan untuk alasan pendidikan, ilmiah, atau budaya, tetapi hanya kepada individu atau kelompok yang memenuhi syarat. Rencana proyek terperinci diperlukan, menyoroti tujuan, metode, peralatan, pendanaan, dan kualifikasi tim, di antara detail lainnya, sebelum izin diberikan. Arkeolog kelautan profesional harus mengawasi kegiatan ini.

Permohonan penggalian ditinjau oleh Kantor Pelestarian Sejarah Negara Bagian dan para ahli lainnya. Bahan yang ditemukan dapat dipamerkan secara publik berdasarkan kontrak tertentu, memastikan keamanan dan pelestarian yang tepat.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(a) Hak milik atas semua bangkai kapal yang ditinggalkan dan semua situs arkeologi serta sumber daya bersejarah di atau di dalam tanah pasang surut dan terendam California diberikan kepada negara. Semua bangkai kapal yang ditinggalkan dan semua situs arkeologi terendam serta sumber daya bersejarah terendam milik negara akan berada dalam pengawasan dan tunduk pada kendali komisi demi kepentingan rakyat negara bagian California. Komisi dapat mengalihkan hak milik, pengawasan, atau kendali kepada lembaga negara lain atau organisasi, institusi, atau individu ilmiah atau pendidikan yang diakui melalui pengalihan hukum yang sesuai.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(b) Sebagaimana digunakan dalam bagian ini, “situs arkeologi terendam” dan “sumber daya bersejarah terendam,” akan diberikan makna seluas mungkin, untuk mencakup setiap objek, struktur, bangunan, kapal air, pesawat terbang, atau kapal yang terendam dan setiap kargo, persenjataan, perlengkapan, perlengkapan tetap, sisa-sisa manusia, atau sisa-sisa dari objek-objek tersebut, atau situs, area, orang, atau tempat, yang secara historis atau arkeologis signifikan, atau signifikan dalam prasejarah atau sejarah atau eksplorasi, pemukiman, rekayasa, perdagangan, militerisme, rekreasi, atau budaya California dan yang sebagian atau seluruhnya tertanam di atau berada di tanah terendam atau pasang surut negara.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(c) Situs-situs dengan signifikansi arkeologi atau sejarah akan ditentukan dengan merujuk pada kelayakan mereka untuk dimasukkan dalam Daftar Nasional Tempat Bersejarah atau Daftar Sumber Daya Sejarah California. Setiap situs arkeologi terendam atau sumber daya bersejarah terendam yang tetap berada di perairan negara selama lebih dari 50 tahun akan dianggap signifikan secara arkeologis atau historis. Komisi, dengan bantuan Kantor Pelestarian Sejarah Negara Bagian, akan mengidentifikasi, menyusun, dan memelihara inventaris situs bangkai kapal, atau situs-situs dengan signifikansi arkeologi atau sejarah dan akan membuat daftar tersebut tersedia untuk umum.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(d) Izin untuk operasi penyelamatan yang melibatkan situs arkeologi terendam atau sumber daya bersejarah terendam dapat diberikan oleh komisi apabila kegiatan yang diusulkan dibenarkan oleh tujuan pendidikan, ilmiah, atau budaya, atau kebutuhan untuk melindungi integritas situs atau sumber daya tersebut. Komisi dapat mengeluarkan izin kepada individu atau organisasi yang mewakili museum, universitas, perguruan tinggi, atau institusi ilmiah atau pendidikan lain yang diakui dan individu yang menunjukkan kemampuan untuk melaksanakan penyelidikan arkeologi dengan benar. Komisi dapat menolak permohonan izin kepada pemohon yang menurut komisi belum menunjukkan kemampuan untuk melakukan penyelidikan arkeologi atau kegiatan penyelamatan dengan benar. Komisi dapat mempertimbangkan perilaku pemohon di masa lalu sehubungan dengan operasi penyelamatan saat membuat penentuan ini.
(e)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1) Sebelum penerbitan izin berdasarkan subbagian (d), pemohon harus memberikan kepada komisi desain proyek terperinci yang mencakup semua hal berikut:
(A)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(A) Tujuan proyek.
(B)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(B) Deskripsi metodologi, teknologi, dan peralatan yang akan digunakan.
(C)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(C) Sumber pendanaan proyek.
(D)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(D) Jadwal waktu untuk penyelesaian proyek.
(E)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(E) Komposisi, kualifikasi, dan tanggung jawab tim proyek.
(F)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(F) Rencana konservasi dan kurasi, jika berlaku.
(G)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(G) Rencana untuk mendokumentasikan semua fase proyek.
(H)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(H) Rencana keselamatan.
(I)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(I) Garis besar dan jadwal waktu untuk persiapan dan penyerahan laporan kemajuan dan laporan akhir.
(J)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(1)(J) Informasi lain yang dianggap perlu oleh komisi untuk mengevaluasi permohonan dengan benar.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(e)(2) Semua kegiatan yang diizinkan berdasarkan subbagian (d) atau yang disyaratkan oleh subbagian ini harus dilaksanakan di bawah pengawasan langsung seseorang yang memenuhi kualifikasi yang disyaratkan dari seorang arkeolog kelautan profesional.
(f)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(f) Komisi akan meneruskan permohonan izin untuk penyelidikan arkeologi atau penggalian dan pemulihan kapal bersejarah, pesawat terbang, atau sumber daya bersejarah terendam lainnya di perairan negara, termasuk informasi yang disyaratkan oleh subbagian (e), kepada Kantor Pelestarian Sejarah Negara Bagian, dan dapat memberikan permohonan dan informasi tersebut kepada organisasi dan individu lain yang memenuhi syarat, sebagaimana mestinya, untuk tinjauan teknis desain proyek dan rekomendasi mengenai pelestarian dan perlindungan situs atau sumber daya.
(g)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6313(g) Komisi akan mengatur pembuangan semua objek atau bahan lain yang ditemukan, yang dapat mencakup ketentuan untuk dipamerkan di museum, institusi pendidikan, dan lokasi lain yang sesuai yang tersedia untuk umum.

