Section § 3100

Explanation
Esta ley permite que el estado se divida en distritos, cuyo número y límites pueden ser modificados por el director y el supervisor para gestionar las tareas de manera eficiente. Deben buscar la opinión pública antes de realizar cualquier cambio en estos distritos.

Section § 3101

Explanation

Ang batas na ito ay nag-aatas sa isang superbisor na magtalaga ng isang punong kinatawan at ng hindi bababa sa isang kinatawan ng distrito para sa bawat distrito na binanggit sa kabanata, at tukuyin ang kanilang mga responsibilidad.

Ang superbisor ay magtatalaga ng isang punong kinatawan at ng hindi bababa sa isang kinatawan ng distrito para sa bawat isa sa mga distrito na itinakda sa kabanatang ito, at magtatakda ng kanilang mga tungkulin.

Section § 3103

Explanation

[tl: This law requires that the chief deputy must be a qualified engineer or geologist. Ideally, this person should hold a state license and have experience in oil and gas development and production.]

[tl: The chief deputy shall be a competent engineer or geologist, preferably licensed in the state, and experienced in the development and production of oil and gas.]

Section § 3104

Explanation
Esta ley exige que cada subdelegado de distrito debe ser un ingeniero o geólogo cualificado con experiencia en el desarrollo de petróleo y gas. Idealmente, deberían tener licencia en el estado.

Section § 3105

Explanation

Questa legge consente l'istituzione di un ufficio in ogni distretto, sotto la supervisione di un vice distrettuale, per assistere gli operatori petroliferi e del gas. L'ufficio dovrebbe essere facilmente accessibile a questi operatori.

Un ufficio sotto la supervisione di un vice distrettuale può essere mantenuto in ogni distretto. L'ufficio dovrà essere comodamente accessibile agli operatori petroliferi e del gas nel distretto.

Section § 3106

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang isang superbisor ay may pananagutan sa pangangasiwa ng kumpletong proseso na may kaugnayan sa mga balon ng langis at gas. Kabilang dito ang paghuhukay, pagpapatakbo, pagpapanatili, at pag-abandona ng mga balon, pati na rin ang paghawak ng mga tangke at kaugnay na pasilidad. Ang kanilang tungkulin ay pigilan ang pinsala sa buhay, kalusugan, ari-arian, at likas na yaman at iwasan ang polusyon ng mga pinagmumulan ng tubig.

Pinahihintulutan ng superbisor ang mga operator ng langis na gumamit ng mga pamamaraan ng industriya na nagpapalaki sa pagkuha ng langis at gas, sa kondisyon na ang mga pamamaraang ito ay aprubado. Nagbibigay din ang batas ng mga alituntunin kung paano makatwirang magsaliksik at kumuha ng mga hydrocarbon ang mga lessee at operator.

