Pangkalahatang Probisyon Hinggil sa mga Hukuman ng KatarunganInsidental na Kapangyarihan at Tungkulin ng mga Hukuman
Section § 128
Undang-undang ini menggariskan kuasa-kuasa yang dimiliki mahkamah untuk mengekalkan ketenteraman dan memastikan keadilan semasa prosiding. Mereka boleh menguatkuasakan perintah mereka sendiri, menguruskan tingkah laku pegawai dan pihak-pihak di mahkamah, dan menghendaki orang untuk memberi keterangan. Jika seseorang didapati menghina mahkamah—bermaksud mereka tidak mematuhi atau tidak menghormati mahkamah—terdapat peraturan khusus tentang apa yang berlaku seterusnya. Sebagai contoh, jika seorang peguam, pekerja keselamatan awam, atau mangsa serangan seksual atau keganasan rumah tangga didapati menghina mahkamah dan enggan memberi keterangan, hukuman mereka ditangguhkan sehingga pemeriksaan lanjut terhadap perintah mahkamah. Selain itu, undang-undang menetapkan syarat-syarat untuk mendapati kerajaan daerah menghina mahkamah, memastikan mereka mempunyai sumber untuk mematuhi tanpa menjejaskan tugas atau dana mereka.
Section § 128.5
Bagian ini memungkinkan pengadilan untuk memerintahkan suatu pihak, pengacara mereka, atau keduanya, untuk membayar biaya hukum pihak lain jika mereka bertindak dengan itikad buruk secara sembrono atau hanya untuk menyebabkan penundaan. Ini tidak berlaku untuk proses hukum tertentu seperti penemuan bukti. Untuk menjatuhkan sanksi, pengadilan harus memberikan pemberitahuan dan kesempatan untuk memperbaiki masalah tersebut. Sanksi dapat mencakup denda atau penggantian biaya hukum. Tujuannya adalah untuk mencegah perilaku serupa di masa mendatang. Pentingnya, tindakan dalam suatu kasus setelah 1 Januari 2015, dapat tunduk pada aturan ini, dan jika suatu pihak menggunakan sanksi untuk alasan yang salah seperti pelecehan, mereka juga dapat menghadapi denda.
Section § 128.7
Ang seksyong ito ay nagtatakda na ang lahat ng legal na dokumento tulad ng mga pleading at mosyon ay dapat lagdaan ng abogado o ng taong sangkot, kasama ang mga detalye ng kontak. Kapag ang mga dokumentong ito ay iniharap sa korte, pinapatunayan ng lumagda na hindi ito para sa hindi tamang layunin, sinusuportahan ng batas o makatwirang argumento, may suportang ebidensya, at ang mga pagtanggi ay makatwiran. Kung nilabag ang mga kondisyong ito, maaaring magpataw ang korte ng mga parusa, tulad ng multa o pagbabayad ng legal na bayarin. Ang mga parusang ito ay idinisenyo upang maiwasan ang pag-uulit ng mga pagkakasala at hindi maaaring pinansyal laban sa mga kinatawan na partido para sa ilang partikular na paglabag. Kailangang malinaw na ipaliwanag ng korte kung bakit ipinapataw ang mga parusa. Gayunpaman, hindi saklaw ng panuntunang ito ang pagtuklas at mga kaugnay na pamamaraan, at ang paggamit ng mga parusa bilang isang kasangkapan sa panliligalig mismo ay maaari ring magdulot ng mga parusa. Ang batas ay pangunahing nalalapat sa mga dokumentong inihain mula Enero 1, 1995, pataas.
Section § 129
To prawo ogranicza tworzenie lub udostępnianie zdjęć lub nagrań wideo ciała zmarłej osoby, wykonanych przez koronera, z wyjątkiem określonych zastosowań. Zastosowania te obejmują sprawy karne i cywilne w Kalifornii związane ze śmiercią danej osoby. Wyjątki obejmują również sytuacje, gdy sąd udziela zezwolenia lub gdy członek rodziny lub przedstawiciel prawny wyraża pisemną zgodę. Do wyrażenia zgody wymagany jest ważny dokument tożsamości i akt zgonu. Subpoena może również umożliwić dostęp w sprawach cywilnych. Ponadto, prawo nie ma zastosowania do prac edukacyjnych, badawczych lub dochodzeniowych w dziedzinie medycyny sądowej. Koronerzy przestrzegający tych zasad nie ponoszą osobistej odpowiedzialności za szkody. W rozumieniu tego prawa, „członek rodziny” oznacza rodzica, rodzeństwo lub dziecko zmarłego.
Section § 130
Luật này giải thích rằng khi một đứa trẻ dưới 18 tuổi bị giết, các báo cáo khám nghiệm tử thi và bằng chứng liên quan có thể được niêm phong nếu một thành viên gia đình yêu cầu. Điều này ngăn chặn việc tiết lộ công khai trừ khi đó là cho các cơ quan pháp lý hoặc điều tra cụ thể, hoặc trong một số điều kiện nhất định như kiện tụng đang diễn ra. Nó nêu rõ ai có thể yêu cầu niêm phong hoặc phản đối, và làm rõ rằng một số thành viên gia đình hoặc những người liên quan đến tội ác không thể yêu cầu. Nó đảm bảo các bên cần thiết, như đội ngũ bào chữa hoặc các bên tranh chấp dân sự, có thể tiếp cận các báo cáo cho mục đích pháp lý nhưng cấm chia sẻ thêm. Các niêm phong có thể bị phản đối và gỡ bỏ, với trọng tâm là bảo vệ ký ức của nạn nhân và xem xét lợi ích công cộng cũng như các cuộc điều tra đang diễn ra.