El gravamen por impuestos para el primer año fiscal después de la formación del distrito se hará efectivo el primer lunes de marzo o en la fecha en que se cree el distrito, lo que ocurra más tarde.
Mga Distrito ng Pagpapaunlad ng ResorPagbubuwis
Section § 13160
Esta ley explica cuándo comienza el gravamen fiscal para un distrito recién formado. Ocurre el primer lunes de marzo o en la fecha en que se establece el distrito, lo que ocurra más tarde.
gravamen fiscal primer año fiscal nuevo distrito
Section § 13161
La junta de supervisores debe cobrar un impuesto sobre la propiedad de un distrito junto con otros impuestos del condado para cubrir los intereses de los bonos del distrito, cualquier capital que venza antes del próximo cobro de impuestos, y los costos de mantenimiento y otros gastos del distrito. El total de impuestos recaudados, sin incluir los pagos de bonos, no puede superar $1 por cada $100 del valor de la propiedad.
La junta de supervisores, en el momento y de la manera de recaudar otros impuestos del condado, deberá imponer y hacer que se recaude un impuesto sobre la propiedad inmobiliaria y personal gravable en el distrito, basado en el último padrón de evaluación igualado del condado, suficiente para pagar (a) los intereses de los bonos para ese año, y la porción del capital que vencerá antes del momento de realizar la próxima recaudación general de impuestos, y (b) la cantidad necesaria para mantener, operar, extender o reparar cualquier obra o mejora dentro del distrito, y para sufragar todos los demás gastos incidentales al ejercicio de cualquiera de los poderes del distrito o para pagar cualquier obligación existente del distrito. Los impuestos agregados recaudados para cualquier año fiscal, que no sean los recaudados para pagar el capital y los intereses de los bonos, no excederán de un dólar ($1) por cada cien dólares ($100) del valor tasado de la propiedad inmobiliaria y personal gravable en el distrito.
junta de supervisores imponer impuestos propiedad gravable
Section § 13161.5
Luật này cho phép một quận áp dụng một loại thuế đặc biệt, loại thuế này phải được áp dụng đồng đều cho tất cả người nộp thuế hoặc tất cả bất động sản trong quận đó. Tuy nhiên, các tài sản chưa được phát triển, được gọi là tài sản chưa cải tạo, có thể bị đánh thuế với mức thấp hơn so với các tài sản đã được phát triển, hay đã được cải tạo.
Một quận có thể áp đặt một loại thuế đặc biệt theo Điều 3.5 (bắt đầu từ Điều 50075) của Chương 1 Phần 1 của Phân khu 1 của Tiêu đề 5 của Bộ luật Chính phủ. Các loại thuế đặc biệt này sẽ được áp dụng thống nhất cho tất cả người nộp thuế hoặc tất cả bất động sản trong quận, ngoại trừ việc bất động sản chưa được cải tạo có thể bị đánh thuế với mức thấp hơn so với bất động sản đã được cải tạo.
thuế đặc biệt thuế thống nhất thuế quận
Section § 13162
Sinasabi ng batas na ito na ang isang tiyak na buwis ay kinokolekta kasama ng pangkalahatang buwis ng county at inilalagay sa kaban ng county. Kapag nakolekta na, ang pera ay idinaragdag sa isang partikular na pondo ng distrito at pinamamahalaan ng lupon na responsable sa mga desisyon sa paggasta.
koleksyon ng buwis ng county alokasyon ng pondo ng distrito kontrol sa paggasta ng buwis
Section § 13163
Esta sección explica que si los bonos de distrito deben pagarse en la oficina del tesorero del condado, se pagarán de la misma manera que los bonos del condado. Esto se aplica tanto al monto principal como a los intereses, a menos que los bonos estén designados para ser pagados en otro lugar.
bonos de distrito tesorero del condado pago de bonos