Bukod pa rito, maaaring hingin ng superbisor sa mga operator na magtatag ng mga sistema upang subaybayan at tuklasin ang anumang pagtagas o pagtapon sa lupa at tubig. Ang pangkalahatang layunin ay matalinong paunlarin ang mga mapagkukunan ng langis at gas sa paraang nakakatugon sa mga pangangailangan ng estado habang pinapaliit ang basura at pinsala sa kapaligiran.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106(a) Ang superbisor ay magsasagawa ng pangangasiwa sa paghuhukay, pagpapatakbo, pagpapanatili, at pag-abandona ng mga balon at sa pagpapatakbo, pagpapanatili, at pagtanggal o pag-abandona ng mga tangke at pasilidad na kaakibat ng produksyon ng langis at gas, kabilang ang mga pipeline na hindi sakop ng regulasyon alinsunod sa Kabanata 5.5 (na nagsisimula sa Seksyon 51010) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 1 ng Titulo 5 ng Kodigo ng Pamahalaan na nasa loob ng isang larangan ng langis at gas, upang maiwasan, hangga't maaari, ang pinsala sa buhay, kalusugan, ari-arian, at likas na yaman; pinsala sa mga deposito ng langis at gas sa ilalim ng lupa mula sa pumapasok na tubig at iba pang sanhi; pagkawala ng langis, gas, o enerhiya ng imbakan, at pinsala sa tubig sa ilalim ng lupa at sa ibabaw na angkop para sa irigasyon o domestic na layunin sa pamamagitan ng pagpasok ng, o pagdaragdag ng, nakakapinsalang sangkap.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106(b) Ang superbisor ay mangangasiwa rin sa paghuhukay, pagpapatakbo, pagpapanatili, at pag-abandona ng mga balon upang pahintulutan ang mga may-ari o operator ng mga balon na gamitin ang lahat ng pamamaraan at kasanayan na kilala sa industriya ng langis para sa layunin ng pagtaas ng huling pagkuha ng mga hydrocarbon sa ilalim ng lupa at na, sa opinyon ng superbisor, ay angkop para sa layuning ito sa bawat iminungkahing kaso. Upang higit na maalis ang basura sa pamamagitan ng pagtaas ng pagkuha ng mga hydrocarbon sa ilalim ng lupa, idinedeklara dito bilang isang patakaran ng estadong ito na ang pagbibigay sa isang lease o kontrata ng langis at gas sa isang lessee o operator ng karapatan o kapangyarihan, sa esensya, upang magsaliksik at alisin ang lahat ng hydrocarbon mula sa anumang lupain sa estado, sa kawalan ng isang malinaw na probisyon na salungat na nakapaloob sa lease o kontrata, ay itinuturing na nagpapahintulot sa lessee o kontratista, o sa mga kahalili o itinalaga ng lessee o kontratista, na gawin ang gagawin ng isang maingat na operator na gumagamit ng makatwirang sipag, na isinasaalang-alang ang pinakamahusay na interes ng lessor, lessee, at ng estado sa paggawa at pag-alis ng mga hydrocarbon, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang pag-iniksyon ng hangin, gas, tubig, o iba pang likido sa mga produktibong strata, ang paggamit ng init ng presyon o iba pang paraan para sa pagbabawas ng lagkit ng mga hydrocarbon, ang pagbibigay ng karagdagang puwersang nagtutulak, o ang paglikha ng pinalaki o bagong mga channel para sa paggalaw ng mga hydrocarbon sa ilalim ng lupa patungo sa mga balon ng produksyon, kapag ang mga pamamaraan o prosesong ito na ginamit ay naaprubahan ng superbisor, maliban na walang nakapaloob sa seksyong ito ang nagpapataw ng legal na tungkulin sa lessee o kontratista, o sa mga kahalili o itinalaga ng lessee o kontratista, na magsagawa ng mga operasyong ito.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106(c) Maaaring hingin ng superbisor sa isang operator na magpatupad ng isang programa sa pagsubaybay, na idinisenyo upang makita ang mga paglabas sa lupa at tubig, kabilang ang tubig sa ilalim ng lupa at tubig sa ibabaw, para sa mga tangke at pasilidad ng produksyon ng langis sa ibabaw ng lupa.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106(d) Upang pinakamahusay na matugunan ang mga pangangailangan sa langis at gas sa estadong ito, ang superbisor ay mangangasiwa sa dibisyong ito upang hikayatin ang matalinong pagpapaunlad ng mga mapagkukunan ng langis at gas.

Section § 3106.1

Explanation

Cette loi permet aux gouvernements locaux en Californie, tels que les villes ou les comtés, de mettre en œuvre leurs propres règles ou interdictions concernant les opérations pétrolières et gazières à l'intérieur de leurs frontières. Ces réglementations locales peuvent aller au-delà des lois de l'État si elles offrent une meilleure protection pour la santé publique, l'environnement ou le climat.

Si les autorités locales imposent de telles réglementations, les compagnies pétrolières et gazières doivent assumer la responsabilité de fermer et de démanteler correctement leurs puits et installations. Une entité locale est définie comme toute ville ou comté, y compris ceux dotés de chartes spéciales.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106.1(a) Nonobstant toute autre loi, et nonobstant tout avis d'intention, avis supplémentaire, permis de traitement de stimulation de puits, ou autorisation similaire délivrée par le superviseur ou le député de district, une entité locale peut, par ordonnance, interdire les opérations ou le développement pétrolier et gazier dans sa juridiction ou imposer des réglementations, des limites ou des interdictions sur les opérations ou le développement pétrolier et gazier qui sont plus protectrices de la santé publique, du climat ou de l'environnement que celles prescrites par une loi, un règlement ou un ordre de l'État. Ces limitations ou interdictions peuvent inclure, sans s'y limiter, des limitations ou interdictions liées aux méthodes d'opérations ou de développement pétrolier et gazier et aux emplacements des opérations ou du développement pétrolier et gazier.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106.1(b) Si une entité locale limite ou interdit les opérations ou le développement pétrolier et gazier d'un propriétaire ou d'un exploitant conformément à la subdivision (a), le propriétaire ou l'exploitant sera responsable du colmatage et de l'abandon de ses puits, du démantèlement des installations de production associées et des mesures connexes, conformément aux règles de cette division.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3106.1(c) Aux fins de la présente section, « entité locale » désigne une ville, un comté, ou une ville et un comté, y compris une ville à charte, un comté et une ville et un comté.

