Paghahati ng Ari-arian na Di-natitinag at NatitinagBatas sa Paghahati ng Di-natitinag na Ari-arian
Section § 874.311
Section § 874.312
Esta sección de la ley define términos clave utilizados en un capítulo que trata sobre la división de propiedades. Aclara que una 'determinación de valor' es una orden judicial que establece el valor justo de mercado de la propiedad o que acuerda un valor con todos los copropietarios. La 'partición por venta' se refiere a una venta de la propiedad en su totalidad ordenada por un tribunal. La 'partición en especie' es cuando una propiedad se divide en parcelas separadas. Finalmente, un 'registro' es información que se graba en un medio físico o digital y que puede recuperarse de forma perceptible.
Section § 874.313
Section § 874.314
Ipinaliliwanag ng batas na ito na walang limitasyon sa kung paano ihahatid ang reklamo sa isang kaso ng paghahati-hati ng ari-arian. Kung ang isang tao ay nagsimula ng kaso ng paghahati-hati ng ari-arian at gustong ipaalam sa iba sa pamamagitan ng pampublikong anunsyo, kailangan din nilang maglagay ng malinaw na karatula sa ari-arian sa loob ng 10 araw pagkatapos magpasya ang korte. Ang karatula na ito ay dapat manatili habang nagpapatuloy ang kaso at dapat banggitin na nagsimula na ang kaso, ang pangalan at address ng korte, at kung paano karaniwang kilala ang ari-arian. Maaaring hingin din ng korte na isama sa karatula ang mga detalye tulad ng mga pangalan ng mga taong sangkot sa kaso.
Section § 874.315
Section § 874.316
Bagian ini menjelaskan bagaimana pengadilan harus menentukan nilai pasar wajar suatu properti ketika ada banyak pemilik. Umumnya, pengadilan memerintahkan penilaian oleh penilai yang netral dan berlisensi kecuali semua pemilik menyetujui nilai atau metode penilaian lain. Jika biaya penilaian lebih besar daripada manfaatnya, pengadilan dapat memutuskan nilai properti tanpa penilaian tersebut. Setelah penilaian selesai, pengadilan memberitahu semua pihak, yang dapat mengajukan keberatan dalam waktu 30 hari. Terlepas dari keberatan, sidang akan diadakan untuk menetapkan nilai pasar wajar properti sebelum melanjutkan dengan pembagian properti. Pengadilan juga mempertimbangkan bukti nilai lain yang diajukan oleh para pihak.
Section § 874.317
Si un copropriétaire (un cotenant) souhaite vendre une propriété, le tribunal en informera les autres. Ces autres copropriétaires peuvent choisir d'acheter les parts de ceux qui veulent vendre. Ils ont 45 jours pour prendre cette décision. Si un seul copropriétaire décide d'acheter, le tribunal en informe tout le monde. Si plusieurs copropriétaires veulent acheter, ils se partageront les parts en fonction de leur propriété actuelle. Si personne ne choisit d'acheter, le processus se poursuit comme si une vente avait lieu. Une fois les décisions prises, le tribunal fixe une date limite (au moins 60 jours plus tard) pour que les acheteurs paient. Si les paiements sont effectués, le tribunal redistribue les parts de propriété et gère l'argent en conséquence. Si tous les acheteurs ne paient pas, d'autres peuvent intervenir pour acheter à des prix fixés. Les paiements, les parts et tout fonds restant sont réglés par le tribunal. De plus, les copropriétaires peuvent demander au tribunal de vendre les parts de ceux qui n'ont pas participé au processus juridique. Le tribunal tiendra une audience et fixera des conditions équitables si cela se produit.
Section § 874.318
This section explains what happens when co-owners of a property, known as cotenants, can't agree on how to divide or sell their shared property. If some cotenants want the property to be physically divided, called partition in kind, the court will generally agree to this unless it would unfairly harm any cotenants as a group. The court might group the interests of those who want to combine their shares. If partition in kind isn't ordered, the court may decide to sell the property or dismiss the case. When partition in kind is used, some cotenants may have to pay others to ensure everyone gets their fair share. Moreover, shares for cotenants who can't be found or are under default judgment will still be accounted for by the court.
Section § 874.319
Sehemu hii ya sheria inaeleza jinsi mahakama inavyoamua kama kugawanya mali katika sehemu kutadhuru isivyo haki wamiliki wote wa pamoja. Mahakama huangalia mambo kadhaa, ikiwemo kama mali inaweza kugawanywa kwa usawa, kama kuuza mali nzima kuna thamani zaidi kuliko kuigawanya, uhusiano wowote wa kihistoria wa umiliki, mshikamano wa kihisia, matumizi ya sasa ya mali, michango kwa gharama za mali, na masuala mengine yoyote muhimu. Kila jambo huzingatiwa katika muktadha wa mazingira mengine yote, ikimaanisha hakuna jambo moja pekee litakaloamua matokeo.
Section § 874.320
Section § 874.321
Si un corredor está vendiendo una propiedad en el mercado abierto, debe presentar un informe al tribunal dentro de los siete días posteriores a la recepción de una oferta que cumpla o exceda un valor determinado. Este informe debe incluir detalles como la descripción de la propiedad, el nombre de cada comprador, el precio ofrecido, los términos de venta, cualquier financiamiento del propietario, los pagos a los acreedores con gravamen, los detalles de la comisión del corredor y otra información de venta relevante.
Section § 874.321
Section § 874.323
Binabago ng batas na ito ang ilang bahagi ng isang pederal na batas tungkol sa mga electronic signature, ngunit hindi nito binabago ang ilang partikular na seksyon o pinapayagan ang ilang abiso na ipadala sa elektronikong paraan.