Konserbasyon ng Langis at GasAdministrasyon
Section § 3100
Section § 3101
Ang batas na ito ay nag-aatas sa isang superbisor na magtalaga ng isang punong kinatawan at ng hindi bababa sa isang kinatawan ng distrito para sa bawat distrito na binanggit sa kabanata, at tukuyin ang kanilang mga responsibilidad.
Section § 3103
[tl: This law requires that the chief deputy must be a qualified engineer or geologist. Ideally, this person should hold a state license and have experience in oil and gas development and production.]
Section § 3104
Section § 3105
Questa legge consente l'istituzione di un ufficio in ogni distretto, sotto la supervisione di un vice distrettuale, per assistere gli operatori petroliferi e del gas. L'ufficio dovrebbe essere facilmente accessibile a questi operatori.
Section § 3106
Ang batas na ito ay nagsasaad na ang isang superbisor ay may pananagutan sa pangangasiwa ng kumpletong proseso na may kaugnayan sa mga balon ng langis at gas. Kabilang dito ang paghuhukay, pagpapatakbo, pagpapanatili, at pag-abandona ng mga balon, pati na rin ang paghawak ng mga tangke at kaugnay na pasilidad. Ang kanilang tungkulin ay pigilan ang pinsala sa buhay, kalusugan, ari-arian, at likas na yaman at iwasan ang polusyon ng mga pinagmumulan ng tubig.
Pinahihintulutan ng superbisor ang mga operator ng langis na gumamit ng mga pamamaraan ng industriya na nagpapalaki sa pagkuha ng langis at gas, sa kondisyon na ang mga pamamaraang ito ay aprubado. Nagbibigay din ang batas ng mga alituntunin kung paano makatwirang magsaliksik at kumuha ng mga hydrocarbon ang mga lessee at operator.
Bukod pa rito, maaaring hingin ng superbisor sa mga operator na magtatag ng mga sistema upang subaybayan at tuklasin ang anumang pagtagas o pagtapon sa lupa at tubig. Ang pangkalahatang layunin ay matalinong paunlarin ang mga mapagkukunan ng langis at gas sa paraang nakakatugon sa mga pangangailangan ng estado habang pinapaliit ang basura at pinsala sa kapaligiran.
Section § 3106.1
Cette loi permet aux gouvernements locaux en Californie, tels que les villes ou les comtés, de mettre en œuvre leurs propres règles ou interdictions concernant les opérations pétrolières et gazières à l'intérieur de leurs frontières. Ces réglementations locales peuvent aller au-delà des lois de l'État si elles offrent une meilleure protection pour la santé publique, l'environnement ou le climat.
Si les autorités locales imposent de telles réglementations, les compagnies pétrolières et gazières doivent assumer la responsabilité de fermer et de démanteler correctement leurs puits et installations. Une entité locale est définie comme toute ville ou comté, y compris ceux dotés de chartes spéciales.
Section § 3106.5
Section § 3107
El delegado de distrito en cada área, elegido por el supervisor, es responsable de recopilar información sobre los pozos de petróleo y gas para identificar dónde se encuentran las capas de petróleo, gas y agua. Su trabajo incluye crear mapas y herramientas para determinar la presencia de estos recursos y asesorar a los operadores sobre las mejores formas de protegerlos, especialmente en lo que respecta al agua para riego y uso doméstico. También asisten al supervisor con decisiones sobre pruebas o reparaciones de pozos. Toda esta información se almacena en la oficina del delegado de distrito.
Section § 3108
Cada año, antes del 1 de octubre, el supervisor debe publicar un informe para beneficio público. Este informe debe enumerar varios puntos clave: la producción total de petróleo y gas en cada condado de California durante el año pasado, los costos totales de la división, incluyendo cualquier fondo del Fondo General para la limpieza de pozos e instalaciones, y el monto total de las evaluaciones o cargos impagos. El informe también puede incluir cualquier otra información relevante que el supervisor considere útil.
Section § 3108.5
Undang-undang ini menghendaki bahawa menjelang 1 Julai 2026, penyelia bahagian mesti menyediakan maklumat awam seperti rekod telaga, log, dan laporan secara dalam talian, kecuali yang ditandakan sulit di bawah seksyen lain. Rekod-rekod ini hendaklah disusun mengikut telaga, pengendali, atau projek dan mudah dicari. Menjelang 1 Julai 2024, notis pelanggaran dan arahan juga mesti disediakan secara dalam talian.