Section § 3106.5

Explanation
Esta ley permite al supervisor, con la aprobación del director, gastar hasta $10,000 cada año del presupuesto de la división para apoyar actividades en el Museo del Petróleo de West Kern.

Section § 3107

Explanation

El delegado de distrito en cada área, elegido por el supervisor, es responsable de recopilar información sobre los pozos de petróleo y gas para identificar dónde se encuentran las capas de petróleo, gas y agua. Su trabajo incluye crear mapas y herramientas para determinar la presencia de estos recursos y asesorar a los operadores sobre las mejores formas de protegerlos, especialmente en lo que respecta al agua para riego y uso doméstico. También asisten al supervisor con decisiones sobre pruebas o reparaciones de pozos. Toda esta información se almacena en la oficina del delegado de distrito.

Un delegado de distrito en cada distrito, designado por el supervisor, recopilará toda la información necesaria sobre los pozos de petróleo y gas en el distrito, con el fin de determinar la presencia de arenas petrolíferas y de gas y la ubicación y extensión de los estratos acuíferos adecuados para fines de riego o domésticos que puedan verse afectados. El delegado de distrito preparará mapas y otros accesorios necesarios para determinar la presencia de arenas petrolíferas y de gas y la ubicación y extensión de los estratos acuíferos adecuados para fines de riego o domésticos o agua superficial adecuada para esos fines. Este trabajo se realizará con el fin de asesorar a los operadores sobre los mejores medios para proteger las arenas petrolíferas y de gas y los estratos acuíferos y el agua superficial, y con el fin de ayudar al supervisor a ordenar pruebas o trabajos de reparación en los pozos. Todos estos datos se mantendrán archivados en la oficina del delegado de distrito del distrito respectivo.

Section § 3108

Explanation

Cada año, antes del 1 de octubre, el supervisor debe publicar un informe para beneficio público. Este informe debe enumerar varios puntos clave: la producción total de petróleo y gas en cada condado de California durante el año pasado, los costos totales de la división, incluyendo cualquier fondo del Fondo General para la limpieza de pozos e instalaciones, y el monto total de las evaluaciones o cargos impagos. El informe también puede incluir cualquier otra información relevante que el supervisor considere útil.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108(a) En o antes del primer día de octubre de cada año, el supervisor hará público, para beneficio de todas las personas interesadas, un informe por escrito que muestre:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108(a)(1) Las cantidades totales de petróleo y gas producidas en cada condado del estado durante el año calendario anterior.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108(a)(2) El costo total de la división para el año fiscal anterior, incluyendo una contabilidad de cualquier dinero del Fondo General asignado y utilizado para el taponamiento y abandono de pozos, el desmantelamiento de instalaciones y la remediación de sitios, o asignado y utilizado para facilitar esas actividades.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108(a)(3) El monto total moroso e impago de cualquier evaluación o cargo cobrado de conformidad con este capítulo.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108(b) El informe también incluirá cualquier otra información que el supervisor considere aconsejable.

Section § 3108.5

Explanation

Undang-undang ini menghendaki bahawa menjelang 1 Julai 2026, penyelia bahagian mesti menyediakan maklumat awam seperti rekod telaga, log, dan laporan secara dalam talian, kecuali yang ditandakan sulit di bawah seksyen lain. Rekod-rekod ini hendaklah disusun mengikut telaga, pengendali, atau projek dan mudah dicari. Menjelang 1 Julai 2024, notis pelanggaran dan arahan juga mesti disediakan secara dalam talian.

Bahagian itu hendaklah sentiasa meningkatkan akses kepada bahan-bahan ini, mengutamakan maklumat telaga dan dokumen untuk telaga yang belum ditinggalkan. Bermula 1 Julai 2023, kemas kini tahunan mengenai kemajuan diperlukan untuk diberikan kepada jawatankuasa perundangan sumber asli California sehingga 1 Julai 2027.