Section § 6314

Explanation

Undang-undang ini melarang pemindahan, perusakan, atau penghancuran situs arkeologi atau sumber daya bersejarah di tanah terendam milik negara tanpa izin. Pelanggar dapat didenda hingga $5.000, dipenjara hingga enam bulan, atau keduanya. Komisi atau otoritas hukum juga dapat menuntut ganti rugi perdata atas kerugian yang melibatkan kapal karam yang ditinggalkan dan sumber daya terkait.

Jika kapal digunakan untuk merusak situs tersebut, kapal tersebut dapat dimintai pertanggungjawaban atas biaya dan kerugian. Artefak yang disita secara tidak sah harus dikembalikan kepada pemilik yang sah kecuali jika diperlukan sebagai bukti pidana.

Pihak berwenang diperintahkan untuk bekerja sama menegakkan aturan ini, dan pelanggar berisiko penyitaan artefak yang ditemukan tanpa bukti kepemilikan yang sah. Denda yang dikumpulkan dari pelanggaran dapat dibagi antara komisi dan jaksa penuntut wilayah.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6314(a) Seseorang yang memindahkan, tanpa izin dari komisi, atau seseorang yang merusak atau merugikan situs arkeologi atau sumber daya bersejarah, yang terletak di atau di dalam tanah terendam milik, dan merupakan properti, negara, bersalah atas pelanggaran ringan, yang dapat dihukum dengan penjara di penjara daerah tidak melebihi enam bulan atau denda tidak melebihi lima ribu dolar ($5,000), atau keduanya.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6314(b) Komisi, atau, atas permintaannya, Jaksa Agung atau jaksa wilayah di yurisdiksi tempat pelanggaran terjadi, dapat menuntut ganti rugi perdata atas kerusakan, kehilangan, atau penghancuran kapal karam yang ditinggalkan, perlengkapan atau muatannya, atau situs arkeologi atau sumber daya bersejarah yang terletak di atau di dalam tanah terendam milik negara. Kapal yang digunakan untuk merusak, menghancurkan, atau menyebabkan hilangnya, kapal karam atau situs arkeologi atau sumber daya bersejarah apa pun tunduk pada proses in rem oleh negara untuk biaya dan kerugian yang diakibatkan oleh kerusakan, penghancuran, atau kehilangan tersebut. Penegakan hukum dapat mencakup, jika sesuai, perintah penahanan atau perintah injungsi untuk menahan dan melarang pelanggaran atau ancaman pelanggaran Bagian 6309, Bagian 6313, atau bagian ini dan untuk pengembalian barang-barang yang diambil melanggar bagian-bagian ini.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6314(c) Artefak, objek, atau material yang telah dipindahkan dari situs arkeologi terendam negara atau sumber daya bersejarah terendam, sebagaimana ditentukan dalam subbagian (a), dan yang ditemukan di kapal air mana pun yang ditempati oleh orang-orang yang tidak memiliki izin sebagaimana disyaratkan oleh Bagian 6309 atau 6313 atau bukti kepemilikan sah lainnya yang wajar merupakan bukti prima facie pelanggaran bagian tersebut dan artefak, objek, atau material tersebut dapat disita oleh petugas penegak hukum negara bagian, federal, atau lokal. Artefak, objek, atau material yang disita berdasarkan bagian ini harus dikembalikan kepada orang yang mengklaim kepemilikan, setelah bukti kepemilikan atau hak hukum untuk memiliki, dalam waktu 30 hari sejak penyitaannya, kecuali jika jaksa penuntut menentukan bahwa itu diperlukan sebagai bukti dalam penuntutan pelanggaran pidana.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6314(d) Dalam kasus di mana jaksa wilayah, atas permintaan komisi, atau dengan persetujuannya, menegakkan subbagian (a), komisi berhak, tanpa mengesampingkan Bagian 1463 dari Kitab Undang-Undang Hukum Pidana, atas pembagian denda yang dikenakan secara merata.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 6314(e) Semua lembaga dan petugas penegak hukum negara bagian dan lokal diperintahkan untuk membantu menegakkan bagian ini, dan diminta untuk bekerja sama dan mencari kerja sama dari lembaga penegak hukum federal, termasuk mendelegasikan petugas federal jika sesuai.