Section § 182

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang pamagat ng kabanata ay hindi nilayon na kontrolin o limitahan kung paano dapat bigyang-kahulugan o intindihin ang nilalaman ng kabanata.

Ang pamagat ng kabanatang ito ay hindi dapat ituring na mamahala o maglimita sa saklaw o kahulugan ng kabanatang ito.

Section § 184

Explanation

Jika seorang hakim atau bahkan semua hakim di suatu pengadilan meninggalkan jabatannya saat suatu kasus sedang berjalan, hal ini tidak akan menghentikan atau mengubah tindakan hukum atau proses tersebut. Kasus tersebut tetap berjalan meskipun ada kekosongan jabatan tersebut.

Tidak ada proses di pengadilan mana pun, dalam suatu gugatan atau proses khusus yang sedang berjalan di dalamnya, yang akan terpengaruh oleh kekosongan jabatan semua atau salah satu hakim atau yustisi di dalamnya.

Section § 185

Explanation

Esta ley establece que todos los documentos y procedimientos judiciales en California deben estar en inglés, pero los tribunales pueden proporcionar traducciones no oficiales de ciertas órdenes de protección, como las relacionadas con órdenes de restricción y violencia doméstica, en otros idiomas. Para el 1 de julio de 2001, el Consejo Judicial debe ofrecer traducciones de los formularios de órdenes de protección contra la violencia doméstica en varios idiomas para su uso en los tribunales.

(a)CA Pamamaraan Sibil Code § 185(a) Todo procedimiento escrito en un tribunal de justicia en este estado deberá estar en idioma inglés, y los procedimientos judiciales se llevarán a cabo, se conservarán y se publicarán en ningún otro. Nada en esta sección prohibirá que un tribunal proporcione una traducción no oficial de una orden judicial emitida de conformidad con la Sección 527.6 o 527.8 del Código de Procedimiento Civil, o la Parte 1 (que comienza con la Sección 6200) de la División 10 del Código de Familia, o la Sección 136.2 del Código Penal, en un idioma distinto al inglés.
(b)CA Pamamaraan Sibil Code § 185(b) El Consejo Judicial, a más tardar el 1 de julio de 2001, pondrá a disposición de todos los tribunales, traducciones de formularios de órdenes de protección contra la violencia doméstica en idiomas distintos al inglés, según lo considere apropiado el Consejo Judicial, para órdenes de protección emitidas de conformidad con la Sección 527.6 o 527.8 del Código de Procedimiento Civil, o la Parte 1 (que comienza con la Sección 6200) de la División 10 del Código de Familia, o la Sección 136.2 del Código Penal.

Section § 186

Explanation

La ley permite el uso de abreviaturas de uso común y que los números se escriban de la forma habitual con cifras o guarismos en los documentos legales.

Se pueden usar las abreviaturas de uso común, y los números pueden expresarse con cifras o guarismos de la manera acostumbrada.

Section § 187

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito na kapag ang isang hukuman o hukom ay may kapangyarihang magpasya sa isang kaso, mayroon din silang kapangyarihang gawin ang anumang kinakailangan upang maging epektibo ang kanilang desisyon. Kung walang partikular na pamamaraan na susundin, maaari silang pumili ng anumang paraan na tila akma sa mga prinsipyo ng legal na kodigo.

Kapag ang hurisdiksyon ay, sa pamamagitan ng Konstitusyon o ng Kodigo na ito, o ng anumang iba pang batas, ipinagkaloob sa isang Hukuman o opisyal ng hudikatura, ang lahat ng paraan na kinakailangan upang maisakatuparan ito ay ibinibigay din; at sa paggamit ng hurisdiksyon na ito, kung ang takbo ng paglilitis ay hindi partikular na itinuro ng Kodigo na ito o ng batas, maaaring gamitin ang anumang angkop na proseso o paraan ng paglilitis na maaaring lumitaw na pinakaayon sa diwa ng Kodigo na ito.