(a)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(a)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(a)(1) Pada atau sebelum 1 Julai 2026, penyelia hendaklah menyediakan semua maklumat awam yang dikumpul atau diselenggara oleh bahagian, dengan keutamaan diberikan kepada rekod telaga, log telaga, notis niat, notis tambahan, laporan lapangan, laporan pemeriksaan, surat-menyurat, dan bahan-bahan lain, agar mudah didapati oleh orang awam di laman web internet bahagian, kecuali rekod telaga yang dikehendaki disimpan sebagai maklumat sulit menurut Seksyen 3234. Semua bahan dalam talian hendaklah disusun mengikut telaga, pengendali, atau projek, dan boleh dicari.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(a)(2) Pada atau sebelum 1 Julai 2024, penyelia hendaklah menyediakan semua notis pelanggaran dan arahan penyelia agar mudah didapati oleh orang awam di laman web internet bahagian.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(b) Penyelia hendaklah membuat kemajuan berterusan ke arah memenuhi keperluan subbahagian (a) dan bahan-bahan yang mudah didapati oleh orang awam secara dalam talian hendaklah meningkat secara berterusan. Keutamaan hendaklah diberikan kepada maklumat awam mengenai rekod telaga, log telaga, notis niat, notis pelanggaran, notis tambahan, laporan lapangan, laporan pemeriksaan, dan surat-menyurat yang sebelum ini tersedia di laman web internet bahagian serta dokumen-dokumen yang berkaitan dengan telaga yang belum ditutup dan ditinggalkan.
(c)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(c)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(c)(1) Penyelia hendaklah, bermula 1 Julai 2023, menyediakan kemas kini tahunan kepada Jawatankuasa Sumber Asli Dewan Undangan Negeri dan Jawatankuasa Sumber Asli dan Air Senat mengenai kemajuan yang dicapai ke arah memenuhi keperluan subbahagian (a).
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3108.5(c)(2) Keperluan untuk menyerahkan laporan yang dikenakan di bawah perenggan (1) tidak berkuat kuasa pada 1 Julai 2027, menurut Seksyen 10231.5 Kanun Kerajaan.

Section § 3109

Explanation

La ley permite al supervisor crear y distribuir materiales como publicaciones y mapas sobre petróleo y gas si la gente los desea. Si estos materiales se venden, el dinero obtenido se destina a un fondo especial para la administración de petróleo y gas.

El supervisor podrá publicar cualesquiera publicaciones, informes, mapas u otra materia impresa relacionada con el petróleo y el gas, para los cuales pueda haber demanda pública. Si estas publicaciones, informes, mapas u otra materia impresa se venden, se venderán a precio de costo, y los ingresos se depositarán a crédito del Fondo Administrativo de Petróleo, Gas y Geotermia.

Section § 3110

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap uang yang diterima oleh Bendahara sesuai dengan Pasal 7, dimulai dengan Bagian 3400, harus ditempatkan ke dalam Dana Administrasi Minyak, Gas, dan Panas Bumi. Dana ini dibentuk di dalam Kas Negara dan uang tersebut akan digunakan sebagaimana diuraikan dalam Bagian 3401.

Semua uang yang dibayarkan kepada Bendahara sesuai dengan Pasal 7 (dimulai dengan Bagian 3400) harus disetorkan ke rekening Dana Administrasi Minyak, Gas, dan Panas Bumi, yang dengan ini dibentuk di Kas Negara, untuk pengeluaran sebagaimana diatur dalam Bagian 3401.

Section § 3111

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa sebarang wang yang diterima daripada bayaran balik untuk kerja pembaikan projek minyak, gas, dan geoterma hendaklah dikembalikan ke dalam Dana Pentadbiran Minyak, Gas, dan Geoterma. Sebarang hasil lain daripada telaga atau harta benda ini yang diperoleh semasa kerja berkaitan juga perlu dimasukkan ke dalam dana ini. Wang ini kemudiannya digunakan mengikut peraturan yang ditetapkan dalam seksyen lain, Seksyen 3401.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3111(a) Semua wang yang diterima sebagai bayaran balik kerja pembaikan yang dilakukan seperti yang diperuntukkan dalam bab ini hendaklah dikembalikan dan dikreditkan kepada Dana Pentadbiran Minyak, Gas, dan Geoterma untuk perbelanjaan seperti yang diperuntukkan dalam Seksyen 3401.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3111(b) Semua hasil pelbagai daripada telaga minyak dan gas serta daripada harta tak alih dan harta alih yang diperoleh oleh penyelia dalam menjalankan bab ini hendaklah dikreditkan kepada Dana Pentadbiran Minyak, Gas, dan Geoterma untuk perbelanjaan seperti yang diperuntukkan dalam Seksyen 3401.

