Mga Aksyon sa Partikular na KasoMga Aksyon para sa Restitusyon o Pagpapalit ng Ilang Sasakyang De-motor
Section § 871.20
Luật này giải thích rằng nếu bạn đang kiện một nhà sản xuất xe vì không tuân thủ bảo hành của họ và bạn đang yêu cầu hoàn tiền hoặc thay thế xe, thì bộ quy tắc cụ thể này (chương này) được áp dụng. Tuy nhiên, nó không bao gồm các khiếu nại hợp đồng dịch vụ hoặc bất kỳ loại khiếu nại nào khác mà việc hoàn tiền hoặc thay thế không phải là điều bạn đang theo đuổi.
Section § 871.21
TRANSLATION_IN_TL_This law says that if you want to take legal action for issues covered by Section 871.20, you generally need to start the lawsuit within one year after the car's warranty ends. TRANSLATION_IN_TL_However, you absolutely cannot start the lawsuit more than six years after you first got the car. TRANSLATION_IN_TL_Sometimes, these time limits can be paused. TRANSLATION_IN_TL_For example, if your car is being repaired and isn't usable, or if you let the carmaker know about the problem before suing, the clock might stop for a while. TRANSLATION_IN_TL_But for the pre-suit notice, the pause can't be longer than 60 days.
Section § 871.22
Esta sección de la ley define varios términos importantes para entender las garantías y las relaciones relacionadas con los vehículos motorizados. Explica qué se considera una "garantía expresa aplicable", que es una promesa escrita del fabricante para cubrir ciertos problemas del vehículo. También describe los roles de "distribuidor" y "fabricante", al tiempo que aclara qué se considera un "vehículo motorizado", incluyendo casas rodantes, coches nuevos y remolques de viaje, pero excluyendo las casas móviles. Finalmente, define "garante" como cualquier persona que ofrece una garantía, ya sea escrita o implícita.
Section § 871.23
Section § 871.24
Antes de demandar por multas civiles debido a problemas con un automóvil, el consumidor debe notificar al fabricante con su información, el VIN del auto y el historial de reparaciones, y luego pedirle al fabricante que recompre o reemplace el vehículo. Errores menores en la notificación son aceptables. El consumidor debe tener el auto al enviar la notificación, que debe ser por escrito, ya sea por correo electrónico o postal. Si el fabricante ofrece una solución dentro de 30 días y la cumple en 60 días, el consumidor no puede demandar por multas. Los desacuerdos sobre los honorarios de los abogados deben resolverse mediante arbitraje. Los consumidores deben conservar el auto durante 30 días después de notificar al fabricante, y si este ofrece una solución, deben mantener el auto por 60 días. Si un consumidor busca una restitución sin notificación previa, no puede reclamar multas a menos que el fabricante no actúe. Si un consumidor vende su auto después de que el fabricante no haya actuado, debe informar al nuevo comprador sobre el problema en curso para poder buscar multas. Esta norma entra en vigor el 1 de julio de 2025.
Section § 871.25
Bagian ini menguraikan proses perjanjian penyelesaian yang dikenal sebagai Pelepasan SBA Standar. Ini menetapkan bahwa setiap upaya hukum berdasarkan bab ini tidak dapat dikaitkan dengan jenis pelepasan lainnya. Perjanjian tersebut mencakup rencana terstruktur untuk penyelesaian yang melibatkan sengketa kendaraan. Ini merinci bahwa tergugat harus melunasi saldo pinjaman atau sewa dan membayar penggugat sejumlah yang ditentukan setelah pengembalian kendaraan. Denda perdata tambahan dan biaya pengacara disertakan jika berlaku. Penggugat setuju untuk mengalihkan kepemilikan kendaraan dan membebaskan tergugat dari klaim terkait setelah pembayaran dilakukan. Dalam kasus litigasi, pengadilan dapat menegakkan perjanjian tersebut, dan jika dilanggar, pihak yang menang dapat memulihkan biaya hukum. Perjanjian tersebut mengharuskan kedua belah pihak untuk menandatanganinya dan merinci langkah-langkah untuk menolak gugatan terkait setelah pembayaran selesai.
Section § 871.26
[[TRANSLATION_IN_TL: This law applies to civil lawsuits seeking a refund or replacement for a motor vehicle under a specific California law (Section 871.20). Soon after the defendant responds to the lawsuit (within 60 days), both sides must automatically share initial documents and information, without waiting for formal requests. Within 120 days, both sides can question the plaintiff and the defendant (or their representative if the defendant is a company) for up to two hours each. Within 90 days, they must schedule a mediation session to happen within 150 days, using either a court-appointed or private mediator. Costs are split, but the plaintiff might get them back if they win or settle. The plaintiff and a person with authority to settle for the manufacturer must attend. Most other evidence gathering (discovery) is put on hold until mediation is over. If the case doesn't settle, then normal evidence gathering rules apply, including more depositions. The plaintiff must provide specific documents like sales agreements, registration, finance info, repair orders, incidental damages, market value info, and pre-suit communications. The plaintiff must also provide specific information like mileage, primary drivers, business use, possession status, vehicle location, military status, accident history, aftermarket modifications, other repair dates, and interpreter needs. The defendant or manufacturer must provide documents like the owner's manual, warranties, and sample brochures.]]
Section § 871.27
[tl translation of "This law applies when someone in California is suing to get money back or a replacement for a motor vehicle. If you bought optional items like extra warranties or special add-ons from a non-dealer, you can't get that money back. However, if these extras were from the dealership or car manufacturer, they might be refundable. If you traded in a car that you still owed money on, the amount you owed can reduce the compensation. Rebates from manufacturers don’t count towards your purchase price. For car leases, any extra payments you make to extend the lease or buy the car are considered damages if they’re made within 30 days of a legal notice. If you haven’t had to pay certain interest or finance charges because you paid off your car loan, those aren’t recoverable from the defendant. The company must handle your refund or replacement quickly, and if they delay, they'll owe extra money unless you are the one causing the delay. They should also give you your refund money when you return the car, along with any legal fees if applicable, without delay."]
Section § 871.28
Sinasabi ng batas na ito na ang mga responsibilidad at obligasyon na inilarawan sa seksyong ito ay idinagdag lamang, at hindi pumapalit, sa anumang responsibilidad at obligasyon na hinihingi ng ibang batas. Ibig sabihin, kung may ibang batas na nag-uutos sa iyo na gumawa ng isang bagay, kailangan mo pa ring gawin iyon, kahit na mayroon na ang batas na ito.
Section § 871.29
Luật này cho phép nhà sản xuất xe chọn tuân theo các quy tắc nhất định để giải quyết các vấn đề liên quan đến xe cơ giới trong năm năm liên tiếp. Để làm điều này, nhà sản xuất phải thông báo cho Chương trình Chứng nhận Trọng tài trước ngày 31 tháng 10 của năm trước khi giai đoạn bắt đầu. Một khi nhà sản xuất đã chọn tùy chọn này, họ không thể thay đổi quyết định trong năm năm đó, nhưng họ có thể chọn lại cho một giai đoạn năm năm khác. Nếu nhà sản xuất không đưa ra lựa chọn này, thì các quy tắc đó sẽ không áp dụng cho xe được bán trong năm đó. Trước ngày 15 tháng 12 hàng năm, danh sách các nhà sản xuất đã đưa ra lựa chọn này sẽ được công bố. Khi một chiếc xe mới được bán, nhà sản xuất phải thông báo cho người mua về các thủ tục điều chỉnh chiếc xe đó.