Bahagian itu hendaklah sentiasa meningkatkan akses kepada bahan-bahan ini, mengutamakan maklumat telaga dan dokumen untuk telaga yang belum ditinggalkan. Bermula 1 Julai 2023, kemas kini tahunan mengenai kemajuan diperlukan untuk diberikan kepada jawatankuasa perundangan sumber asli California sehingga 1 Julai 2027.
Section § 3109
La ley permite al supervisor crear y distribuir materiales como publicaciones y mapas sobre petróleo y gas si la gente los desea. Si estos materiales se venden, el dinero obtenido se destina a un fondo especial para la administración de petróleo y gas.
Section § 3110
Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap uang yang diterima oleh Bendahara sesuai dengan Pasal 7, dimulai dengan Bagian 3400, harus ditempatkan ke dalam Dana Administrasi Minyak, Gas, dan Panas Bumi. Dana ini dibentuk di dalam Kas Negara dan uang tersebut akan digunakan sebagaimana diuraikan dalam Bagian 3401.
Section § 3111
Undang-undang ini menyatakan bahawa sebarang wang yang diterima daripada bayaran balik untuk kerja pembaikan projek minyak, gas, dan geoterma hendaklah dikembalikan ke dalam Dana Pentadbiran Minyak, Gas, dan Geoterma. Sebarang hasil lain daripada telaga atau harta benda ini yang diperoleh semasa kerja berkaitan juga perlu dimasukkan ke dalam dana ini. Wang ini kemudiannya digunakan mengikut peraturan yang ditetapkan dalam seksyen lain, Seksyen 3401.
Section § 3112
Kể từ ngày 1 tháng 1 năm 1980, một số tiêu chuẩn xây dựng nhất định không thể được Cục Dầu khí ban hành hoặc công bố trừ khi tuân thủ các quy tắc cụ thể được liệt kê trong Bộ luật Y tế và An toàn. Nếu các điều kiện này không được đáp ứng, tiêu chuẩn đó sẽ không có hiệu lực. Các tiêu chuẩn được ban hành trước năm 1980 sẽ chỉ có hiệu lực cho đến khi chúng được thay đổi hoặc đưa vào Bộ luật Tiêu chuẩn Xây dựng Tiểu bang, và điều này phải xảy ra chậm nhất là vào ngày 1 tháng 1 năm 1985.
Section § 3113
Mục này yêu cầu phân ban chuẩn bị báo cáo hàng năm cho Cơ quan Lập pháp về các hoạt động mà họ chứng kiến, cả trực tiếp và từ xa. Báo cáo bao gồm chi tiết về loại và số lượng các hoạt động phải hoặc có thể được chứng kiến ('phải chứng kiến' và 'có thể chứng kiến') và nhấn mạnh các hoạt động tại 'giếng quan trọng'.
Phân ban được phép chứng kiến một số hoạt động từ xa, nhưng sự linh hoạt này sẽ kết thúc vào ngày 1 tháng 1 năm 2028. Giám sát viên chỉ có thể ủy quyền chứng kiến từ xa trên cơ sở từng trường hợp cụ thể và phải cung cấp hướng dẫn bằng văn bản cũng như duy trì hồ sơ công khai về các ủy quyền đó.
Có sự ưu tiên mạnh mẽ cho việc chứng kiến trực tiếp, đặc biệt đối với các hoạt động quan trọng đối với an toàn công cộng và môi trường. Các định nghĩa về các thuật ngữ chính, như 'giếng quan trọng', 'có thể chứng kiến' và 'phải chứng kiến', được cung cấp, cùng với mô tả về các phương pháp chứng kiến từ xa.
Section § 3114
Esta ley exige que el Departamento de Conservación de California informe anualmente a la legislatura estatal sobre el Programa de Control de Inyección Subterránea. El informe, elaborado en consulta con la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos, incluye detalles sobre las actividades del año anterior, como el número y la ubicación de las aprobaciones de proyectos, el tiempo promedio para la revisión de solicitudes, los proyectos pendientes y cualquier violación y acción de cumplimiento identificada.
También cubre detalles del personal, cambios en la legislación y el cumplimiento de los estatutos y reglamentos. Esta sección dejará de estar operativa en 2029 y será derogada en 2030.