Section § 3112

Explanation

Kể từ ngày 1 tháng 1 năm 1980, một số tiêu chuẩn xây dựng nhất định không thể được Cục Dầu khí ban hành hoặc công bố trừ khi tuân thủ các quy tắc cụ thể được liệt kê trong Bộ luật Y tế và An toàn. Nếu các điều kiện này không được đáp ứng, tiêu chuẩn đó sẽ không có hiệu lực. Các tiêu chuẩn được ban hành trước năm 1980 sẽ chỉ có hiệu lực cho đến khi chúng được thay đổi hoặc đưa vào Bộ luật Tiêu chuẩn Xây dựng Tiểu bang, và điều này phải xảy ra chậm nhất là vào ngày 1 tháng 1 năm 1985.

Mặc dù có bất kỳ quy định nào khác của bộ luật này hoặc của pháp luật và trừ khi được quy định trong Luật Tiêu chuẩn Xây dựng Tiểu bang, Phần 2.5 (bắt đầu từ Điều 18901) của Chương 13 của Bộ luật Y tế và An toàn, vào và sau ngày 1 tháng 1 năm 1980, người giám sát hoặc Cục Dầu khí sẽ không được ban hành hoặc công bố một tiêu chuẩn xây dựng như được định nghĩa trong Điều 18909 của Bộ luật Y tế và An toàn trừ khi các quy định của các Điều 18930, 18933, 18938, 18940, 18943, 18944 và 18945 của Bộ luật Y tế và An toàn được miễn trừ rõ ràng trong đạo luật mà theo đó quyền ban hành các quy tắc, quy định hoặc lệnh được ủy quyền. Bất kỳ tiêu chuẩn xây dựng nào được ban hành vi phạm điều khoản này sẽ không có hiệu lực pháp lý. Bất kỳ tiêu chuẩn xây dựng nào được ban hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1980, theo bộ luật này và không được miễn trừ rõ ràng bằng đạo luật khỏi các quy định đó của Luật Tiêu chuẩn Xây dựng Tiểu bang sẽ chỉ có hiệu lực cho đến ngày 1 tháng 1 năm 1985, hoặc cho đến khi được ban hành, sửa đổi hoặc thay thế bằng các quy định được công bố trong Bộ luật Tiêu chuẩn Xây dựng Tiểu bang, tùy điều kiện nào đến trước.

Section § 3113

Explanation

Mục này yêu cầu phân ban chuẩn bị báo cáo hàng năm cho Cơ quan Lập pháp về các hoạt động mà họ chứng kiến, cả trực tiếp và từ xa. Báo cáo bao gồm chi tiết về loại và số lượng các hoạt động phải hoặc có thể được chứng kiến ('phải chứng kiến' và 'có thể chứng kiến') và nhấn mạnh các hoạt động tại 'giếng quan trọng'.

Phân ban được phép chứng kiến một số hoạt động từ xa, nhưng sự linh hoạt này sẽ kết thúc vào ngày 1 tháng 1 năm 2028. Giám sát viên chỉ có thể ủy quyền chứng kiến từ xa trên cơ sở từng trường hợp cụ thể và phải cung cấp hướng dẫn bằng văn bản cũng như duy trì hồ sơ công khai về các ủy quyền đó.

Có sự ưu tiên mạnh mẽ cho việc chứng kiến trực tiếp, đặc biệt đối với các hoạt động quan trọng đối với an toàn công cộng và môi trường. Các định nghĩa về các thuật ngữ chính, như 'giếng quan trọng', 'có thể chứng kiến' và 'phải chứng kiến', được cung cấp, cùng với mô tả về các phương pháp chứng kiến từ xa.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a) Không phân biệt Điều 10231.5 của Bộ luật Chính phủ, phân ban sẽ, tuân thủ Điều 9795 của Bộ luật Chính phủ, hàng năm chuẩn bị và gửi cho Cơ quan Lập pháp một báo cáo về tất cả các thông tin sau đây trên toàn tiểu bang và theo từng quận:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(1) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(2) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện mà phân ban đã chứng kiến trực tiếp. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(3) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện mà nhân sự phân ban không chứng kiến trực tiếp và đã chứng kiến từ xa. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(4) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện trên các giếng quan trọng. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(5)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(5) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện trên các giếng quan trọng mà phân ban đã chứng kiến trực tiếp. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(6)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(6) Số lượng các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến đã được thực hiện trên các giếng quan trọng mà nhân sự phân ban không chứng kiến trực tiếp và đã chứng kiến từ xa. Số lượng từng loại hoạt động có thể chứng kiến được xác định theo luật hoặc quy định được bao gồm trong tổng số sẽ được cung cấp.
(7)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(a)(7) Một danh sách đầy đủ tất cả các hoạt động phải chứng kiến mà nhân sự phân ban không chứng kiến trực tiếp và đã chứng kiến từ xa. Thông tin về mỗi hoạt động, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, loại hoạt động, ngày, địa điểm, số API và quận, sẽ được bao gồm. Phân ban sẽ duy trì một văn bản giải trình cho mỗi lần chứng kiến từ xa các hoạt động phải chứng kiến và cung cấp khi có yêu cầu.
(b)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(b)
(1)Copy CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(b)(1) Phân ban được phép chứng kiến các hoạt động có thể chứng kiến từ xa. Phân ban sẽ ưu tiên chứng kiến các hoạt động có thể chứng kiến trực tiếp ở mức tối đa có thể.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(b)(2) Tiểu mục này sẽ trở nên không có hiệu lực vào ngày 1 tháng 1 năm 2028.
(c)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(c) Giám sát viên có thể, chỉ bằng văn bản và chỉ trên cơ sở từng trường hợp cụ thể, ủy quyền cho nhân sự phân ban chứng kiến các hoạt động phải chứng kiến từ xa. Giám sát viên sẽ không ủy quyền cho người khác phê duyệt việc chứng kiến các hoạt động phải chứng kiến này từ xa. Tất cả các ủy quyền bằng văn bản cho nhân sự phân ban chứng kiến các hoạt động phải chứng kiến từ xa sẽ được lưu giữ và công khai khi có yêu cầu.
(d)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(d) Giám sát viên sẽ không đặt bất kỳ chỉ tiêu số lượng tích cực nào cho nhân sự phân ban để chứng kiến các hoạt động từ xa. Giám sát viên sẽ không cung cấp một ủy quyền chung cho việc chứng kiến từ xa các hoạt động phải chứng kiến. Giám sát viên sẽ cung cấp hướng dẫn bằng văn bản cho nhân sự phân ban về các tiêu chuẩn tối thiểu cho việc chứng kiến từ xa các hoạt động phải chứng kiến và có thể chứng kiến.
(e)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e) Vì mục đích của mục này, các thuật ngữ sau đây có các ý nghĩa sau:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e)(1) “Giếng quan trọng” có cùng ý nghĩa như trong Điều 1720 của Tiêu đề 14 của Bộ luật Quy định California, hoặc một quy định kế nhiệm.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e)(2) “Có thể chứng kiến” có nghĩa là một hoạt động được thực hiện mà theo luật phân ban được phép chứng kiến.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e)(3) “Phải chứng kiến” có nghĩa là một hoạt động được thực hiện mà theo luật phân ban được yêu cầu chứng kiến.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e)(4) “Được phân ban chứng kiến trực tiếp” có nghĩa là hoạt động được chứng kiến bởi nhân sự phân ban có mặt vật lý tại địa điểm khi hoạt động được thực hiện.
(5)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(e)(5) “Chứng kiến các hoạt động từ xa” hoặc “chứng kiến hoạt động từ xa” hoặc “việc chứng kiến các hoạt động từ xa” có nghĩa là việc xem hoặc xem xét video, phát trực tiếp, hình ảnh, hoặc các tài liệu hoặc bằng chứng khác về việc thực hiện hoạt động trong hoặc sau khi hoạt động được tiến hành mà không có nhân sự phân ban có mặt vật lý tại địa điểm khi hoạt động được thực hiện.
(f)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3113(f) Chính sách của tiểu bang là nhân sự phân ban phải chứng kiến trực tiếp các hoạt động quan trọng để đảm bảo sức khỏe và an toàn công cộng và môi trường, rằng sự hiện diện của nhân sự phân ban tại hiện trường để thường xuyên quan sát các hoạt động thuộc thẩm quyền của phân ban là vô cùng quan trọng, và rằng mức độ nhân sự của phân ban phải được thiết lập và duy trì để đảm bảo chính sách này được thực hiện.

Section § 3114

Explanation

Esta ley exige que el Departamento de Conservación de California informe anualmente a la legislatura estatal sobre el Programa de Control de Inyección Subterránea. El informe, elaborado en consulta con la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos, incluye detalles sobre las actividades del año anterior, como el número y la ubicación de las aprobaciones de proyectos, el tiempo promedio para la revisión de solicitudes, los proyectos pendientes y cualquier violación y acción de cumplimiento identificada.

También cubre detalles del personal, cambios en la legislación y el cumplimiento de los estatutos y reglamentos. Esta sección dejará de estar operativa en 2029 y será derogada en 2030.

(a)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a) Para el 30 de julio de 2019, y anualmente a partir de entonces, el Departamento de Conservación, en consulta con la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos, deberá informar a los comités fiscales y de políticas relevantes de la Legislatura sobre el Programa de Control de Inyección Subterránea. El informe incluirá, entre otros, todo lo siguiente sobre las actividades de los 12 meses anteriores:
(1)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(1) El número y la ubicación de las aprobaciones de proyectos de control de inyección subterránea emitidas por el departamento, incluidos los proyectos que fueron aprobados pero que posteriormente caducaron sin haber comenzado la inyección.
(2)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(2) El número promedio mensual de solicitudes de proyectos pendientes.
(3)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(3) El tiempo promedio para obtener una aprobación de proyecto de control de inyección subterránea desde la fecha de recepción de la solicitud completa hasta la fecha de emisión.
(4)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(4) El tiempo promedio para revisar una propuesta de proyecto de control de inyección subterránea por parte de la división y el tiempo promedio combinado de revisión por parte de la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos y las juntas regionales de control de calidad del agua para cada proyecto de control de inyección subterránea propuesto.
(5)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(5) El número de propuestas de proyectos pendientes por más de un año.
(6)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(6) Una lista de exenciones de acuíferos pendientes, si las hubiera, y su estado en el proceso de revisión.
(7)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(7) El tiempo promedio para procesar una exención de acuífero y el tiempo promedio para revisar una propuesta de exención de acuífero por parte de la división y el tiempo promedio combinado de revisión por parte de la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos y las juntas regionales de control de calidad del agua para cada propuesta de exención de acuífero.
(8)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(8) El número y la descripción de las violaciones relacionadas con el control de inyección subterránea identificadas.
(9)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(9) El número de acciones de cumplimiento tomadas por el departamento.
(10)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(10) El número de órdenes de cierre o solicitudes para renunciar a permisos y el estado de esas órdenes o solicitudes.
(11)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(11) El número, clasificación y ubicación del personal con trabajo relacionado con el control de inyección subterránea.
(12)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(12) El número de vacantes de personal para puestos asociados con el control de inyección subterránea.
(13)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(13) Cualquier legislación estatal o federal, cambios administrativos o reglamentarios al programa.
(14)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(14) El número de proyectos de control de inyección subterránea revisados para verificar el cumplimiento de los estatutos y reglamentos en cada distrito y un resumen de los hallazgos de las revisiones de proyectos completadas durante el período del informe, incluidos los pasos tomados para abordar las deficiencias identificadas.
(15)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(15) El número de proyectos de control de inyección subterránea que no han sido revisados para verificar el cumplimiento de los estatutos y reglamentos aplicables en los dos años anteriores.
(16)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(16) Resumen de los hitos significativos en su cronograma de cumplimiento acordado con la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, según lo indicado en la carta del 9 de marzo de 2015 a la división y a la junta estatal de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, incluyendo, entre otros, actualizaciones regulatorias, evaluaciones de pozos de inyección y solicitudes de exención de acuíferos.
(17)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(a)(17) Resumen de las actividades realizadas por el panel de revisión de control de inyección subterránea establecido de conformidad con la Sección 46 del Capítulo 24 de los Estatutos de 2015.
(b)CA Pampublikong Mapagkukunan Code § 3114(b) Esta sección dejará de estar operativa el 1 de octubre de 2029 y, a partir del 1 de enero de 2030, quedará derogada.

Section § 3115

Explanation
A lei exige que até 1 de julho de 2023, uma divisão deve criar e iniciar um programa para educar e treinar entidades governamentais locais sobre materiais relacionados a operações de petróleo e gás que a divisão coleta e mantém.